-
1 wtykać
impf ⇒ wetknąć* * *(pot: wsadzać) to stick (in)wtykać coś komuś — ( po kryjomu) to slip sb sth; ( na siłę) to force lub press sth on sb
* * *ipf.1. (= wsuwać) shove, stuff, tuck; (do szafy, do szuflady, do kieszeni) tuck away; wetknąć kij w mrowisko stir up a hornet's nest, put a cat among the pigeons.2. pot. (= dawać do ręki) slip.3. (= kłaść byle gdzie) tuck away, mislay, misplace; gdzie to wetknęłaś?! where did you tuck that away?!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtykać
-
2 wtykać
-
3 wtykać
wtykać do ręki k-u jemandem in die Hand drücken -
4 wtykać
глаг.• вкалывать• втыкать• засовывать• натыкать* * *втыкать, пихать, соватьgrabić сл. втыкать (грабить)bić сл. втыкать (избивать)rozumieć сл. втыкать (понимать)oglądać, patrzeć, pot. gapić się сл. втыкать (смотреть)umierać сл. втыкать (умирать)* * *wtyka|ć\wtykaćny несов. 1. втыкать;2. разг. совать, пихать; ср. wetknąć+2. wpychać
* * *wtykany несов.1) втыка́тьSyn:wpychać 2) -
5 wtykać
fourrer -
6 wtykać
sac -
7 wtykać
втикати, всаджувати -
8 wtykać wtyczkę w gniazdko
• plug inSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wtykać wtyczkę w gniazdko
-
9 wtykać nos
втыкать нос -
10 втыкать
-
11 feststecken
wtykać -
12 plug in
wtykać wtyczkę w gniazdko -
13 nos
m 1. (część twarzy) nose- czubek nosa the tip of one’s nose- rozpłaszczyła nos o szybę she pressed her nose up against the window(pane)- włożyć na nos okulary to put on one’s glasses2. (czubek) nose, tip- czółno zaryło się nosem w piasku the nose of the canoe dug into the sand- pantofle o kwadratowych nosach square-toed shoes- nosy nart the tips of the skis■ autobus/pociąg/tramwaj uciekł mi/jej sprzed nosa I/she missed the bus/train/tram by a whisker- to jest pod nosem a. masz to pod nosem it’s a. you have it under your nose- dostać a. oberwać po nosie pot. to be hauled over the coals GB, to be taken a. brought down a peg (or two)- kręci a. wierci mnie/ją w nosie my/her nose is tickling- od kurzu aż w nosie wierci the dust makes my nose tickle- mieć kogoś/coś w nosie pot. to not care a. give a hoot a. two hoots about sb/sth- mieć nosa do czegoś pot. to have a nose for sth- miałem nosa, rzeczywiście przyszli I had a hunch (that) they’d come- robić coś na nosa pot. to follow one’s nose- mamrotać/mówić pod nosem to talk a. mumble under one’s breath- mówić przez nos to talk through one’s nose a. nasally- nie wychylać a. nie wyściubiać a. nie wyścibiać a. nie wytykać skądś nosa pot. to not poke one’s head out of sth- okazja przeszła mi/mu koło nosa pot. I/he missed the opportunity- pilnować swojego nosa pot. to mind one’s own business- pociągać nosem to sniffle, to sniff- przytrzeć a. utrzeć komuś nosa a. dać komuś po nosie pot. to take a. bring sb down a peg (or two), to cut sb down to size- robić coś (tuż) pod czyimś nosem pot. to do sth (right) under sb’s nose- nos w nos pot. face to face- spotkać się z kimś nos w nos to come face to face with sb- widzieć tylko koniec a. czubek swojego a. własnego nosa a. nie widzieć dalej niż czubek swojego a. własnego nosa pot. to see no further than (the end of) one’s nose pot.- wetknąć a. wsadzić a. wściubić nos w coś a. siedzieć z nosem w czymś pot. to have one’s nose in sth pot., to bury one’s head in sth- wodzić nosem po czymś pot. to bury one’s nose in sth- wtykać a. wsadzać a. wścibiać nos w nie swoje a. w cudze sprawy pot. to stick a. poke one’s nose into other people’s business- nie wtykaj nosa w nie swoje sprawy don’t poke your nose into other people’s business- zadzierać nosa pot. to put on a. give oneself airs- zaryć nosem w ziemię pot. to fall flat on one’s face, to fall headlong- nie nosdla tabakiery, ale tabakiera dla nosa przysł. let your letter stay for the post, not the post for the letter przysł.- nie wsadzaj a. nie wtykaj nosa do cudzego prosa a. trzosa, pilnuj swego nosa, a nie cudzego prosa przysł. keep your nose out of other people’s business, don’t stick a. poke your nose into other people’s business* * *kręcić na coś nosem — (przen) to turn up one's nose at sth
wtykać nos w nie swoje sprawy — (przen) to poke one's nose into other people's affairs
mam to w nosie — (przen) I don't give a hoot
mam tego po dziurki w nosie — (przen) I've had it up to here
mieć nosa — (przen) to have a hunch
* * *miGen. -a1. (= narząd powonienia) nose; orli nos Roman nose, hook nose; zadarty nos pug nose; pod nosem (= blisko) (right) under one's nose; (= niewyraźnie) ( powiedzieć coś) under one's breath; (= w czyjejś bliskości) in one's face; dać komuś po nosie cut sb down to size, take sb down a peg (or two); kręcić nosem (na coś) tun one's nose up (at sth); mieć mleko pod nosem be wet behind the ears; mieć muchy w nosie (z powodu czegoś) be ticked off (about sth); mieć (dobrego) nosa (do czegoś) have a (good) nose (for sth); mieć kogoś/czegoś po dziurki w nosie be sick and tired of sb/sth; mieć kogoś/coś w nosie not care less about sb/sth, not give a darn l. hoot about sb/sth; mówić przez nos talk through one's nose; nie widzieć dalej niż czubek własnego nosa not see past the end of one's nose; pilnować własnego nosa mind one's own business; podtykać coś komuś pod nos put sth in sb's face; przytrzeć l. utrzeć komuś nosa rake sb over the coals; sprzątnąć coś komuś sprzed nosa grab sth (out) from under sb's nose; wodzić kogoś za nos lead sb (around) by the nose, play with sb; wtykać l. wściubiać nos w coś (= wtrącać się) stick l. poke one's nose into sth; zadzierać nosa go around with one's nose (up) in the air; zatrzasnąć komuś drzwi przed nosem slam the door in sb's face; zaryć nosem fall on one's face; zwąchać pismo nosem smell a rat; zwiesić nos na kwintę hang one's head down; idzie jak krew z nosa it is a real drag.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nos
-
14 mocno
adv(trzymać, przyklejać, wtykać) firmly, fast; (uderzać, kopnąć, naciskać) hard; (zakręcać, nakładać) tightly; (tęsknić, kochać) very much; (pachnieć, przesadzać, zawodzić) strongly; (zdziwiony, zaniedbany) verywczoraj mocno padało — it rained hard lub heavily yesterday
* * *adv.1. (= silnie) (trzymać, przyklejać, wtykać) fast, firmly; (uderzać, kopnąć, naciskać) hard; (zakręcać, nakładać, uścisnąć) tightly, tight; stanąć mocno na nogach have l. keep one's l. both feet on the ground; trzymać kogoś mocno w garści have sb under one's thumb, have sb on toast.2. (= intensywnie) strongly, intensely; (zdziwiony, spóźniony, zaniedbany) very; (pachnieć, świecić) intensely, strongly; (kochać, tęsknić) very much, a lot, strongly; ( spać) sound, fast; mocno spał he was sound l. fast asleep; mocno czerwony intensely red, deeply red; najmocniej przepraszam I am awfully l. terribly sorry; najmocniej dziękuję thank you so much, thank you very much; mocno przekonany strongly convinced; mocno padało it rained hard l. heavily.3. (= solidnie) firmly, well, strongly; mocno zbudowany strongly built, well-knit, sturdy.4. (= dobitnie) clearly, forcibly; mocno powiedziane bluntly said.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mocno
-
15 wetknąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wetknąć
-
16 втыкать
глаг.• wpinać• wprowadzić• wsadzać• wsadzić• wtykać• zakłuwać* * *tkać, wsadzać, wtykać -
17 tkać
-
18 wpychać
глаг.• впихивать• всучивать• вталкивать• запихать• мешать• отталкивать• пихать• подталкивать• спихивать• спихнуть• сталкивать• столкнуть• толкать• толкнуть* * *wpycha|ć\wpychaćny несов. 1. впихивать; вталкивать;2. (do ręki) всучивать; совать; 3. перен. разг. протаскивать (кого-л. куда-л.); ср. wepchnąć+2. wtykać 3. wkręcać
* * *wpychany несов.1) впи́хивать; вта́лкивать2) ( do ręki) всу́чивать; сова́тьSyn: -
19 zatykać
глаг.• заделывать• закупоривать• закупорить• засорять• заткнуть• затыкать• тампонировать• укупоривать* * *zatyka|ć%1, \zatykaćny несов. затыкать; ср zatkać
+ zapychać2. водружать; ср. zatknąć+1. wtykać
* * *I zatykany несов.затыка́ть; ср. zatkaćSyn:II zatykany несов.1) затыка́ть, засо́вывать2) водружа́ть; ср. zatknąćSyn:wtykać 1) -
20 snoop
['snuːp]vi* * *[snu:p]((often with around or into) to make secretive investigations into things that do not concern oneself: She's always snooping into other people's business.) węszyć, wtykać nos
См. также в других словарях:
wtykać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wtykaćam, wtykaća, wtykaćają, wtykaćany {{/stl 8}}– wetknąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, wtykaćnę, wtykaćnie, wtykaćnij, wtykaćnął, wtykaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wtykać — Nie można, nie da się gdzieś szpilki wetknąć zob. szpilka 2. Wetknąć kij w mrowisko zob. kij 7. Wetknąć nos w coś zob. nos 21. Wtykać nos gdzieś, w nie swoje, w cudze sprawy zob. nos 23. Wtykać swoje trzy grosze zob. grosz 10 … Słownik frazeologiczny
wtykać [wściubiać i in.] nos — {{/stl 13}}{{stl 8}}{w coś, gdzieś} {{/stl 8}}{{stl 7}} interesować się nadmiernie czymś, być wścibskim, ciekawskim; wtrącać się, mieszać się do tego, co nie powinno obchodzić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wytkać nos w nie swoje sprawy. Ktoś lubi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wtykać — → wetknąć … Słownik języka polskiego
wetknąć — dk Va, wetknąćtknę, wetknąćtkniesz, wetknąćtknij, wetknąćtknął, wetknąćtknęła, wetknąćtknęli, wetknąćtknięty, wetknąćtknąwszy wtykać ndk I, wetknąćam, wetknąćasz, wetknąćają, wetknąćaj, wetknąćał, wetknąćany 1. pot. «włożyć, wsunąć coś do środka… … Słownik języka polskiego
swój — 1. Dobić, dopiąć, przestarz. dokazać swego «osiągnąć zamierzony cel, pokonując trudności»: Moim marzeniem jest zobaczenie Nowej Zelandii i myślę, że uda mi się kiedyś dopiąć swego. Eurost 7/2000. 2. Dostać za swoje «zostać ukaranym, ponieść… … Słownik frazeologiczny
wetknąć — Nie można, nie da się gdzieś szpilki wetknąć zob. szpilka 2. Wetknąć kij w mrowisko zob. kij 7. Wetknąć nos w coś zob. nos 21. Wtykać nos gdzieś, w nie swoje, w cudze sprawy zob. nos 23. Wtykać swoje trzy grosze zob. grosz 10 … Słownik frazeologiczny
wsadzać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wsadzaćam, wsadzaća, wsadzaćają, wsadzaćany {{/stl 8}}– wsadzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, wsadzaćdzę, wsadzaćdzi, wsadzaćwsadź, wsadzaćdzony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wścibiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wścibiaćam, wścibiaća, wścibiaćają {{/stl 8}}– wścibić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, wścibiaćbię, wścibiaćbi, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} wtykać, wkładać z trudem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gdzie znowu wścibiłeś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cudzy — Bawić się, zabawić się cudzym kosztem zob. koszt 1. Nie tknąć (czegoś) cudzego zob. tknąć. Sięgać po cudze zob. sięgnąć 3. Stroić się w cudze piórka zob. piórko 2. Wchodzić na cudze podwórko zob. wejść 6. Wtykać, wsadzać, wścibiać, pchać itp. nos … Słownik frazeologiczny
grosz — 1. Być, pozostać itp. bez grosza; nie mieć (ani) grosza, centa, książk. szeląga (przy duszy, w kieszeni); nie mieć złamanego grosza, centa, książk. szeląga «nie mieć żadnych pieniędzy, być bez środków do życia»: (...) zaangażowałem partyjnych… … Słownik frazeologiczny