-
1 elevate
['ɛlɪveɪt]vt( to peerage etc) wynosić (wynieść perf); ( physically) podnosić (podnieść perf); ( GEOL) wypiętrzać (wypiętrzyć perf)* * *['eliveit]1) (to raise to a higher position or to a higher rank etc: elevated to the post of manager.) wynieść2) (to improve (a person's mind etc): an elevating book.) ulepszyć, umoralnić•- elevating
- elevator -
2 amount
[ə'maunt] 1. n(of food, work etc) ilość f; ( of money) suma f, kwota f2. vito amount to — ( total) wynosić (wynieść perf) +acc; ( be same as) sprowadzać się (sprowadzić się perf) do +gen
the total amount — ( of money) całkowita kwota
* * *1. verb( with to)1) (to add up to: The bill amounted to $15.) opiewać na, wynosić2) (to be equal to: Borrowing money and not returning it amounts to stealing.) równać się2. noun(a quantity, especially of money: a large amount of money in the bank.) ilość -
3 approximate
1. [ə'prɔksɪmɪt] adj 2. [ə'prɔksɪmeɪt] vito approximate to — (in quality, nature) być zbliżonym do +gen; ( in cost) wynosić (wynieść perf) blisko +acc
* * *[ə'proksimət](very nearly correct or accurate; not intended to be absolutely correct: Give me an approximate answer!; Can you give me an approximate price for the job?) przybliżony- approximation -
4 stand
[stænd] 1. pt, pp stood, n ( COMM)( stall) stoisko nt, budka f; ( at exhibition) stoisko nt; (SPORT) trybuna f; ( piece of furniture) wieszak m, stojak m2. vi(be on foot, be placed) stać; ( rise) wstawać (wstać perf), powstawać (powstać perf); ( remain) pozostawać (pozostać perf) ważnym, zachowywać (zachować perf) aktualność; ( in election etc) kandydować3. vtto stand at — level, score etc wynosić (wynieść perf)
to make a stand against sth — dawać (dać perf) odpór czemuś
to take a stand on sth — zajmować (zająć perf) stanowisko w jakiejś sprawie
to take the stand (US) — zajmować (zająć perf) miejsce dla świadków
to stand to gain/lose sth — móc coś zyskać/stracić
to stand sb a drink/meal — stawiać (postawić perf) komuś drinka/obiad
to stand trial — stawać (stanąć perf) przed sądem
Phrasal Verbs:- stand by- stand up* * *[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) stać2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) wstawać, stać3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) stać4) (to remain unchanged: This law still stands.) pozostawać w mocy, obowiązywać5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) stać6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) stać, wyglądać7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) kandydować8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) stawiać9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) wytrzymywać10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) stawiać2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) stanowisko2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) stojak, podstawa3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) stoisko, wystawa4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) trybuna5) ((American) a witness box in a law court.) miejsce dla świadka•- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) czas trwania2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) pozycja•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) bez rezerwacji5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) bez rezerwacji- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to -
5 total
['təutl] 1. adjnumber, cost całkowity; failure, wreck, stranger zupełny2. n( of figures) suma f; (of things, people) ogólna liczba f3. vt* * *['təutəl] 1. adjective(whole; complete: What is the total cost of the holiday?; The car was a total wreck.) całkowity2. noun(the whole amount, ie of various sums added together: The total came to / was $10.) suma3. verb(to add up or amount to: The doctor's fees totalled $200.) wynosić- totally- total up -
6 average out
vito average out at — wynosić (wynieść perf) średnio +acc
-
7 take away
См. также в других словарях:
wynieść — kogoś, coś na piedestał zob. piedestał 1. Wynieść kogoś na ołtarze zob. ołtarz 4. Wynieść skądś całą skórę, głowę, życie zob. życie 22 … Słownik frazeologiczny
wynieść — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wynosić {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wynieść — dk XI, wynieśćniosę, wynieśćniesiesz, wynieśćnieś, wynieśćniósł, wynieśćniosła, wynieśćnieśli, wynieśćniesiony wynosić ndk VIa, wynieśćnoszę, wynieśćsisz, wynieśćnoś, wynieśćsił, wynieśćnoszony 1. «niosąc usunąć coś skądś, wziąć coś skądś i… … Słownik języka polskiego
wynieść się — na tamten świat zob. świat 38 … Słownik frazeologiczny
wynieść się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wynosić się I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wynosić — Wynieść kogoś, coś na piedestał zob. piedestał 1. Wynieść kogoś na ołtarze zob. ołtarz 4. Wynieść skądś całą skórę, głowę, życie zob. życie 22. Wynosić kogoś, coś pod niebiosa zob. niebiosa … Słownik frazeologiczny
wynosić się — Wynieść się na tamten świat zob. świat 38 … Słownik frazeologiczny
wynosić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, wynosićnoszę, wynosićsi, wynosićnoś, wynosićnoszony {{/stl 8}}– wynieść {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Vc, wynosićniosę, wynosićniesie, wynosićnieś, wynosićniósł, wynosićniosła, nieśli, wynosićniesiony {{/stl 8}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powynosić — dk VIa, powynosićnoszę, powynosićnosisz, powynosićnoś, powynosićnosił, powynosićnoszony «wynieść wielu albo wiele czegoś» Powynosiła z domu wszystkie niepotrzebne rzeczy. powynosić się pot. «o wielu: wynieść się, wyjść, oddalić się, wyprowadzić… … Słownik języka polskiego
trzask — I m III, D. u, N. trzaskkiem; lm M. i «gwałtowny, urywany odgłos powstający wskutek uderzenia o siebie dwóch przedmiotów, rozrywania się, pękania czegoś, wystrzału itp.» Głośny, głuchy, krótki, ogłuszający, stłumiony, suchy trzask. Trzask… … Słownik języka polskiego
wynosić — VIa, wynosićnoszę, wynosićsisz, wynosićnoś, wynosićsił, wynosićnoszony 1. ndk → wynieść 2. dk «wypielęgnować nosząc (na rękach)» Wynosić wnuczka od małego. 3. dk «zniszczyć coś przez długie noszenie, używanie» Wynoszone ubranie. wynosić się 1.… … Słownik języka polskiego