-
1 попался
попалсяנִלכַּד [לְהִילָכֵד, נִלכָּד, יִילָכֵד] -
2 попался (в ловушку)
попался (в ловушку)נָפַל בַּפָּח -
3 попался в ловушку
попался в ловушкуנֶעֱקַץ -
4 попался на удочку (сленг)
попался на удочку (сленг)אָכַל לוֹקשֶן (לוֹקשִים) -
5 попался
-
6 попался, который кусался!
погов., шутл.one got caught good and proper; cf. the biter bit; you've been asking for it!Додик проводил жену взглядом, выбил трубку о каблук, сказал Макавеенке: - Попался, который кусался. Это и есть радости семейной жизни. И не уйти: поднимет визг, что она больна, а я шляюсь... (Ю. Герман, Дело, которому ты служишь) — Dodik watched his wife leave the room, knocked out his pipe against the heel of his shoe, and said to Makaveyenko: 'I got caught good and proper. And this is a thing called married bliss. I can't even go out because she'll start screaming that she's ill and I care little enough to want to go philandering.'
Русско-английский фразеологический словарь > попался, который кусался!
-
7 попался за дело
Jail: fair cop -
8 попался!
-
9 попался, который кусался
General subject: the biter bitУниверсальный русско-английский словарь > попался, который кусался
-
10 попался, который кусался!
Set phrase: a you've got a dose of your own medicine, haven't you? you've got caught good and proper!, the biter bit! (used (often: jokingly) to mean: you had intended to play a trick and became a victim of a trick yourself)Универсальный русско-английский словарь > попался, который кусался!
-
11 попался!
-
12 Попался, который кусался
One is caught and will be punished for his wrongdoings. See Отольются кошке мышкины слезки (O)Cf: The biter is bit (Br.). The biter is sometimes bit (Am.). The jig is up (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Попался, который кусался
-
13 попался хороший рассказчик
formcolloq. patrāpījās labs stāstītājs -
14 попался\!
formgener. nu tu esi sprostā\! -
15 попался!
formgener. ¡te cogì!, ¡te ya te cojo! -
16 попался!
formgener. enfonce!, je suis pris!, pince! -
17 попался
-
18 Попался, который кусался
Трапіў, жучку, у панскую ручкуТрапіў, дзедку, у клеткуМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Попался, который кусался
-
19 попался
1. käry kävi -
20 (ага) попался!
General subject: sucks !, what a suck!
См. также в других словарях:
Попался, который кусался! — Попался, который кусался! … Википедия
Попался, как ворона в суп. — Попался, как птица в кляпцы. Попался, как ворона в суп. См. ГОРЕ БЕДА Попался, как ворона в суп (с 1812 г.). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попался, как птица в кляпцы. — Попался, как птица в кляпцы. Попался, как ворона в суп. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попался, да прав остался. — Попался, да отмотался. Попался, да прав остался. См. СОЗНАНИЕ УЛИКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попался, как ворона в суп — Попался, какъ ворона въ супъ. Ср. Какъ голодомъ морить Смоленскій сталъ гостей, Она (ворона) сама къ нимъ въ супъ попалась. Крыловъ. Ворона и Курица. Намекъ на «Soupe aux corbeaux» Французовъ во время пребыванія ихъ въ Россіи въ 1812 г. Оттуда:… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Попался в тиски, так пищи не пищи. — Попался в тиски, так пищи не пищи. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попался, как бес в перевес. — Попался, как бес в перевес. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попался, как сорокопут в цапки. — Попался, как сорокопут в цапки. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попался черт в боярский двор. — Попался черт в боярский двор. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попался, который кусался. — Попался, который кусался. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Попался, как вошь по щепоть. — Попала собаке блоха на зуб. Попался, как вошь по щепоть. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа