-
101 verre
substantif masculin → inflexiones1 Vidrio: verre double, vidrio gruesoverre de lampe, tubo de lámpara; cloche de verre, fanal; campana substantif féminin de vidrio: papier de verre, papel de lija2 (de lunettes, montre) Cristal3 Vaso copa substantif féminin (à boire) un verre d'eau, un vaso de agua; verre à pied, copa; petit verre, copitaPrendre un verre, tomar una copa4 Lentes, gafas substantif féminin (lunettes) -
102 vif
vif, -viveadverbe 1 Vivo, va: eau vive, agua viva; chaux vive, cal viva; vive arête, arista viva; De vive force, a viva fuerza; de vive voix, de viva voz2 Intenso, sa: froid vive, frío intenso3 DROIT Vivo: entre vifs, entre vivos4 Lo importante meolloPiquer au vive, herir en lo vivo; prendre sur le vive, reproducir del natural; trancher dans le vive, cortar por lo sano5 À vive, en carne viva -
103 voile
substantif masculin → inflexiones1 VeloPrendre le voile, tomar el velo; profesar: les voiles de la nuit, las tinieblas; avoir un voile devant les yeux, tener una venda en los ojos2 ANATOMIE voile du palais, velo del paladar3 PHOTOGRAPHIE Veladura substantif féminin4 MARINE VelaFaire voile sur, hacer rumbo a; mettre à la voile, hacerse a la vela -
104 vol
substantif masculin → inflexiones1 (action de se déplacer dans l'air) VueloPrendre son vol, alzar el vuelo; À vol d'oiseau, en línea recta; a vuelo de pájaro: au vol, al vuelo2 Bandada substantif féminin (d'oiseaux ou d'insectes)3 Robo hurto: vol qualifié, robo con circunstancias agravantesvol à main armée, atraco -
105 volée
adverbe 1 Vuelo substantif masculin (d'un oiseau) volada: prendre sa volée, alzar el vuelo; À la volée, al vuelo; en el aire2 (d'oiseaux) Bandada3 Rango substantif masculin calidad: dame de haute volée, dama de alto copete4 (de coups) Paliza5 (de projectiles) Descarga6 Repique substantif masculin campanada: sonner à toute volée, echar la campanada7 AGRICULTURE Voleo: semer à la volée, sembrar a voleo8 ARCHITECTURE Tramo substantif masculin (d'escalier)9 SPORTS (tennis) Volea -
106 âge
a mis añostener uso de razóntener la edad de su corazónya no estoy para estos trotesde mediana edaden edad escolardesde su más tierna edadecharle edad a alguiende corta edadde mediana edadrepresentar menos que su edadno aparenta los años que tiene / no aparenta la edad que tiene / no pasan los años por élla flor de la vidahacerse mayorde cualquier edadtercera edadDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > âge
-
107 aile
ir a media vela / estar a media velair de capa caída( foot)desbordar por la bandaacoger en su regazobajo las alas (el ala) de (alguien)virar sobre un costadoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > aile
-
108 airs
darse mucho tono / darse mucho aire / darse mucho postín / aires de grandeza / darse aires( être projeté violemment) ir por lo altoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > airs
-
109 aise
desahogado / con desahogo / a sus anchastomarse muchas confianzas / tomarse demasiadas confianzasestar incómodo / estar violentoponerse cómododesenvolverse con solturaDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > aise
-
110 argent comptant
Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > argent comptant
-
111 armes
aux armes!¡armas ! / ¡a las armas !con armas y bagajes (vieilli: con todos sus trastos)deponer (abandonar, dejar) las armashacer (alguien) sus primeras armashecho de armaspasar por las armasalzarse (levantarse) en armas / coger (tomar, empuñar) las armas / levantar banderapresentar armassolventar por las armasentregar (rendir) las armasDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > armes
-
112 assurance
dar seguridades de que ¼perder seguridadsacar los pies del plato (fam.)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > assurance
-
113 avantage
Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > avantage
-
114 avis
en mi modesta (humilde) opiniónser chaquetero / donde dije digo, digo Diego(le verbe "decir" peut être conjugué à toutes les personnes).a juicio de ¼dos ojos ven más que unono te han pedido la opinión / no te han preguntado tu opinión / ¿quién te ha dado vela en este entierro ?tomar parecer de ¼salvo aviso en contrarioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > avis
-
115 bain
(compromettre, impliquer dans la même affaire)meter en danza (a alguien)darse un bañoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bain
-
116 bon
lo que nunca viene malDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > bon
-
117 ciel
(sans toit) a cielo abierto (descubierto)juste ciel!¡santo cielo! (¡cielo santo!)poner a Dios por testigoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > ciel
-
118 contre-pied
a contrapiédefender la opinión contraria, oponerse, decir lo contrarioDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > contre-pied
-
119 défense
abogado defensoren defensa propia, en legítima defensasalir en defensa de alguienqu'avez-vous à dire pour votre défense?¿qué tiene usted que alegar en defensa propia?Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > défense
-
120 départ
Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > départ
См. также в других словарях:
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… … Dictionnaire de l'Académie française
prendre — Prendre, Accipere, Acceptare, Capere, Captare, Excipere, Prendere, Prehendere, Comprehendere, Percipere, Sumere, Desumere. Prendre et appliquer à soy, Asciscere. Prendre en sa main quelque chose, Inuolare. Prendre en cachette, Surripere. On n en… … Thresor de la langue françoyse
Prendre l'air — Album par Shy m Sortie Août 2010 Enregistrement 2009 2010 Montréal … Wikipédia en Français
Prendre l'air (chanson) — Prendre l air Single par Shy m extrait de l’album Prendre l air Enregistrement 2010 Madrid Durée 3:27 Genre Electropop Parolier … Wikipédia en Français
Prendre l'argent et fuir — Concepteur Ed Averett Date de sortie 1978 Plate forme Videopac Média cartouche Prendre l argent et fuir (Take the money and run) est un jeu vidéo sorti en 1978 sur Odyssey²/Videopac … Wikipédia en Français
Prendre du champ — ● Prendre du champ reculer pour prendre de l élan ou pour observer un ensemble ; prendre du recul pour juger les événements … Encyclopédie Universelle
Prendre femme, prendre quelqu'un pour femme — ● Prendre femme, prendre quelqu un pour femme se marier (avec quelqu un), en parlant d un homme … Encyclopédie Universelle
Prendre son buisson, ou prendre buisson — ● Prendre son buisson, ou prendre buisson en parlant du cerf, choisir une retraite, et, en parlant des sangliers et du cerf, quitter la compagnie des autres … Encyclopédie Universelle
Prendre corps — ● Prendre corps prendre consistance, avoir un début de réalisation … Encyclopédie Universelle
Prendre des dispositions — ● Prendre des dispositions adopter des mesures, prendre des précautions, faire des préparatifs en vue de quelque chose : Au cas où j aurais un accident, j ai pris toutes mes dispositions … Encyclopédie Universelle