-
1 uživit se
uživit sesubsistergagner la viegagner sa viegagner sa croûte -
2 vydělat si na živobytí
vydělat si na živobytígagner sa viegagner la viegagner sa croûte -
3 Budete-li si při tom obratně počínat, můžete ho získat
Budete-li si při tom obratně počínat, můžete ho získat(přivést na svou stranu).En vous y prenant bien, vous pouvez le gagner.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Budete-li si při tom obratně počínat, můžete ho získat
-
4 Dohrabal se jen s námahou na břeh.
Dohrabal se jen s námahou na břeh.Il a eu de la peine à gagner la rive.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Dohrabal se jen s námahou na břeh.
-
5 doplavat k pobřeží
doplavat k pobřežígagner la côte à la nage -
6 dorazit
dorazitrallierparvenirrejoindregagnerarriver -
7 dorazit kam
dorazit kamgagner -
8 dosáhnout
-
9 dosáhnout přístavu
dosáhnout přístavugagner le port -
10 dostat se
-
11 dostat se kam
dostat se kamgagner -
12 dostihnout přístavu
dostihnout přístavugagner le port -
13 Dře se, aby si vydělal na živobytí.
Dře se, aby si vydělal na živobytí.Il se tue de travail pour gagner son pain.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Dře se, aby si vydělal na živobytí.
-
14 Hleďte si naklonit svého šéfa!
Hleďte si naklonit svého šéfa!Tâchez de gagner la faveur de votre patron.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Hleďte si naklonit svého šéfa!
-
15 hodně vydělávat
hodně vydělávatgagner gros -
16 Chtěl jsem získat čas.
Chtěl jsem získat čas.J'ai voulu gagner du temps. -
17 Chtěl zalichotit svému představenému.
Chtěl zalichotit svému představenému.Il voulait gagner les bonnes grâces de son patron en le flagornant.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Chtěl zalichotit svému představenému.
-
18 Lichotí se ke svému představenému.
Lichotí se ke svému představenému.Il cherche à gagner les bonnes grâces de son chef.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Lichotí se ke svému představenému.
-
19 nabýt vrchu
nabýt vrchugagner le dessusprendre le dessus -
20 Na štěstí se dostal na hranice.
Na štěstí se dostal na hranice.Par bonheur il a pu gagner la frontière.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Na štěstí se dostal na hranice.
См. также в других словарях:
gagner — [ gaɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • gaaignier 1160; frq. °waidanjan « se procurer de la nourriture, du butin »; d où « paître, brouter », vénerie I ♦ S assurer (un profit matériel). 1 ♦ (Par un travail, par une activité). Gagner de l argent. On … Encyclopédie Universelle
gagner — Gagner. v. a. Profiter, faire du gain. Il a beaucoup gagné au piquet, à la paume. gagner au commerce, dans les fermes. gagner gros. un bon ouvrier peut gagner tant par jour. il a gagné dix mille escus sur sa charge. On dit, Gagner sa vie à filer … Dictionnaire de l'Académie française
Gagner — ist der Familienname folgender Personen: Dave Gagner (* 1964), kanadischer Eishockeyspieler und trainer Sam Gagner (* 1989), kanadischer Eishockeyspieler Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit … Deutsch Wikipedia
Gagner au train — ● Gagner au train gagner en ayant imprimé une allure régulière et soutenue à la course … Encyclopédie Universelle
Gagner en — ● Gagner en acquérir plus de telle qualité : Gagner en sagesse … Encyclopédie Universelle
Gagner par forfait — ● Gagner par forfait gagner une compétition sportive par suite du forfait de son adversaire … Encyclopédie Universelle
Gagner sa croûte — ● Gagner sa croûte gagner sa vie … Encyclopédie Universelle
Gagner son bifteck — ● Gagner son bifteck gagner sa vie, sa nourriture … Encyclopédie Universelle
Gagner du temps — ● Gagner du temps atermoyer, différer quelque chose parce qu on n est pas prêt à réagir … Encyclopédie Universelle
Gagner du terrain — ● Gagner du terrain dans une compétition, prendre progressivement l avantage sur un adversaire, le distancer ; progresser, en parlant de quelque chose … Encyclopédie Universelle
Gagner le large — ● Gagner le large voguer vers la haute mer, ou, familièrement, décamper … Encyclopédie Universelle