-
81 pen-name
noun (a name used by a writer instead of his own name: Samuel Clemens used the pen-name of Mark Twain.) (φιλολογικό)ψευδώνυμο -
82 period
['piəriəd] 1. noun1) (any length of time: a period of three days; a period of waiting.) περίοδος2) (a stage in the Earth's development, an artist's development, in history etc: the Pleistocene period; the modern period.) περίοδος,εποχή3) (the punctuation mark (.), put at the end of a sentence; a full stop.) τελεία2. adjective(of furniture, costumes etc) of or from the same or appropriate time in history; antique or very old: period costumes; His house is full of period furniture (=antique furniture). εποχής- periodic- periodically
- periodical 3. adjective(see periodic.) -
83 polling-booth
noun (a small place or stall where one can mark one's voting-paper.) χώρισμα,παραβάν(σε εκλογικό τμήμα) -
84 postmark
noun (a mark put on a letter at a post office, showing the date and place of posting, and cancelling the postage stamp: The postmark read `Beirut'.) ταχυδρομική σφραγίδα -
85 price
1. noun1) (the amount of money for which a thing is or can be bought or sold; the cost: The price of the book was $10.) τιμή2) (what one must give up or suffer in order to gain something: Loss of freedom is often the price of success.) τίμημα2. verb1) (to mark a price on: I haven't priced these articles yet.) κοστολογώ2) (to find out the price of: He went into the furniture shop to price the beds.) μαθαίνω την τιμή•- pricey
- at a price
- beyond/without price -
86 pull someone's leg
(to try as a joke to make someone believe something which is not true: You haven't really got a black mark on your face - he's only pulling your leg.) δουλεύω, πειράζω -
87 punctuate
(to divide up sentences etc by commas, full stops, colons etc.) προσθέτω ή χρησιμοποιώ σημεία στίξης- punctuation mark -
88 pylon
1) (a tall steel tower for supporting electric power cables.) πύργος καλωδίων υψηλής τάσεως, πυλώνας2) (a guiding mark at an airfield.) πύργος για τον προσανατολισμό αεροσκαφών -
89 query
['kwiəri] 1. plural - queries; noun1) (a question: In answer to your query about hotel reservations I am sorry to tell you that we have no vacancies.) ερώτημα2) (a question mark: You have omitted the query.) ερωτηματικό2. verb1) (to question (a statement etc): I think the waiter has added up the bill wrongly - you should query it.) αμφισβητώ2) (to ask: `What time does the train leave?' she queried.) ρωτώ, διερωτώμαι -
90 question
['kwes ən] 1. noun1) (something which is said, written etc which asks for an answer from someone: The question is, do we really need a computer?) ερώτηση, ερώτημα2) (a problem or matter for discussion: There is the question of how much to pay him.) θέμα, ζήτημα3) (a single problem in a test or examination: We had to answer four questions in three hours.) ερώτηση, ζήτημα4) (criticism; doubt; discussion: He is, without question, the best man for the job.) αμφιβολία5) (a suggestion or possibility: There is no question of our dismissing him.) πιθανότητα2. verb1) (to ask (a person) questions: I'll question him about what he was doing last night.) ρωτώ, ανακρίνω2) (to regard as doubtful: He questioned her right to use the money.) αμφισβητώ•- questionably
- questionableness
- question mark
- question-master
- questionnaire
- in question
- out of the question -
91 rub out
(to remove (a mark, writing etc) with a rubber; to erase.) σβήνω -
92 scorch
-
93 scrape
[skreip] 1. verb1) (to rub against something sharp or rough, usually causing damage: He drove too close to the wall and scraped his car.) ξύνω,(ξε)γδέρνω2) (to clean, clear or remove by rubbing with something sharp: He scraped his boots clean; He scraped the paint off the door.) καθαρίζω ξύνοντας3) (to make a harsh noise by rubbing: Stop scraping your feet!) τρίβω με τραχύ ηχο,τρίζω4) (to move along something while just touching it: The boat scraped against the landing-stage.) περνώ ξυστά5) (to make by scraping: The dog scraped a hole in the sand.) ανοίγω με τα νύχια2. noun1) (an act or sound of scraping.) ξύσιμο,γρατσούνισμα2) (a mark or slight wound made by scraping: a scrape on the knee.) γδάρσιμο,ξέγδαρμα3) (a situation that may lead to punishment: The child is always getting into scrapes.) μπλέξιμο•- scraper- scrape the bottom of the barrel
- scrape through
- scrape together/up -
94 scribble
['skribl] 1. verb1) (to write quickly or carelessly: He scribbled a message.) γράφω βιαστικά2) (to make meaningless marks with a pencil etc: That child has scribbled all over the wall.) μουτζουρώνω2. noun1) (untidy, careless handwriting.) ορνιθοσκαλίσματα2) (a mark etc made by scribbling.) μουτζούρα• -
95 seal
I 1. [si:l] noun1) (a piece of wax or other material bearing a design, attached to a document to show that it is genuine and legal.) σφραγίδα2) (a piece of wax etc used to seal a parcel etc.) βουλοκέρι3) ((something that makes) a complete closure or covering: Paint and varnish act as protective seals for woodwork.) (υλικό για) στεγανοποίηση, σφράγισμα2. verb1) (to mark with a seal: The document was signed and sealed.) σφραγίζω2) ((negative unseal) to close completely: He licked and sealed the envelope; All the air is removed from a can of food before it is sealed.) σφραγίζω3) (to settle or decide: This mistake sealed his fate.) σφραγίζω•- seal of approval
- seal off
- set one's seal to II [si:l] noun(any of several types of sea animal, some furry, living partly on land.) φώκια- sealskin -
96 semicolon
[semi'kəulən, ]( American[) 'semikoulən](the punctuation mark (;) used especially to separate parts of a sentence which have more independence than clauses separated by a comma: He wondered what to do. He couldn't go back; he couldn't borrow money.) άνω τελεία -
97 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) σημείο,σύμβολο2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) πινακίδα,σήμα(της τροχαίας),επιγραφή,ταμπέλα3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) σήμα,νεύμα,νόημα4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) σήμα,ένδειξη2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) υπογράφω2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) υπογράφω3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) γνέφω,κάνω νόημα•- signpost
- sign in/out
- sign up -
98 smear
[smiə] 1. verb1) (to spread (something sticky or oily) over a surface: The little boy smeared jam on the chair.) πασαλείβω2) (to make or become blurred; to smudge: He brushed against the newly painted notice and smeared the lettering.) μουντζουρώνω3) (to try to discredit (a person etc) by slandering him: He has been spreading false stories in an attempt to smear us.) δυσφημώ2. noun1) (a mark made by smearing.) μουντζούρα2) (a piece of slander.) συκοφαντία,ρετσινιά -
99 smudge
1. noun(a smear or a blurred mark: There's a smudge of ink on your nose.) μουντζούρα2. verb(to make or become blurred or smeared.) μουντζουρώνω- smudgy- smudginess -
100 snap one's fingers
(to make a sharp noise by moving the thumb quickly across the top joint of the middle finger, as an informal gesture eg to attract someone's attention, mark the rhythm in music etc.) κάνω στράκα/στράκες με τα δάχτυλά μου
См. также в других словарях:
Mark I tank — A British Mark I male tank near Thiepval on 26 September 1916, fitted with wire mesh to deflect grenades and the initial steering tail, shown raised … Wikipedia
Mark Mathabane — Born Johannes Mathabane October 18, 1960(1960 10 18) Alexandra, Gauteng, South Africa Residence Portland, OR Nationality South African … Wikipedia
Mark (given name) — Mark Statue of Marte (Mars). The name Mark means consecrated to the god Mars.[citation needed] … Wikipedia
Mark (DDR) — Mark der Deutschen Demokratischen Republik (1. Januar 1968 bis 30. Juni 1990) Land: Deutschland Demokratische Republik 1949 Deutsche Demokratische Republik Unterteilung: 100 Pfennig … Deutsch Wikipedia
Mark Aurel — Glyptothek München Mark Aurel[1] (* 26. April 121 in Rom; † 17. März 180 in Vindobona oder eventuell Sirmium) war von 161 bis 180 … Deutsch Wikipedia
Mark der DDR — Mark der Deutschen Demokratischen Republik (1. Januar 1968 bis 30. Juni 1990) Land: Deutsche Demokratische Republik Unterteilung: 100 Pfennig ISO 4217 Code: DDM Abkürzung: M … Deutsch Wikipedia
Mark der Deutschen Demokratischen Republik — (1. Januar 1968 bis 30. Juni 1990) Land: Deutsche Demokratische Republik Unterteilung: 100 Pfennig ISO 4217 Code: DDM Abkürzung: M … Deutsch Wikipedia
Mark der Deutschen Notenbank — Mark der Deutschen Demokratischen Republik (1. Januar 1968 bis 30. Juni 1990) Land: Deutsche Demokratische Republik Unterteilung: 100 Pfennig ISO 4217 Code: DDM Abkürzung: M … Deutsch Wikipedia
Mark Knopfler — Mark Knopfler, July 2006 Background information Birth name Mark Freuder Knopfler Born 12 August 19 … Wikipedia
Mark Woodforde — Country Australia Residence Rancho Mirage, California, United States Born 23 September 1965 (1965 09 23 … Wikipedia
Mark Cavendish — at the 2011 UCI Road World Championships Personal information Full name Mark Simon Cavendish Nickname Manx Missile … Wikipedia