Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

x+got+rid+of+y

  • 41 sbolognare

    sbolognare v.tr. (fam.)
    1 ( liberarsi di) to get* rid of: mi ha sbolognato in due minuti, he got rid of me in two minutes
    2 ( rifilare) to palm off: sbolognare qlco. a qlcu., to palm off sthg. on s.o.: le ha sbolognato la giacca verde, he palmed the green jacket off on her.
    * * *
    [zboloɲ'ɲare]
    verbo transitivo colloq.
    1) (rifilare) to unload, to dump, to palm off [ oggetto]
    2) (togliersi dai piedi) to get* rid of [ persona]
    * * *
    sbolognare
    /zboloŋ'ŋare/ [1]
    colloq.
     1 (rifilare) to unload, to dump, to palm off [ oggetto]
     2 (togliersi dai piedi) to get* rid of [ persona].

    Dizionario Italiano-Inglese > sbolognare

  • 42 opę|dzić

    pf — opę|dzać impf vt 1. (odgonić) to drive away [owady]
    - opędzić muchy od jedzenia to drive flies away from food
    2. pot. (zaspokoić) to appease [głód, pragnienie]
    - kawałkiem chleba opędził cały dzień he went for a whole day on a piece of bread
    - musimy się zadłużyć, żeby opędzić rachunki we have to incur debts in order to foot the bills pot.
    opędzić sięopędzać się 1. (odgonić od siebie) to drive away (from oneself) (od czegoś sth)
    - opędzał się kijem od psów he drove dogs away with a stick
    - opędzał się od os/komarów he drove wasps/mosquitoes away
    2. (uwolnić się) to rid oneself (od czegoś of sth); to be rid (od kogoś/czegoś of sb/sth)
    - szybko opędziła się od fotografów/adoratorów she soon got rid of the photographers/her admirers
    - nie mógł się opędzić złym przeczuciom he couldn’t rid himself of premonitions

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opę|dzić

  • 43 ἀποκαθαίρω

    ἀποκαθαίρω, [tense] aor. inf.
    A

    - ῆραι Gal.11.129

    , but subj.

    - άρῃ Thphr.CP 1.17.10

    :—clear, cleanse or clean quite, ἀ. τὴν χεῖρα εἰς τὰ χειρόμακτρα upon the towels, X.Cyr.1.3.5; τοῖς προσθίοις ἀ. σκέλεσιν, of flies, Arist.PA 683a29:—[voice] Pass., Id.Pr. 958b5:—[voice] Med., rid oneself of, ib. 880a32.
    2 refine metal by smelting, Str.9.1.23;

    ῥητίνη ἀποκεκαθαρμένη

    purified,

    Dsc.1.25

    : metaph., ἀποκεκαθάρθαι τὴν φωνήν to be pure in dialect, Luc.Hist. Conscr.21.
    II cleanse off, clear away,

    τὰς τραπέζας Ar. Pax 1193

    ;

    ἀ. τὰς βαναύσους τέχνας εἰς οἰκετῶν καὶ μετοίκων χέρας Plu.Comp.Lyc.Num.2

    ; remove by purging or clearing,

    ἴκτερον Dsc.4.71

    ; ἀ.ἄνω purge by emetics, Hp.Morb.3.9:—[voice] Pass., to be removed by purging, Id.VM19: generally, to be got rid of, Pl.Ti. 72d, Arist.HA 568b9; to be thrown off, Id.Mete. 383a34:—[voice] Med., ἀποκαθήρασθαί τι get rid of a thing, Ti.Locr.104b, Demoph.Sim.25;

    τινός

    rid oneself of..,

    X.Cyr.2.2.27

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποκαθαίρω

  • 44 Б-159

    ПО БОКУ кого-что highly coll PrepP Invar used as predic (with subj: human or impers), usu. in past or fut contexts, often as imper if obj: inanim, it is usu. abstr) to free o.s. of s.o. or sth. (by getting rid of s.o., putting sth. to the side etc)
    X Y-a no боку = (past context) X dropped (ditched) Y
    X got rid of person Y X got person Y out of X's way (hair) X put (set) thing Y aside (in limited contexts) there is no room for thing Y
    Imper Y-a по боку =* to (the) hell with Y.
    «Меня от зарезанной курицы с души воротит, а здесь не курица - душа живая. Полномочия даны, а рука поднимется ли?» А полномочия ему даны были... недвусмысленные: жалость по боку (Максимов 3). "Seeing a hen's throat s lit turns my stomach and this is a human being. I've been given full powers, but can I bring myself to do it?" The full powers he'd been given were...unambiguous
    there was no room for pity (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-159

  • 45 по боку

    [PrepP; Invar; used as predic (with subj: human or impers), usu. in past or fut contexts, often as imper; if obj: inanim, it is usu. abstr]
    =====
    to free o.s. of s.o. or sth. (by getting rid of s.o., putting sth. to the side etc):
    - X Y-a по боку [past context] X dropped (ditched) Y;
    - [in limited contexts] there is no room for thing Y;
    || Imper Y-а по боку to (the) hell with Y.
         ♦ "Меня от зарезанной курицы с души воротит, а здесь не курица - душа живая. Полномочия даны, а рука поднимется ли?" А полномочия ему даны были... недвусмысленные: жалость по боку (Максимов 3). "Seeing a hen's throat slit turns my stomach and this is a human being. I've been given full powers, but can I bring myself to do it?" The full powers he'd been given were...unambiguous: there was no room for pity (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по боку

  • 46 αποικονόμητον

    ἀποικονόμητος
    to be got rid of: masc /fem acc sg
    ἀποικονόμητος
    to be got rid of: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αποικονόμητον

  • 47 ἀποικονόμητον

    ἀποικονόμητος
    to be got rid of: masc /fem acc sg
    ἀποικονόμητος
    to be got rid of: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀποικονόμητον

  • 48 чёрт носит

    чёрт (бес, леший, нелёгкая) носит ( кого где), сов. в. - чёрт (бес, леший, нелёгкая) унёс (унесла) ( кого)
    прост.
    1) (выражение неудовольствия тем, что кто-либо пропадает, шляется где-то) where the devil have you been to?

    - Ну, где тебя нелёгкая носила? Ты погляди на себя: в орепьях весь. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'Now where the devil have you been this time? Just look at yourself. You're all covered in burs.'

    2) только в форме чёрт (бес, леший) унёс ( кого), нелёгкая унесла ( кого) (выражение чувства облегчения по поводу того, что нежеланный посетитель ушёл, уехал и т. п.) thank God I've got rid of him (them, etc.)!

    - Слава богу, чёрт их унёс! - сказал Чартков, когда услышал затворившуюся в передней дверь. (Н. Гоголь, Портрет) — 'Thank God I've got rid of them!' said Chartkov, hearing the door in the hall close.

    Русско-английский фразеологический словарь > чёрт носит

  • 49 cargarse

    1 (llenarse) to load oneself (de, with)
    2 (el cielo) to get cloudy, become overcast
    3 ELECTRICIDAD to become charged
    5 familiar (destrozar) to smash, ruin
    6 familiar (matar) to knock off
    * * *
    VPR
    1) (=llenarse)

    cargarse de[+ fruta, dinero] to be full of, loaded with; [+ culpa, responsabilidad] to take

    2) * (=destruir) [+ jarrón, juguete] to smash, break; [+ esperanzas, vida] to ruin

    ¡te lo has cargado! — * you've gone and knackered it *

    3) [aire, ambiente]
    4) [cielo] to become overcast
    5) (Elec) to become charged
    6) * (=hartarse)
    7) * (=enfadarse) to get annoyed
    8) Esp
    *

    cargarse a algn(=suspender) to fail sb; (=matar) to bump sb off *, do sb in **; (=eliminar) to get rid of sb, remove sb

    9)

    cargársela* to get into hot water *, get it in the neck *

    te la vas a cargaryou're in for it *, you've had it *

    * * *

    ■cargarse verbo reflexivo
    1 familiar (estropear) to smash, ruin: se cargó el ordenador, she broke the computer
    2 familiar (asesinar) to kill
    ♦ Locuciones: familiar cargársela, to get it
    ' cargarse' also found in these entries:
    Spanish:
    ventilarse
    - cargar
    English:
    do in
    - zap
    - debt
    * * *
    vpr
    1. Fam [romper] to break;
    se cargó el jarrón she broke the vase;
    se cargó la empresa he ruined the company;
    con ese horrible edificio se han cargado el paisaje they've ruined o spoilt the landscape with that horrible building
    2. Fam [suspender] to fail;
    el profesor se cargó a la mitad de la clase the teacher failed half the class
    3. Fam [matar] [persona] to bump off;
    [animal] to kill
    4. Fam [eliminar, prescindir de] to get rid of;
    se han cargado a nuestro representante they've got rid of our representative
    5. [por olor] to get stuffy;
    [por humo] to get smoky
    6. [colmarse]
    cargarse de to be loaded down with;
    cargarse de deudas to get up to one's neck in debt;
    se cargó de hijos she had a lot of children;
    los ojos se le cargaban de lágrimas his eyes filled with tears;
    se cargó de responsabilidades she took on a lot of responsibilities
    7. Esp Fam
    ¡te la vas a cargarse! you're in for it!;
    si no me lo devuelves, te la vas a cargarse if you don't give it back to me, there'll be trouble
    8. [parte del cuerpo]
    se me han cargado las piernas my legs are tired;
    se me ha cargado la cabeza con tanto ruido my head's throbbing from all this noise
    9. Elec to charge;
    aún no se ha cargado la batería the battery still hasn't charged
    10. Meteo to cloud over;
    el cielo se cargó desde primeras horas de la mañana the sky o it clouded over very early in the morning
    11. Méx Fam [matar] to rub out, to do in
    12. RP Fam [intentar seducir]
    Pedro se (la) carga a María Br Pedro is trying to get off with Maria, US Pedro is hitting on Maria
    * * *
    v/r
    1 con peso, responsabilidad weigh o.s. down
    2 fam ( matar) bump off fam
    3 fam ( romper) wreck fam
    4 INFOR load
    * * *
    1. (romper, estropear) to break [pt. broke; pp. broken] / to wreck
    2. (matar) to kill
    3. (suspender) to fail

    Spanish-English dictionary > cargarse

  • 50 избавляться

    These lines cannot be got rid of (or eliminated, or removed) by any form of heat treatment.

    The large ports permit us to do away with the reducers sometimes used previously.

    * * *
    Избавляться от -- to get rid of, to dispose of
     This procedure was necessary to get rid of any dirt or grease sticking to the particles.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > избавляться

  • 51 Los

    1. los [lo:s] adj
    \Los sein to have come off; s. a. Hund
    2) (fam: losgeworden)
    jdn \Los sein to be rid [or ( fam) shot] of sb;
    etw \Los sein to be rid [or ( fam) shot] of sth, to have got rid [or ( fam) shot] of sth;
    (ging einer S. verlustig) to have lost [or ( fam) blown] sth;
    er ist sein ganzes Geld \Los he's lost all his money [or ( fam) cleaned out];
    WENDUNGEN:
    irgendwo ist etwas/viel/nichts \Los ( fam) sth/a lot/nothing is going on [or happening] somewhere;
    wo ist hier etwas \Los? where can I find some action around here?;
    da ist immer viel \Los there's always a lot going on there, that's where the action always is ( fam)
    ... [dann] ist etwas \Los! ( fam) there'll be hell to pay!;
    mit jdm ist etwas \Los ( fam) sth's up [or the matter] with sb;
    mit jdm ist nichts \Los (fam: jd fühlt sich nicht gut) sb isn't up to much [any more];
    ( jd ist langweilig) sb is a dead loss ( fam)
    was ist \Los? ( fam) what's up? [or wrong] [or the matter];
    was ist denn hier/da \Los? ( fam) what's going on here/there?; s. a. Mundwerk
    jd ist \Los sb has gone [or left];
    Ihre Frau ist schon seit/vor fünf Minuten \Los your wife left [or went] five minutes ago
    2) ( gelöst)
    etw ist \Los sth is [or has come] loose;
    noch ein paar Umdrehungen, dann ist die Schraube \Los! a couple more turns and the screw will be off!
    WENDUNGEN:
    \Los! (mach!) come on!;
    (voran!) get moving!;
    \Los, verschwinde, du frecher Köter! go on, get out of here, you cheeky devil!; s. a. Achtung, Platz, nichts
    2. Los <-es, -e> [lo:s] nt
    1) (Lotterie\Los) [lottery] ticket;
    (Kirmes\Los) [tombola [or (Am) raffle] ] ticket
    durch das \Los by drawing lots;
    das \Los entscheidet [o wird gezogen] to be decided by drawing lots;
    das \Los fällt auf jdn it falls to sb
    3) kein pl (geh: Schicksal) lot no pl;
    jds \Los teilen, das gleiche \Los erfahren ( geh) to share the same lot [or fate] [as sb]
    WENDUNGEN:
    das große \Los the jackpot, first prize;
    jd hat mit jdm/etw das große \Los gewonnen [o gezogen] sb has hit the jackpot [or struck it lucky] with sb/sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Los

  • 52 los

    1. los [lo:s] adj
    \los sein to have come off; s. a. Hund
    2) (fam: losgeworden)
    jdn \los sein to be rid [or ( fam) shot] of sb;
    etw \los sein to be rid [or ( fam) shot] of sth, to have got rid [or ( fam) shot] of sth;
    (ging einer S. verlustig) to have lost [or ( fam) blown] sth;
    er ist sein ganzes Geld \los he's lost all his money [or ( fam) cleaned out];
    WENDUNGEN:
    irgendwo ist etwas/viel/nichts \los ( fam) sth/a lot/nothing is going on [or happening] somewhere;
    wo ist hier etwas \los? where can I find some action around here?;
    da ist immer viel \los there's always a lot going on there, that's where the action always is ( fam)
    ... [dann] ist etwas \los! ( fam) there'll be hell to pay!;
    mit jdm ist etwas \los ( fam) sth's up [or the matter] with sb;
    mit jdm ist nichts \los (fam: jd fühlt sich nicht gut) sb isn't up to much [any more];
    ( jd ist langweilig) sb is a dead loss ( fam)
    was ist \los? ( fam) what's up? [or wrong] [or the matter];
    was ist denn hier/da \los? ( fam) what's going on here/there?; s. a. Mundwerk
    jd ist \los sb has gone [or left];
    Ihre Frau ist schon seit/vor fünf Minuten \los your wife left [or went] five minutes ago
    2) ( gelöst)
    etw ist \los sth is [or has come] loose;
    noch ein paar Umdrehungen, dann ist die Schraube \los! a couple more turns and the screw will be off!
    WENDUNGEN:
    \los! (mach!) come on!;
    (voran!) get moving!;
    \los, verschwinde, du frecher Köter! go on, get out of here, you cheeky devil!; s. a. Achtung, Platz, nichts
    2. Los <-es, -e> [lo:s] nt
    1) (Lotterie\los) [lottery] ticket;
    (Kirmes\los) [tombola [or (Am) raffle] ] ticket
    durch das \los by drawing lots;
    das \los entscheidet [o wird gezogen] to be decided by drawing lots;
    das \los fällt auf jdn it falls to sb
    3) kein pl (geh: Schicksal) lot no pl;
    jds \los teilen, das gleiche \los erfahren ( geh) to share the same lot [or fate] [as sb]
    WENDUNGEN:
    das große \los the jackpot, first prize;
    jd hat mit jdm/etw das große \los gewonnen [o gezogen] sb has hit the jackpot [or struck it lucky] with sb/sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > los

  • 53 se débarrasser

    debaʀɒse vpr/réfl

    se débarrasser de [vieux objets] — to get rid of, [importun] to get rid of, [habitude] to break o.s. of, [manteau] to take off

    Je me suis débarrassé de mon vieux frigo. — I got rid of my old fridge.

    Dictionnaire Français-Anglais > se débarrasser

  • 54 Д-278

    ДАВАТЬ/ДАТЬ (УСТУПАТЬ/УСТУПИТЬ) ДОРОГУ кому VP subj: human
    1. to allow s.o. to go by one or enter some place by moving aside
    X дал Y-y дорогу = X made way (for Y)
    X stepped (got) out of Y's (the) way X let Y pass (by X) (in limited contexts) X yielded the right of way.
    По мере того как кортеж приближался, толпы глуповцев расступались и давали дорогу (Салтыков-Щедрин 1). As the cortege drew near, the crowds (of Foolovites) parted and the Foolovites made way (1a).
    Рослый германец стал пробираться через толпу. На него глядели враждебно. Даже не давали дороги (Сологуб 1). The sturdy German began to make his way through the crowd. Everyone glanced hostilely at him. They did not even make way for him (1a).
    Этот невысокий человек... пристально-холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и, видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу (Толстой 4). This small man...fixing his cold, intent gaze on Prince Andrei, walked straight toward him, apparently expecting him to bow or step out of his way (4a).
    ...Она и по улице шла так, будто все обязаны уступать ей дорогу... (Рыбаков 1)....She even walked along the street as though everyone else should get out of her way... (1a).
    Он что-то хотел сказать ешё, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и мужчины встали, чтобы дать им дорогу (Толстой 4). Не was about to say something more, but at that moment Prince Vasily and his daughter got up to go and the gentlemen stood up to let them pass (4a).
    2. to give s.o. an opportunity to progress ahead of o.s. in some field, the workplace etc: X дал дорогу Y-y = X made room (way) for Y
    X gave way to Y X opened the way to Y.
    В театре засилье великовозрастных актрис, их давно пора убрать, дать дорогу молодым (Рыбаков 1). The theatre was dominated by ancient actresses who should have been got rid of ages ago to make room for younger ones (1a).
    А чего они (Социолог и Мыслитель) хотят? Напечатать труд, продуманный десятилетиями? У них его нет! Дать дорогу подлинному таланту? (Зиновьев 1). "And what do they (Sociologist and Thinker) want? lb publish their life's work? But it doesn't exist! lb open the way to genuine talents?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-278

  • 55 давать дорогу

    ДАВЛТЬ/ДАТЬ (УСТУПАТЬ/УСТУПИТЬ) ДОРОГУ кому
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to allow s.o. to go by one or enter some place by moving aside:
    - X stepped < got> out of Y's < the> way;
    - [in limited contexts] X yielded the right of way.
         ♦ По мере того как кортеж приближался, толпы глуповцев расступались и давали дорогу (Салтыков-Щедрин 1). As the cortege drew near, the crowds [of Foolovites] parted and the Foolovites made way (1a).
         ♦ Рослый германец стал пробираться через толпу. На него глядели враждебно. Даже не давали дороги (Сологуб 1). The sturdy German began to make his way through the crowd. Everyone glanced hostilely at him. They did not even make way for him (1a).
         ♦ Этот невысокий человек... пристальнохолодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и, видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу (Толстой 4). This small man...fixing his cold, intent gaze on Prince Andrei, walked straight toward him, apparently expecting him to bow or step out of his way (4a).
         ♦...Она и по улице шла так, будто все обязаны уступать ей дорогу... (Рыбаков 1)....She even walked along the street as though everyone else should get out of her way... (1a).
         ♦ Он что-то хотел сказать ешё, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и мужчины встали, чтобы дать им дорогу (Толстой 4). He was about to say something more, but at that moment Prince Vasily and his daughter got up to go and the gentlemen stood up to let them pass (4a).
    2. to give s.o. an opportunity to progress ahead of o.s. in some field, the workplace etc:
    - X дал дорогу Y-y X made room < way> for Y;
    - X opened the way to Y.
         ♦ В театре засилье великовозрастных актрис, их давно пора убрать, дать дорогу молодым (Рыбаков 1). The theatre was dominated by ancient actresses who should have been got rid of ages ago to make room for younger ones (1a).
         ♦ А чего они [Социолог и Мыслитель] хотят? Напечатать труд, продуманный десятилетиями? У них его нет! Дать дорогу подлинному таланту? (Зиновьев 1). "And what do they [Sociologist and Thinker] want? Tb publish their life's work? But it doesn't exist! Tb open the way to genuine talents?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать дорогу

  • 56 дать дорогу

    ДАВЛТЬ/ДАТЬ (УСТУПАТЬ/УСТУПИТЬ) ДОРОГУ кому
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to allow s.o. to go by one or enter some place by moving aside:
    - X stepped < got> out of Y's < the> way;
    - [in limited contexts] X yielded the right of way.
         ♦ По мере того как кортеж приближался, толпы глуповцев расступались и давали дорогу (Салтыков-Щедрин 1). As the cortege drew near, the crowds [of Foolovites] parted and the Foolovites made way (1a).
         ♦ Рослый германец стал пробираться через толпу. На него глядели враждебно. Даже не давали дороги (Сологуб 1). The sturdy German began to make his way through the crowd. Everyone glanced hostilely at him. They did not even make way for him (1a).
         ♦ Этот невысокий человек... пристальнохолодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и, видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу (Толстой 4). This small man...fixing his cold, intent gaze on Prince Andrei, walked straight toward him, apparently expecting him to bow or step out of his way (4a).
         ♦...Она и по улице шла так, будто все обязаны уступать ей дорогу... (Рыбаков 1)....She even walked along the street as though everyone else should get out of her way... (1a).
         ♦ Он что-то хотел сказать ешё, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и мужчины встали, чтобы дать им дорогу (Толстой 4). He was about to say something more, but at that moment Prince Vasily and his daughter got up to go and the gentlemen stood up to let them pass (4a).
    2. to give s.o. an opportunity to progress ahead of o.s. in some field, the workplace etc:
    - X дал дорогу Y-y X made room < way> for Y;
    - X opened the way to Y.
         ♦ В театре засилье великовозрастных актрис, их давно пора убрать, дать дорогу молодым (Рыбаков 1). The theatre was dominated by ancient actresses who should have been got rid of ages ago to make room for younger ones (1a).
         ♦ А чего они [Социолог и Мыслитель] хотят? Напечатать труд, продуманный десятилетиями? У них его нет! Дать дорогу подлинному таланту? (Зиновьев 1). "And what do they [Sociologist and Thinker] want? Tb publish their life's work? But it doesn't exist! Tb open the way to genuine talents?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать дорогу

  • 57 уступать дорогу

    ДАВЛТЬ/ДАТЬ (УСТУПАТЬ/УСТУПИТЬ) ДОРОГУ кому
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to allow s.o. to go by one or enter some place by moving aside:
    - X stepped < got> out of Y's < the> way;
    - [in limited contexts] X yielded the right of way.
         ♦ По мере того как кортеж приближался, толпы глуповцев расступались и давали дорогу (Салтыков-Щедрин 1). As the cortege drew near, the crowds [of Foolovites] parted and the Foolovites made way (1a).
         ♦ Рослый германец стал пробираться через толпу. На него глядели враждебно. Даже не давали дороги (Сологуб 1). The sturdy German began to make his way through the crowd. Everyone glanced hostilely at him. They did not even make way for him (1a).
         ♦ Этот невысокий человек... пристальнохолодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и, видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу (Толстой 4). This small man...fixing his cold, intent gaze on Prince Andrei, walked straight toward him, apparently expecting him to bow or step out of his way (4a).
         ♦...Она и по улице шла так, будто все обязаны уступать ей дорогу... (Рыбаков 1)....She even walked along the street as though everyone else should get out of her way... (1a).
         ♦ Он что-то хотел сказать ешё, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и мужчины встали, чтобы дать им дорогу (Толстой 4). He was about to say something more, but at that moment Prince Vasily and his daughter got up to go and the gentlemen stood up to let them pass (4a).
    2. to give s.o. an opportunity to progress ahead of o.s. in some field, the workplace etc:
    - X дал дорогу Y-y X made room < way> for Y;
    - X opened the way to Y.
         ♦ В театре засилье великовозрастных актрис, их давно пора убрать, дать дорогу молодым (Рыбаков 1). The theatre was dominated by ancient actresses who should have been got rid of ages ago to make room for younger ones (1a).
         ♦ А чего они [Социолог и Мыслитель] хотят? Напечатать труд, продуманный десятилетиями? У них его нет! Дать дорогу подлинному таланту? (Зиновьев 1). "And what do they [Sociologist and Thinker] want? Tb publish their life's work? But it doesn't exist! Tb open the way to genuine talents?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > уступать дорогу

  • 58 уступить дорогу

    ДАВЛТЬ/ДАТЬ (УСТУПАТЬ/УСТУПИТЬ) ДОРОГУ кому
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to allow s.o. to go by one or enter some place by moving aside:
    - X stepped < got> out of Y's < the> way;
    - [in limited contexts] X yielded the right of way.
         ♦ По мере того как кортеж приближался, толпы глуповцев расступались и давали дорогу (Салтыков-Щедрин 1). As the cortege drew near, the crowds [of Foolovites] parted and the Foolovites made way (1a).
         ♦ Рослый германец стал пробираться через толпу. На него глядели враждебно. Даже не давали дороги (Сологуб 1). The sturdy German began to make his way through the crowd. Everyone glanced hostilely at him. They did not even make way for him (1a).
         ♦ Этот невысокий человек... пристальнохолодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и, видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу (Толстой 4). This small man...fixing his cold, intent gaze on Prince Andrei, walked straight toward him, apparently expecting him to bow or step out of his way (4a).
         ♦...Она и по улице шла так, будто все обязаны уступать ей дорогу... (Рыбаков 1)....She even walked along the street as though everyone else should get out of her way... (1a).
         ♦ Он что-то хотел сказать ешё, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и мужчины встали, чтобы дать им дорогу (Толстой 4). He was about to say something more, but at that moment Prince Vasily and his daughter got up to go and the gentlemen stood up to let them pass (4a).
    2. to give s.o. an opportunity to progress ahead of o.s. in some field, the workplace etc:
    - X дал дорогу Y-y X made room < way> for Y;
    - X opened the way to Y.
         ♦ В театре засилье великовозрастных актрис, их давно пора убрать, дать дорогу молодым (Рыбаков 1). The theatre was dominated by ancient actresses who should have been got rid of ages ago to make room for younger ones (1a).
         ♦ А чего они [Социолог и Мыслитель] хотят? Напечатать труд, продуманный десятилетиями? У них его нет! Дать дорогу подлинному таланту? (Зиновьев 1). "And what do they [Sociologist and Thinker] want? Tb publish their life's work? But it doesn't exist! Tb open the way to genuine talents?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > уступить дорогу

  • 59 desprenderse de

    v.
    1 to get rid of, to dispossess oneself of.
    Ricardo se desprendió de su reloj Richard got rid of his watch.
    2 to come off from, to come away from.
    El cuadro se desprendió de la pared The picture came off from the wall.
    3 to fall off from, to fall from, to come off, to drop off from.
    La piedra se desprendió de la colina The rock fell off from the hill.
    * * *
    (v.) = divest of, drop away from, throw away, part with, come out of, fall off of
    Ex. Of course, not all SLIS should divest themselves of library-based programmes to take advantage of uncertain information markets.
    Ex. As the cards are raised on the needle, those which are notched to the edge at that position will drop away from the pack.
    Ex. The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.
    Ex. He cried, 'Not that, I cannot part with that'.
    Ex. Perhaps the most outstanding model to come out of the NIC project was that of Detroit's community information service, which was given the name 'The Information Place', TIP.
    Ex. So, even if one of the many libraries falls off of the information food chain in some way, the others will be always be there for us.
    * * *
    (v.) = divest of, drop away from, throw away, part with, come out of, fall off of

    Ex: Of course, not all SLIS should divest themselves of library-based programmes to take advantage of uncertain information markets.

    Ex: As the cards are raised on the needle, those which are notched to the edge at that position will drop away from the pack.
    Ex: The person who never throws away a newspaper is regarded as an eccentric; the person who never throws away a book is more likely to be regarded as a bibliophile no matter what the resulting motley assortment of books may be.
    Ex: He cried, 'Not that, I cannot part with that'.
    Ex: Perhaps the most outstanding model to come out of the NIC project was that of Detroit's community information service, which was given the name 'The Information Place', TIP.
    Ex: So, even if one of the many libraries falls off of the information food chain in some way, the others will be always be there for us.

    Spanish-English dictionary > desprenderse de

  • 60 descartarse

    VPR
    1) (Naipes)

    se descartó de un ashe threw away o discarded an ace

    2) (=excusarse)

    descartarse de algoiró to excuse o.s. from sth

    * * *

    ■descartarse vr Naipes to discard, throw away
    ' descartarse' also found in these entries:
    Spanish:
    tirar
    * * *
    vpr
    [en naipes] to get rid of o discard cards;
    me descarté de un cinco I got rid of o discarded a five
    * * *
    v/r en naipes discard
    * * *
    vr
    : to discard

    Spanish-English dictionary > descartarse

См. также в других словарях:

  • got rid of — fired, discharged, disposed of …   English contemporary dictionary

  • got rid of the stigma — freed himself from the stereotype …   English contemporary dictionary

  • rid — 1 adjective 1 get rid of a) to throw away something you do not want or use any more: It s time we got rid of all these old toys. b) to take action so that you no longer have something unpleasant that you do not want: I can t get rid of this cough …   Longman dictionary of contemporary English

  • rid — rid1 S1 [rıd] adj 1.) get rid of sb/sth a) to throw away or destroy something you do not want any more ▪ It s time we got rid of all these old toys. ▪ Governments should be encouraged to get rid of all nuclear weapons. b) to take action so that… …   Dictionary of contemporary English

  • rid — rid1 ridder, n. /rid/, v.t., rid or ridded, ridding. 1. to clear, disencumber, or free of something objectionable (usually fol. by of): I want to rid the house of mice. In my opinion, you d be wise to rid yourself of the smoking habit. 2. to… …   Universalium

  • rid and ridden —  dispatch and dispatched : It rids well : it goes on fast. It will soon be ridden, i. e. got rid of. North. To part two people fighting. Lane …   A glossary of provincial and local words used in England

  • rid — 01. I think we should get [rid] of these ugly curtains, and put up some blinds instead. 02. They had to have their house sprayed to [rid] it completely of fleas. 03. I m going to Taiwan to teach English, and I have to get [rid] of my car, so I ll …   Grammatical examples in English

  • get rid of — verb 1. dispose of (Freq. 7) Get rid of these old shoes! The company got rid of all the dead wood • Syn: ↑remove • Derivationally related forms: ↑removal (for: ↑ …   Useful english dictionary

  • get rid of somebody — get ˈrid of sb/sth idiom to make yourself free of sb/sth that is annoying you or that you do not want; to throw sth away • Try and get rid of your visitors before I get there. • The problem is getting rid of nuclear waste. • I can t get rid of… …   Useful english dictionary

  • get rid of something — get ˈrid of sb/sth idiom to make yourself free of sb/sth that is annoying you or that you do not want; to throw sth away • Try and get rid of your visitors before I get there. • The problem is getting rid of nuclear waste. • I can t get rid of… …   Useful english dictionary

  • get rid of — 1) we must get rid of some stuff Syn: dispose of, throw away, throw out, clear out, discard, scrap, dump, jettison, divest oneself of; informal chuck, ditch, junk, trash, deep six 2) the cats got rid of the rats Sy …   Thesaurus of popular words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»