Перевод: с русского на английский

с английского на русский

x+пролил+много+крови

  • 1 К-410

    ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛИТЬ КРОВЬ VP subj: human
    1. \К-410 за кого-что. Also: ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЙТЬ СВОЮ КРОВЬ to sacrifice o.s, be wounded or perish while fighting for s.o. or sth.: X проливал (свою) кровь (за Y-a) - X shed (his) blood (for Y)
    X poured out his blood (for Y). "Я счастлив, великий государь, что мог пролить кровь за свое отечество, и желал бы умереть за него» (Толстой 2). "I am happy, Your Majesty, that I was able to shed blood for my country, and I would like to die for her" (2b).
    «Арестовать его, подлеца! Мы кровь проливали, а он спасался по тылам!.. Берите его!» (Шолохов 3). "Arrest him, the scoundrel! While we were shedding our blood he was skulking in the rear! Hold him!" (3a)
    2. - (чью, кого) (obj. usu. pi) to wound, kill, put to death (many people)
    X пролил кровь Y-ов = X spilled the blood of Ys
    X пролил много крови - X was responsible for much bloodshed.
    Тот же механизм породил Mappa, Лысенко и сотни тысяч подобных объединений, проливших слишком много крови (Мандельштам 2). It was the system that gave birth to Marr, Ly-senko, and hundreds of thousands of lesser cliques of the same kind, all of them responsible for much bloodshed (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-410

  • 2 лить кровь

    ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ КРОВЬ
    [VP; subj: human]
    =====
    1. лить кровь за кого-что. Also: ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ СВОЮ КРОВЬ to sacrifice o.s., be wounded or perish while fighting for s.o. or sth.:
    - X проливал (свою) кровь (за Y-a) - X shed (his) blood (for Y);
    - X poured out his blood (for Y).
         ♦ "Я счастлив, великий государь, что мог пролить кровь за свое отечество, и желал бы умереть за него" (Толстой 2). "I am happy, Your Majesty, that I was able to shed blood for my country, and I would like to die for her" (2b).
         ♦ "Арестовать его, подлеца! Мы кровь проливали, а он спасался по тылам!.. Берите его!" (Шолохов 3). "Arrest him, the scoundrel! While we were shedding our blood he was skulking in the rear! Hold him!" (3a)
    2. лить кровь (чью, кого) [obj. usu. pi]
    to wound, kill, put to death (many people):
    - X пролил кровь Y-ов X spilled the blood of Ys;
    || X пролил много крови X was responsible for much bloodshed.
         ♦ Тот же механизм породил Mappa, Лысенко и сотни тысяч подобных объединений, проливших слишком много крови (Мандельштам 2). It was the system that gave birth to Marr, Lysenko, and hundreds of thousands of lesser cliques of the same kind, all of them responsible for much bloodshed (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лить кровь

  • 3 лить свою кровь

    ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ КРОВЬ
    [VP; subj: human]
    =====
    1. лить свою кровь за кого-что. Also: ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ СВОЮ КРОВЬ to sacrifice o.s., be wounded or perish while fighting for s.o. or sth.:
    - X проливал (свою) кровь (за Y-a) - X shed (his) blood (for Y);
    - X poured out his blood (for Y).
         ♦ "Я счастлив, великий государь, что мог пролить кровь за свое отечество, и желал бы умереть за него" (Толстой 2). "I am happy, Your Majesty, that I was able to shed blood for my country, and I would like to die for her" (2b).
         ♦ "Арестовать его, подлеца! Мы кровь проливали, а он спасался по тылам!.. Берите его!" (Шолохов 3). "Arrest him, the scoundrel! While we were shedding our blood he was skulking in the rear! Hold him!" (3a)
    2. лить свою кровь (чью, кого) [obj. usu. pi]
    to wound, kill, put to death (many people):
    - X пролил кровь Y-ов X spilled the blood of Ys;
    || X пролил много крови X was responsible for much bloodshed.
         ♦ Тот же механизм породил Mappa, Лысенко и сотни тысяч подобных объединений, проливших слишком много крови (Мандельштам 2). It was the system that gave birth to Marr, Lysenko, and hundreds of thousands of lesser cliques of the same kind, all of them responsible for much bloodshed (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лить свою кровь

  • 4 проливать кровь

    ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ КРОВЬ
    [VP; subj: human]
    =====
    1. проливать кровь за кого-что. Also: ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ СВОЮ КРОВЬ to sacrifice o.s., be wounded or perish while fighting for s.o. or sth.:
    - X проливал (свою) кровь (за Y-a) - X shed (his) blood (for Y);
    - X poured out his blood (for Y).
         ♦ "Я счастлив, великий государь, что мог пролить кровь за свое отечество, и желал бы умереть за него" (Толстой 2). "I am happy, Your Majesty, that I was able to shed blood for my country, and I would like to die for her" (2b).
         ♦ "Арестовать его, подлеца! Мы кровь проливали, а он спасался по тылам!.. Берите его!" (Шолохов 3). "Arrest him, the scoundrel! While we were shedding our blood he was skulking in the rear! Hold him!" (3a)
    2. проливать кровь (чью, кого) [obj. usu. pi]
    to wound, kill, put to death (many people):
    - X пролил кровь Y-ов X spilled the blood of Ys;
    || X пролил много крови X was responsible for much bloodshed.
         ♦ Тот же механизм породил Mappa, Лысенко и сотни тысяч подобных объединений, проливших слишком много крови (Мандельштам 2). It was the system that gave birth to Marr, Lysenko, and hundreds of thousands of lesser cliques of the same kind, all of them responsible for much bloodshed (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > проливать кровь

  • 5 проливать свою кровь

    ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ КРОВЬ
    [VP; subj: human]
    =====
    1. проливать свою кровь за кого-что. Also: ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ СВОЮ КРОВЬ to sacrifice o.s., be wounded or perish while fighting for s.o. or sth.:
    - X проливал (свою) кровь (за Y-a) - X shed (his) blood (for Y);
    - X poured out his blood (for Y).
         ♦ "Я счастлив, великий государь, что мог пролить кровь за свое отечество, и желал бы умереть за него" (Толстой 2). "I am happy, Your Majesty, that I was able to shed blood for my country, and I would like to die for her" (2b).
         ♦ "Арестовать его, подлеца! Мы кровь проливали, а он спасался по тылам!.. Берите его!" (Шолохов 3). "Arrest him, the scoundrel! While we were shedding our blood he was skulking in the rear! Hold him!" (3a)
    to wound, kill, put to death (many people):
    - X пролил кровь Y-ов X spilled the blood of Ys;
    || X пролил много крови X was responsible for much bloodshed.
         ♦ Тот же механизм породил Mappa, Лысенко и сотни тысяч подобных объединений, проливших слишком много крови (Мандельштам 2). It was the system that gave birth to Marr, Lysenko, and hundreds of thousands of lesser cliques of the same kind, all of them responsible for much bloodshed (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > проливать свою кровь

  • 6 пролить кровь

    ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ КРОВЬ
    [VP; subj: human]
    =====
    1. пролить кровь за кого-что. Also: ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ СВОЮ КРОВЬ to sacrifice o.s., be wounded or perish while fighting for s.o. or sth.:
    - X проливал (свою) кровь (за Y-a) - X shed (his) blood (for Y);
    - X poured out his blood (for Y).
         ♦ "Я счастлив, великий государь, что мог пролить кровь за свое отечество, и желал бы умереть за него" (Толстой 2). "I am happy, Your Majesty, that I was able to shed blood for my country, and I would like to die for her" (2b).
         ♦ "Арестовать его, подлеца! Мы кровь проливали, а он спасался по тылам!.. Берите его!" (Шолохов 3). "Arrest him, the scoundrel! While we were shedding our blood he was skulking in the rear! Hold him!" (3a)
    2. пролить кровь (чью, кого) [obj. usu. pi]
    to wound, kill, put to death (many people):
    - X пролил кровь Y-ов X spilled the blood of Ys;
    || X пролил много крови X was responsible for much bloodshed.
         ♦ Тот же механизм породил Mappa, Лысенко и сотни тысяч подобных объединений, проливших слишком много крови (Мандельштам 2). It was the system that gave birth to Marr, Lysenko, and hundreds of thousands of lesser cliques of the same kind, all of them responsible for much bloodshed (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пролить кровь

  • 7 пролить свою кровь

    ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ КРОВЬ
    [VP; subj: human]
    =====
    1. пролить свою кровь за кого-что. Also: ПРОЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ПРОЛЯТЬ СВОЮ КРОВЬ to sacrifice o.s., be wounded or perish while fighting for s.o. or sth.:
    - X проливал (свою) кровь (за Y-a) - X shed (his) blood (for Y);
    - X poured out his blood (for Y).
         ♦ "Я счастлив, великий государь, что мог пролить кровь за свое отечество, и желал бы умереть за него" (Толстой 2). "I am happy, Your Majesty, that I was able to shed blood for my country, and I would like to die for her" (2b).
         ♦ "Арестовать его, подлеца! Мы кровь проливали, а он спасался по тылам!.. Берите его!" (Шолохов 3). "Arrest him, the scoundrel! While we were shedding our blood he was skulking in the rear! Hold him!" (3a)
    2. пролить свою кровь (чью, кого) [obj. usu. pi]
    to wound, kill, put to death (many people):
    - X пролил кровь Y-ов X spilled the blood of Ys;
    || X пролил много крови X was responsible for much bloodshed.
         ♦ Тот же механизм породил Mappa, Лысенко и сотни тысяч подобных объединений, проливших слишком много крови (Мандельштам 2). It was the system that gave birth to Marr, Lysenko, and hundreds of thousands of lesser cliques of the same kind, all of them responsible for much bloodshed (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пролить свою кровь

См. также в других словарях:

  • 1Пар.22:8 — Но было ко мне слово Господне, и сказано: «ты пролил много крови и вел большие войны; ты не должен строить дома имени Моему, потому что пролил много крови на землю пред лицем Моим. 1Пар.28:3 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Первая книга Паралипоменон 22:8 — Но было ко мне слово Господне, и сказано: «ты пролил много крови и вел большие войны; ты не должен строить дома имени Моему, потому что пролил много крови на землю пред лицем Моим. 1Пар.28:3 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Давид — (по видимому, брат отца или любимец ). I. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ПОМАЗАНИЕ Д. был младшим из восьми сыновей Иессея вифлеемлянина из колена Иуды (1Цар 16:1, 10 и след.; 1Пар 2:13 16), правнуком Вооза и моавитянки Руфи (Руфь 4:18 22). Он был красив, силен …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Соломон — Шломо Соломон, т. е. мирный или богатый миром, сын Давида от Вирсавии и его наследник, царствовавший, приблизительно, с 1015 до 975 гг. до Р.Хр. (3Цар. гл. 1 11; 1 Пар. 29; 2 Пар. гл. 1 9). Уже с начала его жизни «Господь возлюбил его» (2 Цар. 12 …   Словарь библейских имен

  • Храм — (Бейт hа Микдаш)    Пишет Рамбам*: Общепринята традиция, что Давид и Шломо построили алтарь [в разное время] на том месте, на котором Авраам построил жертвенник и на нем связал своего сына, Ицхака. На том же месте построил Hoax алтарь, когда… …   Энциклопедия иудаизма

  • Ас-Сунайян — Аль Сауд (араб. الثنيان آل سعود‎‎) боковая ветвь королевской династии Саудитов, идущая от самого основателя клана Саудитов амира Эд Диръия Сауда I (ок. 1720 1726). Родоначальником ветви ас Сунайян является сын амира Сауда I Сунайян ибн Сауд, один …   Википедия

  • ХРИСТИАНСТВО — – одна из трех мировых религий (наряду с буддизмом и исламом). В основе – вера в Иисуса Христа. Источник вероучения Х. – Священное Предание; главным в нем является Священное Писание (Библия); по значимости за ними следуют др. части Священного… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • кровь —   Кровные деньги (разг.) деньги, заработанные собственным тяжелым трудом.     Поделиться кровными деньгами.   Кровавая баня (ритор.) кровопролитие, беспощадная резня.     На поле боя была настоящая кровавая баня.   Ни кровинки в лице о совершенно …   Фразеологический словарь русского языка

  • Давид — У этого термина существуют и другие значения, см. Давид (значения). Давид דָּוִד …   Википедия

  • Птолемей II Филадельф — В Википедии есть статьи о других людях с именем Птолемей. Птолемей II Филадельф др. греч. Πτολεμαῖος Φιλάδελφος  («Птолемей Любящий сестру») …   Википедия

  • Сагайдачный, Пётр Кононович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сагайдачный. Пётр Конашевич Сагайдачный укр. Петро Конашевич Сагайдачний …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»