-
41 orientalizm
m (G orientalizmu) 1. sgt (w literaturze, sztuce) orientalism 2. Jęz. orientalism* * *mi1. jęz. ( wyraz) Orientalism.2. ( cecha typowa dla Wschodu) Orientalism.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > orientalizm
-
42 pochodny
instrumenty pochodne — FIN derivatives
* * *a.derivative, derived; wyraz pochodny jęz. derivative.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochodny
-
43 pochwała
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochwała
-
44 pokrewny
(nauki, języki) related; ( charaktery) similar* * *a.related, similar, akin; pokrewny charakter similar character; pokrewna l. bratnia dusza kindred spirit, sb after one's own heart; pokrewne gatunki biol. allied species; pokrewne języki jęz. cognate languages; pokrewny kierunek studiów related studies; nauki pokrewne allied sciences; osobnik pokrewny biol. congener; wyraz pokrewny jęz. cognate, conjugate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokrewny
-
45 półserio
Ⅰ adj. inv. half-serious- to była rozmowa półserio it was a half-serious conversationⅡ adv. [traktować, rozmawiać] half seriously- miał wyraz twarzy półserio he had a half-serious expression on his face* * *adv.half-seriously.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > półserio
-
46 przedzielać
impf ⇒ przedzielić* * *-am, -asz, -ić; perf; vt* * *ipf.przedzielić pf. ( ścianą) partition; (= podzielić) divide.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedzielać
-
47 przejaw
m (G przejawu) książk. sign; (oznaka) indication; (objaw) manifestation; (wyraz) expression- przejaw choroby Alzheimera a symptom a. manifestation of Alzheimer’s disease- zdradzał przejawy głupoty/okrucieństwa he displayed signs of stupidity/cruelty- różne przejawy życia publicznego various aspects of public life- widać w tym przejaw dobrej woli it can be regarded as a sign of goodwill* * *-wu, -wy; loc sg - wie; mmanifestation; ( choroby) symptom* * *mimanifestation, symptom ( czegoś of sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przejaw
-
48 skracać
impf ⇒ skrócić* * *to shorten; (artykuł, książkę, film) to shorten, to abridge; ( wyraz) to abbreviateskrócić referat do pięciu minut/dwóch stron — to shorten lub cut the paper down to five minutes/two pages
skracać (sobie) czymś czas — to keep o.s. occupied with sth
* * *ipf.2. ( czas) while (away).3. (= zredukować) shorten; (np. książkę, słownik) abridge, abbreviate; skrócić artykuł do 3 stron shorten l. cut down the paper to 3 pages; skrócić sobie drogę take a short cut; skrócić ułamek mat. cancel a fraction.ipf.become shorter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skracać
-
49 skupiony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skupiony
-
50 slangowy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > slangowy
-
51 słowo
słowo honoru! — my word of honour (BRIT) lub honor (US) !
dawać (dać perf) (komuś) słowo — to give (sb) one's word
słowo wstępne — foreword, preface
w dwóch słowach — in a word, in short lub brief
gra słów — pun, play on words
przerywać (przerwać perf) komuś w pół słowa — to cut sb short
dotrzymywać (dotrzymać perf) słowa — to keep one's word
wyrażać (wyrazić perf) coś słowami — to put sth into words
* * *n.Gen.pl. słów1. (= wyraz) word; brzydkie słowo four-letter word, swearword; cierpkie l. gorzkie słowa bitter words; dobre słowo kind word; mocne słowa blunt words; ostre l. szorstkie słowa harsh words; próżne l. puste słowa empty words, hot air; święte l. złote słowa gospel truth; wielkie słowa big words; Słowo Boże rel. God's Word, the Word of God; słowa prawdy naked truth; to moje ostatnie słowo this is my last word; mieć ostatnie słowo ( w jakiejś sprawie) have the final say ( w czymś in sth); jednym słowem in a l. one word; innymi słowy in other words; w krótkich słowach in short l. brief; gra słów wordplay, play on words; ( żart słowny) pun; szkoda słów it's a waste of breath, it's no use (talking to him, trying to convince them, etc.); od słowa do słowa, zaczęli rozmawiać o... while chatting, they moved on to...; w dosłownym tego słowa znaczeniu in the literal sense of the word, literally; połykać słowa swallow words; ważyć słowa weigh one's words; nie mogę znaleźć słów (= jestem zbyt wzruszony, zdenerwowany itp.) words fail me; słowo w słowo word for word; powtórzyć coś słowo w słowo repeat sth verbatim; cytować coś słowo w słowo quote l. cite sth chapter and verse l. verbatim; mam do pana dwa słowa could I have a word with you?; nie pisnąć ani słowa not breathe a word; nie powiem o nim złego słowa I won't say a word against him, I'll never speak ill of him; wspomnisz moje słowo you'll remember my words; opowiedzieć coś swoimi słowami tell sth in one's own words; powiedzieć coś w dwu słowach put sth in a nutshell; przerwać komuś w pół słowa cut in on sb; chwytać kogoś za słowa catch sb in their words; nie przebierać w słowach not mince one's words; licz się ze słowami! watch your mouth l. language!; nie dał/dała/dali mi dojść do słowa I couldn't get a word in edgewise; Br. I couldn't get a word in edgeways; brak mi słów I'm at a loss for words; muzyka do słów Mickiewicza music to the lyrics by Mickiewicz; wymiana słów verbal exchange; nie móc wykrztusić słowa not be able to speak a word, be dumbstruck; słowa więzną mi w gardle I'm choked up; słowa, które padły z twoich ust, są dla nas bardzo bolesne the words you said are very painful to us.2. ( wypowiedź) word, utterance; słowo drukowane the printed word; słowo mówione the spoken word; słowo pisane the written word; słowo wiążące lead-in; słowo wstępne foreword, introductory remarks; wolność słowa freedom of speech; ostatnie słowo prawn. last word; wpadać komuś w słowo cut in on sb; wypluj to słowo! perish the thought!3. (= obietnica) word, promise; dać słowo give one's word; dotrzymać słowa keep one's word; nie dotrzymać słowa go back on one's word; ręczyć za kogoś/coś słowem give one's word for sb/sth, vouch for sb/sth; poprzeć słowo czynem suit the action to the word; słowo honoru word of honor; Br. word of honour; ( jako wykrzyknik) on my honor! Br. on my honour! rzucać słowa na wiatr give empty promises; słowo daję l. daję słowo I swear to God!, no kidding!; trzymać kogoś za słowo hold sb to their word; uwierzyć komuś na słowo give sb the benefit of the doubt; być po słowie be bethroted; słowo? promise?; możesz mi wierzyć na słowo take my word for it; słowo się rzekło, kobyłka u płota delivered as promised.4. przest., jęz. verb; słowo posiłkowe auxiliary verb.5. tylko pl. (= tekst piosenki) lyrics.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słowo
-
52 słowotwórczo
adv. in derivational terms- wyraz słowotwórczo podzielny/niepodzielny a complex word/a simplex* * *adv.jęz. derivationally, of or related to word-formation; podzielny/niepodzielny słowotwórczo morphologically analyzable/unanalyzable.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słowotwórczo
-
53 spokojny
adjbyć spokojnym o kogoś/coś — to be confident of sb/sth
spokojna głowa! — pot not to worry! (pot)
* * *a.( o głosie) quiet, gentle; (o charakterze, usposobieniu) placid; (o nastroju, atmosferze) relaxed; ( o osobie) composed, collected, good-tempered; (o śnie, wodach) tranquil, serene; ( o morzu) still; (o morzu, atmosferze, twarzy) calm; (o okolicy, miejscu, dzielnicy, czasach) peaceful, quiet; ( o barwach) restrained, sober; (o kolorze, świetle) mellow; być z natury spokojnym be calm l. peaceful by nature; możesz być spokojny, że... rest assured that...; o Adama możesz być spokojny don't worry about Adam, make your mind easy about Adam; mieć spokojne sumienie have a clear l. good conscience; idealnie spokojny cool as a cucumber; spokojnym głosem in a soft voice, levelly; przybrać spokojny wyraz twarzy compose one's features; spokojna głowa! pot. easy, don't worry about it; Ocean Spokojny geogr. the Pacific Ocean; dom spokojnej starości home for the elderly, old peoples' home, residential home.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spokojny
-
54 sprawdzać
impf ⇒ sprawdzić* * *(zabezpieczenia, paszport) to check; ( wyraz w słowniku) to look up* * *ipf.check, examine; (= przeprowadzać kontrolę) inspect; ( rachunki) audit; (= weryfikować) verify; ( w słowniku) look up; ( pisownię) spell-check; ( drugi raz) double check; (= upewniać się) make sure; sprawdzać listę obecności call the roll; sprawdzać czyjś stan ( o lekarzu) check on sb; sprawdzać kogoś ( potajemnie) check up on sb, run a check on sb.ipf.(= urzeczywistniać się) come true, prove correct; wszystko sprawdza się w praniu the proof of the pudding is in the eating; (= wykazać się) prove o.s.; (= okazać się przydatnym) turn out to be useful.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprawdzać
-
55 sprzeciw
m (G sprzeciwu) 1. (brak zgody) opposition (wobec kogoś/czegoś to sb/sth)- spotkać się z ostrym a. zdecydowanym sprzeciwem ze strony kogoś to meet with strong opposition from sb- wyrazić sprzeciw wobec czegoś to express opposition to sth- to budzi mój sprzeciw I object to it- powiedzieć coś tonem nie znoszącym sprzeciwu to say sth in a voice that brooks no argument2. Prawo objection- wnieść sprzeciw wobec czegoś to make a. raise an objection to sth- podtrzymać/oddalić sprzeciw to sustain/overrule an objection- sprzeciw, wysoki sądzie! objection, your honour!* * *zgłaszać (zgłosić perf) sprzeciw — to raise lub voice an objection
* * *mi1. ( opór) objection ( przeciwko czemuś to l. against sth); opposition ( przeciwko czemuś to sth); ( społeczny) resistance; powszechny sprzeciw public outcry; zgłaszać sprzeciw raise l. voice an objection; spotkać się z silnym sprzeciwem meet with fierce l. strong opposition; bez sprzeciwu zrobiła, co jej kazali she did what she was told without any objections; ton nieznoszący sprzeciwu assertive l. imperious tone; bez sprzeciwu without demur; jako wyraz sprzeciwu wobec czegoś in opposition to sth; głos sprzeciwu dissenting l. dissentient voice.2. prawn. objection; wnosić sprzeciw object; sprzeciw! objection!; odrzucać/podtrzymywać sprzeciw overrule/sustain an objection; podtrzymuję sprzeciw (objection) sustained.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprzeciw
-
56 triumf
m (G triumfu) 1. (zwycięstwo) triumph- odnieść triumf nad kimś/czymś to triumph over sb/sth2. (sukces) triumph- jego najnowszy film święci triumfy his latest film has been a great success3. (radość) triumph- mieć wyraz triumfu na twarzy to have a look of triumph on one’s face- „mam go!” – zawołał z triumfem ‘I’ve got him’ he shouted triumphantly4. (przewaga) triumph- triumf dobra nad złem the triumph of good over evil5. Antycz. triumph- odprawić triumf to celebrate a triumph* * ** * *mi1. (= zwycięstwo, sukces) triumph, success; święcić triumfy triumph, achieve triumphs.2. (= duma, zadowolenie) exultation, jubilation; okrzyki triumfu triumphant cheer; spoglądać z triumfem look with exultation l. triumphantly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > triumf
-
57 ukuć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukuć
-
58 wtrącony
adj( uwaga) interpolated; (JĘZ: wyraz, zdanie) parenthetical* * *a.1. ( uwaga) interpolated.2. jęz. parenthetical; zdanie wtrącone gram. parenthetical clause.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtrącony
-
59 wykazywać
impf ⇒ wykazać* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vt( przejawiać) to show; ( udowadniać) to prove; ( ujawniać) to reveal* * *ipf.1. (= pokazywać, unaoczniać) show; reveal.2. (= dawać czemuś wyraz) show, display.3. (= stwierdzać) prove, demonstrate.ipf.(= udowadniać) prove o.s.; wykazać się czymś show sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykazywać
-
60 wyklaskać
pf.1. (= wybić rytm) clap (the rhythm).2. pot. ( dać wyraz dezaprobaty) give (sb) a slow handclap, jeer (sb) off the stage; ( wywołać ponownie na scenę) call for an encore.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyklaskać
См. также в других словарях:
wyraz — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. wyrazzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ciąg głosek lub liter stanowiący względnie samodzielny element języka, któremu przyporządkowane są określone znaczenie i funkcja … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyraz — m IV, D. u, Ms. wyrazzie; lm M. y 1. «znak językowy nazywający jednostkowy przedmiot materialny lub klasę jednorodnych przedmiotów materialnych, treści psychiczne, czynności, stany, cechy, wyrażający relacje między elementami rzeczywistości lub… … Słownik języka polskiego
wyraz — 1. Dać wyraz czemuś «wyrazić w słowach, okazać, uzewnętrznić coś»: Zaczęłam tak nieco osobiście, ale, pozwólcie Państwo, będę dalej dawała wyraz swym osobistym sympatiom. TSt 7/2000. Sąd nie uwierzył żadnemu z tych świadków, czemu dał wyraz w… … Słownik frazeologiczny
nad wyraz — → wyraz … Słownik języka polskiego
nad wyraz — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bardzo, niezwykle, niewypowiedzianie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Było nad wyraz przyjemnie. Nad wyraz dojrzała odpowiedź. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
połykać – połknąć wyrazy (wyraz) [głoski, litery (głoskę, literę) itp.] — {{/stl 13}}{{stl 33}} wymawiając, pisząc pośpiesznie, niestarannie, opuszczać mimowolnie wyrazy lub ich części, litery itd. :{{/stl 33}}{{stl 10}}Połknąć w pośpiechu końcówkę, głoskę, literę, wyraz. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bach — «wyraz używany na oznaczenie dźwięku spowodowanego uderzeniem, wystrzałem, upadkiem czegoś, a także na oznaczenie czynności, przy której powstaje taki dźwięk» Bach! bach! padły strzały. Wazon wymknął się z rąk i bach na podłogę. Uważaj Piotrusiu … Słownik języka polskiego
bul — «wyraz, zwykle powtórzony, mający naśladować odgłos przelewającego się albo gotującego się płynu» … Słownik języka polskiego
chlap — «wyraz, zwykle powtórzony, naśladujący odgłos powstający przy chlapaniu» Słychać kapanie z rynny: chlap, chlap! … Słownik języka polskiego
chlapu — «wyraz (głównie w mowie dziecięcej), zwykle powtórzony, naśladujący odgłos powstający przy chlapaniu» Chlapu, chlapu przy myciu … Słownik języka polskiego
chlast — «wyraz, zwykle powtórzony, naśladujący odgłos powstający przy chlaśnięciu, uderzeniu, uderzenie, przy którym powstaje taki odgłos» Wylać wodę na ścieżkę: chlast! Matka chlast urwisa po karku … Słownik języka polskiego