-
1 wydzielina
сущ.• выгрузка• выделение• освобождение• секреция• увольнение* * *♀ физиол. 1. секрет ♂;2. выделение ň; отделение ň;\wydzielina
ropna гнойное отделение* * *ж физиол.1) секре́т m2) выделе́ние n; отделе́ние nwydzielina ropna — гно́йное отделе́ние
-
2 wydzielina
wydzielina ropna MED Eiter m -
3 wydzielina
* * *f.1. biol. secretion.2. med. secretion.3. bot. secretion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydzielina
-
4 wydzielina
wydzielina [vɨʥ̑ɛlina] fAbsonderung f, Sekret nt -
5 wydzielina
sécrétion -
6 wydzielina
folmhaigh -
7 wydzielina
ж виділення (фізіол.) -
8 wydzielin|a
f 1. Fizj. secretion 2. Fizj., Med. discharge C/U- wydzielina z nosa a nasal discharge- wydzielina z oka discharge from the eye- wydzielina ropna pus3. Bot. sapThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydzielin|a
-
9 wypływ
m (G wypływu) 1. (wyciek) leakage, outflow U- zatrzymać wypływ ropy z uszkodzonego tankowca to stop the oil leakage from the damaged tanker- wypływ gazu z odwiertu the gas leakage from the bore2. (ubywanie) outflow- wypływ kapitału/gotówki the capital/cash outflow3. (wydzielina) discharge C/U, secretion- ropny wypływ z rany pus from a wound* * *mi1. (= wypłynięcie) (gotówki, cieczy) outflow.2. pat. (= wydzielina) discharge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypływ
-
10 flegmisty
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > flegmisty
-
11 łój
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łój
-
12 nić
Ⅰ pron. nothing; (w pytaniu) anything- nic się nie zmieniło nothing has changed- nic a. niczego nam nie brakuje we have everything we need- nic a. niczego nie zapomniałeś? have you forgotten anything?- nie dostał nic a. niczego do zjedzenia he wasn’t given anything to eat- niczym się nie przejmował he didn’t worry about a thing- nie znalazła nic, co mogłoby ją zainteresować she didn’t find anything that might be of interest to her- nic nowego/szczególnego nothing new/special- nic ważnego się nie stało nothing important happened- nic podobnego nothing of the kind a. sort- nic dziwnego, że… it’s no wonder that…, no wonder…- nie ma nic łatwiejszego nothing could be simpler a. easier- błagałem go, a on nic I begged him, but he didn’t say a word- szukaliśmy cały dzień, i nic we were searching all day, all for nothing- nic ci/mu do mnie a. do moich spraw it’s got nothing to do with you/him- nic mi po takim starym rowerze an old bike like that is no use to me pot.- nic tu po tobie you have no business being here- nic innego nothing else- to nic innego jak gra na zwłokę it’s just playing for time, it’s nothing other than playing for time- nic takiego nothing important/serious- to nic takiego, zwykłe przeziębienie it’s nothing serious, just an ordinary cold- nic takiego się nie stało nothing really happened- to nic never mind, it doesn’t matter- to nic, nie martw się it’s nothing, don’t worry- nic, nic, to tylko lekkie zadrapanie it’s nothing (at all), just a scratch- mieć kogoś/coś za nic to not care about sb/sth- zrobić coś z niczego to make something out of nothing- on w niczym nie potrafi jej dorównać she outshines a. surpasses książk. him in any way- Anna w niczym nie przypomina swojej siostry Anna is quite a. totally unlike her sister- z niczym [przyjść, odejść] empty-handed- odprawiono go z niczym he was sent back empty-handedⅡ part. (wcale) not a bit, not at all- nic nie lepszy/gorszy not a bit better/worse- „boisz się?” – „nic a nic” a. „nic, ale to nic” ‘are you afraid?’ – ‘not a bit’ a. ‘not at all’- całą noc nic nie spał he didn’t sleep at all the whole night- czemu ty nic nie tańczysz? why aren’t you dancing at all?- łzy nic tu nie pomogą it’s no use cryingⅢ n pejor. (o osobie) nobody; (o rzeczy) nothing- być niczym to be a nobody- takie nic, a śmie mnie pouczać a nonentity like him telling me what to do!- twoje dochody to kompletne nic what you earn is absolutely nothingⅣ inter. nothing!- „co?” – „nic, nieważne” ‘what?’ – ‘nothing, it doesn’t matter a. it’s not important’■ być do niczego pot. [osoba] (o samopoczuciu) to be under the weather pot.; (o umiejętnościach) to be hopeless a. lousy GB pot., to be useless pot.; [film, książka] to be hopeless GB pot.; [pomysł, projekt] to be half-baked pot.- jak nic się spóźni he’s bound a. sure to be late- cała robota na nic all that work for nothing a. down the drain pot.- „smaczne, prawda?” – „nic dodać, nic ująć” ‘tasty, isn’t it?’ – ‘you’re right there’- mieszkanie duże, jasne, nic dodać, nic ująć a large, bright flat – just right a. perfect- wokół nic, tylko lasy there’s nothing but forest all around- ona nic, tylko narzeka she does nothing but complain- nic, tylko płakać it’s enough to make you weep- nic z tego, telefon zepsuty nothing doing, the phone’s out of order- „chcę iść do kina” – „nic z tego, musisz odrobić lekcje” ‘I want to go to the cinema’ – ‘nothing doing, you’ve got (your) homework to do’- niczego sobie pot. not bad (at all)- niczego sobie facet not a bad-looking guy pot.- niczego sobie piwo not bad beer; pretty good beer pot.- za nic not for anything* * *grubymi nićmi szyty — (przen) thinly disguised
* * *f.Ins.pl. -mi1. (= włókno do szycia) thread; (coś jest) szyte grubymi nićmi (sth is) perfectly obvious, (sth is) thinly disguised; trzymać nici czegoś pull the strings of sth; nici z czegoś pot. nothing will come of it, it will all go up in smoke; nić opowieści thread of the story.2. ( wydzielina pająków) thread, cobweb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nić
-
13 wyciek
m (G wycieku) 1. (wypływ) leak- zaobserwowano olbrzymi wyciek ropy w pobliżu wybrzeża a massive oil spill was spotted near the coast2. Med. (z nosa, z uszu) discharge- wyciek ropny pus* * ** * *mi1. (= wypływ) leak, leakage, outflow, seepage, escape, effluent; ( ze zbiornika) effluent, escape; wyciek ropy oil l. petroleum spill l. leak, escape of oil l. petroleum.2. (= wydzielina) discharge; wyciek z nosa nasal discharge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciek
-
14 zasmarkać
pf.1. pot. (= ubrudzić wydzieliną z nosa) smear with snots.2. pot. (= wydmuchać nos) blow one's nose.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasmarkać
-
15 zasmarkany
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zasmarkany
-
16 sekret
сущ.• загадка• секрет• тайна* * *секрет (тайна)biol. wydzielina биол. секрет (жидкость, выделяемая железами)stanowisko obserwacyjne, stanowisko wartownicze воен. секрет (сторожевой пост)* * *♂, Р. \sekretu секрет, тайна ž;pod \sekretem по секрету, под секретом; wydać \sekret выдать секрет
+ tajemnica* * *м, P sekretuсекре́т, та́йна żpod sekretem — по секре́ту, под секре́том
wydać sekret — вы́дать секре́т
Syn: -
17 flegm|a
f 1. sgt Med. (wydzielina) phlegm; (plwocina) gob a. glob of phlegm- pluć flegmą a. odpluwać flegmę to spit (out) phlegm2. sgt pot., przen. (zimna krew) composure, level-headedness- angielska flegma the phlegmatic British character; a stiff upper lip przen.- robić coś z flegmą to do sth coolly a. with composure3. pot., pejor. (człowiek opanowany) cold fish pejor.; (człowiek powolny) sluggard pejor.- kiedyś byłem straszna flegma I used to be a real cold fishThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > flegm|a
-
18 glu|t
m (A glut a. gluta) posp. (wydzielina z nosa) bog(e)y GB pot., booger US pot., snot U pot.- zapłakany malec z glutami pod nosem a bawling toddler with snot running out of a. from his noseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > glu|t
-
19 łojow|y
adj. 1. (zawierający łój) [potrawa] suet attr. 2. (wykonany z łoju) [świeczka] tallow attr. 3. Biol sebaceous- wydzielina łojowa sebaceous secretions- gruczoł łojowy a sebaceous glandThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łojow|y
-
20 mann|a
f 1. sgt (grysik) semolina- kasza manna semolina2. Bot. (trawa) manna grass U spec. 3. Bot. (zakrzepły sok roślinny) solidified sap U; manna U spec. 4. Bot. (porost) manna lichen 5. Zool. (wydzielina czerwca) honeydew U (excreted by mealy bugs) 6. Bibl. manna- manna na pustyni manna in the wilderness■ manna z nieba manna from heavenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mann|a
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wydzielina — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. wydzielinanie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} substancja wydzielana przez komórki organizmu lub specjalne gruczoły (np. ślina, żółć) {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2 … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wydzielina — ż IV, CMs. wydzielinanie; lm D. wydzielinain 1. biol. «substancja wydzielana przez komórki lub gruczoły, niezbędna dla organizmu» Żółć jest wydzieliną wątroby. 2. biol. «wyciek z narządów powstający wskutek zmian chorobowych» Wydzielina ropna. 3 … Słownik języka polskiego
mleko — n II, N. mlekokiem, blm 1. «biała, nieprzezroczysta wydzielina gruczołów mlecznych samic ssaków stanowiąca pokarm dla nowo urodzonego potomstwa; wydzielina samic bydła domowego, zwłaszcza krów, służąca jako jeden z głównych środków odżywczych… … Słownik języka polskiego
balsam — m IV, D. u, Ms. balsammie; lm M. y 1. «mieszanina związków organicznych wytwarzana przez niektóre rośliny, najczęściej drzewa tropikalne, wydzielana w wypadku uszkodzenia tkanki rośliny, odznaczająca się aromatycznym zapachem, rozpuszczalna w… … Słownik języka polskiego
pszczeli — «związany z pszczołami, składający się z pszczół, wytwarzany przez pszczoły» Miód pszczeli. Rój pszczeli. Wosk pszczeli. Matka pszczela. ∆ Mleczko pszczele «wydzielina gruczołów gardzielowych pszczół robotnic, stanowiąca pokarm larw oraz matki… … Słownik języka polskiego
ambra — ż IV, CMs. ambrabrze, blm 1. «wydzielina przewodu pokarmowego kaszalota, szara, woskowata substancja o balsamicznym zapachu mająca zastosowanie w przemyśle perfumeryjnym» 2. → ambrowiec ‹ar.› … Słownik języka polskiego
cybet — m IV, D. u, Ms. cybetecie, blm «wydzielina gruczołów przyodbytowych cywety, żółtobrązowa substancja, mająca w stężeniu przykrą woń, stosowana w przemyśle perfumeryjnym w rozcieńczeniu jako nalewka alkoholowa do utrwalania zapachu» ‹niem. z ar.› … Słownik języka polskiego
flegma — ż IV, CMs. flegmamie, blm 1. med. «śluzowa lub śluzowo ropna wydzielina dróg oddechowych, odkrztuszana przy kaszlu; zawiera często drobnoustroje chorobotwórcze; śluz, plwocina» Odpluwać flegmę. Pluć flegmą. 2. chem. «ciecz spływająca w procesie… … Słownik języka polskiego
gil — m I, D. a; lm M. e, D. i a. ów 1. B.=D. «Pyrrhula pyrrhula, ptak z rodziny łuszczaków, trochę większy od wróbla, o barwnym upierzeniu, zamieszkuje Eurazję, w Polsce gniazdowy (liczniejszy w górach), zimujący jako gość z północy; objęty ochroną… … Słownik języka polskiego
glut — m IV, D. a, Ms. glutucie; lm M. y posp. «wydzielina z nosa; smark, gil» … Słownik języka polskiego
gołąb — m I, DB. gołąbłębia; lm M. gołąbłębie, D. gołąbłębi 1. «Columba, ptak z rodziny gołębiowatych, średniej wielkości, roślinożerny, karmiący młode wydzieliną z wola; żyje w stanie dzikim lub oswojony, najbardziej znany jest gołąb domowy; samiec… … Słownik języka polskiego