-
41 słuszność
- ci; f( uzasadnienie) legitimacyprzyznawać (przyznać perf) komuś słuszność — to admit that sb is right
* * *f.1. (= racja, prawda) rightness; mieć słuszność be right; nie mieć słuszności be wrong; przyznawać komuś słuszność admit that sb is right.2. (= sensowność) ( postępowania) advisibility; (roszczenia, rozumowania, wniosku, zarzutu) legitimacy; (argumentu, decyzji, krytyki) validity.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słuszność
-
42 trop
tracks (pl), trailbyć na tropie kogoś/czegoś — to be on the track of sb/sth
być na właściwym/fałszywym tropie — to be on the right/wrong track
iść (pójść perf) fałszywym tropem — to go down a blind alley
zbijać (zbić perf) kogoś z tropu — to throw sb off (their) balance
* * *I.trop1mi(= ślad) track, trail; być na tropie be on the track (czyimś, czegoś of sth/sb); iść tropem, w trop za kimś follow the track of sb; być na właściwym/fałszywym tropie be on the right/wrong track; iść jakimś tropem follow the scent; naprowadzać na trop set on the trail (czyjś, czegoś of sb/sth); świeży trop hot scent; zbić kogoś z tropu throw sb off (their) balance, throw sb off the scent; zgubić trop be off the scent; zmylić trop komuś throw sb off the trail.II.trop2mi1. teor.lit. trope.2. muz. trope.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trop
-
43 zgadzać się
impf ⇒ zgodzić się* * *(-am, -asz)zgadzać się, że... — to agree that...
zgadzać się (z czymś) — ( wykazywać zgodność) to tally (with sth)
nie zgadzać się z kimś/czymś — to disagree with sb/sth
zgadzać się ze sobą — ( żyć w zgodzie) to get along fine (with each other), to get on (well) (with each other)
* * *ipf.1. (= przyzwalać) agree, give one's consent ( na coś to sth); zgadzać się na ustępstwa make concessions; zgadzam się z tobą bez zastrzeżeń I couldn't agree more; I fully agree with you.2. (= podzielać czyjąś opinię) agree ( z kimś with sb); nie mogę się z wami zgodzić I can't agree with you; zgadzać się z samym sobą rest easy with o.s.3. tylko ipf. (= być w zgodzie ze stanem faktycznym) be correct; (= nie być w sprzeczności) tally ( z czymś with sth); coś tu się nie zgadza something's wrong here; te dwie listy nie zgadzają się (ze sobą) these two lists don't tally (with each other); rachunek się zgadza the check l. (Br.) cheque is correct; tak, zgadza się yes, it's correct l. true.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgadzać się
-
44 mylić się
vr( popełniać błędy) to make mistakes; ( być w błędzie) to be wrongjeśli się nie mylę — if I am not wrong lub mistaken
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mylić się
-
45 fałszyw|y
adj. 1. (podrobiony) counterfeit, fake- fałszywy paszport a fake a. false passport- fałszywe pieniądze counterfeit money- fałszywe klejnoty counterfeit jewels- fałszywe złoto pinchbeck2. (nieprawdziwy, niewłaściwy) false- fałszywy dowód manufactured evidence, a plant- fałszywy ślad a red herring- wyciągać fałszywe wnioski to draw wrong conclusions- złożyć fałszywe zeznanie to give false a. perjured testimony- podnieść fałszywy alarm to raise a. sound a false alarm, to cry wolf- uczynić fałszywy krok/ruch to make a false step/move3. (obłudny) insincere, false- fałszywy człowiek an insincere man- fałszywy sprzymierzeniec a false ally- fałszywy przyjaciel a back-stabber, a two-faced sneak; Jęz. a false friend- fałszywy pocałunek/uśmiech an insincere kiss/smile- fałszywa skromność coyness4. (pozorny) false- fałszywy książę/prorok a false prince/prophet- fałszywy świadek a perjured witness- obym był fałszywym prorokiem I hope I’m proved wrong5. Muz. false- zagrać fałszywą nutę to play a false note- fałszywe brzmienie discordanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fałszyw|y
-
46 kierun|ek
m (G kierunku) 1. (strona) direction C/U- iść w kierunku centrum to go toward the town centre- patrzeć w kierunku rzeki to look in the direction of the river, to look towards the river- spojrzał w moim kierunku he looked toward me a. in my direction- wiatr z kierunku wschodniego/południowo-wschodniego an easterly/south-easterly wind, wind out of the east/south-east- w kierunku południowym/północnym (to the) south/north, in a southerly/northerly direction- widok w kierunku południowym/północnym the view to the south/north- idź w kierunku południowym/północnym go south/north- droga/rzeka biegnie dalej w kierunku południowym/północnym the road/river continues in a southerly/northerly direction- jedziemy w przeciwnym kierunku (niż ktoś inny) we’re going the other way; (niewłaściwym) we’re going the wrong way a. in the wrong direction- w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara anticlockwise a. in an anticlockwise direction GB, counterclockwise a. in a counterclockwise direction US- w kierunku ruchu wskazówek zegara clockwise, in a clockwise direction- zmienić kierunek to change direction- busola wskazywała mu kierunek he used a compass to establish a course- wskazywać/ustalać kierunek to show/establish (the) direction- kierunek wiatru the direction of the wind- na tej drodze obowiązuje jeden kierunek ruchu this is a one-way street- szosa w kierunku Katowic the road to a. for Katowice, the Katowice road- szosa z kierunku Rzeszowa the road from Rzeszów- ruch w kierunku Wrocławia Wrocław-bound traffic2. (postępowanie) trend, direction- kierunki polityki zagranicznej trends in foreign policy- projekt ustawy zmierza w kierunku zliberalizowania kodeksu handlowego the bill aims to liberalize the commercial code3. (w sztuce, muzyce, literaturze) movement, trend; (w nauce) trend, direction- kierunek literacki zwany symbolizmem the literary movement known as symbolism- nowe kierunki w lingwistyce new trends a. directions in linguistics- kierunek studiów Uniw. (przedmiot) subject, field of study, major US4. Wojsk. line- kierunek ataku a line of attack■ pod czyimś kierunkiem under sb’s directionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kierun|ek
-
47 krzyw|dzić
impf vt 1. (wyrządzać szkodę moralną) to be unfair a. unjust (kogoś to sb); to wrong; (wyrządzać szkodę psychiczną) to do psychological a. emotional damage (kogoś to sb); (wyrządzać szkodę fizyczną) to hurt, to harm- krzywdzić ludzi/zwierzęta to hurt a. harm people/animals- krzywdzisz go tymi podejrzeniami your suspicions are unfair to him- krzywdzące zarzuty/uogólnienia damaging allegations/generalizations ⇒ skrzywdzić2. [decyzja, ocena] to be unjust a. unfair (kogoś to sb); to wrong; to prejudice spec.- nowa ustawa krzywdzi niektóre grupy obywateli the new bill is unjust to certain sectors of society- sąd wydał krzywdzący wyrok the court arrived at a prejudiced verdictThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzyw|dzić
-
48 myln|y
adj. erroneous- lekarz postawił mylną diagnozę the doctor misdiagnosed (the condition) a. made an incorrect diagnosis- jesteś na mylnym tropie you are on the wrong track- nic bardziej mylnego! you couldn’t be more wrong a. you couldn’t be further from the truthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > myln|y
-
49 niepowołan|y
adj. [osoba, gość, dostęp, użycie] unauthorized- urzędnik niepowołany do podejmowania decyzji an official not legally competent to make decisions- dopilnować, żeby nikt niepowołany nie wszedł do budynku to ensure (that) no unauthorized person enters the building- tajne dokumenty dostały się a. wpadły w niepowołane ręce secret documents got a. fell into the wrong hands- „(osobom) niepowołanym wstęp wzbroniony” ‘no entry for unauthorized persons’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niepowołan|y
-
50 niesprawiedliwoś|ć
f 1. sgt (niezgodność z prawem, sprawiedliwością) injustice, unfairness- to, że nie dostaliśmy odszkodowania, to jawna niesprawiedliwość it’s blatant injustice that we didn’t get any compensation- niesprawiedliwość społeczna social inequity2. (krzywda) injustice, wrong- doznać niesprawiedliwości to experience injustice- wyrządzili mu wielką niesprawiedliwość, wydając taką opinię they did him a great wrong passing this opinionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niesprawiedliwoś|ć
-
51 nietrafn|y
adj. 1. (mylny) [wniosek, odpowiedź, ocena] wrong, incorrect- przewidywania okazały się nietrafne the forecasts turned out to be wrong a. inaccurate2. (chybiony) [przedsięwzięcie, pomysł, plan] ill-advised, ill-judged- nietrafna definicja an inaccurate definition3. (niecelny) [strzał, rzut, cios] inaccurateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nietrafn|y
-
52 oblicze|nie
Ⅰ sv ⇒ obliczyć Ⅱ n zw. pl (działanie) counting; (wynik liczenia) calculation, computation- przybliżone obliczenia approximate a. rough calculations- dokonać obliczeń a. przeprowadzić obliczenia to do calculations- błąd w obliczeniach a miscalculation, a calculation error- w obliczeniach jest błąd there’s something wrong in a. with the calculations- zrobić błąd a. pomylić się w obliczeniach to miscalculate, to make a mistake in one’s calculations- gdzie zrobiłem błąd w obliczeniach? where did I go wrong in my calculations?- pomyliłeś się w obliczeniach o 5% your calculations are off by 5%- według moich/naszych obliczeń according to my/our calculations, by my reckoningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oblicze|nie
-
53 omyl|ić
pf Ⅰ vt 1. (wprowadzić w błąd) [pozory, miłe słowa] to mislead- omylił mnie jej uśmiech her smile misled me2. (zawieść) [przeczucie, instynkt] to fail Ⅱ omyl|ić się 1. (zrobić błąd) to make a mistake a. an error- omylił się podliczając rachunek he made a mistake a. an error in summing up the bill2. (zawieść się) to be mistaken a. wrong- omyliliśmy się co do jego zdolności we were mistaken a. wrong about his abilitiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > omyl|ić
-
54 pokrę|cić2
pf Ⅰ vt 1. (zniekształcić) to twist out of shape [drut, spinacz]- palce pokręcone reumatyzmem a. od reumatyzmu fingers misshapen a. gnarled with rheumatism- pokręcone korzenie sosen tangled roots of pine trees- pokręciło go/ją (lumbago) pot. he/she could hardly move (because of lumbago)2. pot. (pomylić) to muddle up- jest tak roztargniony, że zawsze coś pokręci he’s so absent-minded that he always muddles things up- chyba coś pokręciłam z jego nazwiskiem I seem to have got his name muddled up a. wrongⅡ pokręcić się pot. 1. (powyginać się) [gałęzie, korzenie] to get twisted 2. (pogmatwać się) [plany, rozkład] to be thrown into disarray- wszystko się pokręciło everything became a muddle- coś ci się pokręciło a. pokręciło ci się w głowie you’ve got it all wrong a. mixed up3. (obracać się) [koło, wiatrak] to turn (around), to spin- pokręcili się trochę na karuzeli they took a ride on the merry-go-round4. (potańczyć) to strut one’s stuff pot. 5. (pochodzić) to walk around; (pokrzątać się) to potter around a. about GB, to putter around a. about US- pokręcić się po mieście to wander around the town- pokręcił się koło stołu he pottered around the table6. (poczynić starania) to try- jak się dobrze pokręcisz, znajdziesz dobrze płatne zajęcie if you try hard, you’ll get a well-paid job- musisz się koło niego trochę pokręcić you must work on him- spróbuj pokręcić się koło tej wycieczki try to become involved in this tripThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokrę|cić2
-
55 pomył|ka
f 1. (błąd) mistake, error- popełnić/naprawić pomyłkę to make/correct a mistake- obawiam się, że zaszła jakaś pomyłka I’m afraid there’s been a mistake- podejrzewam, że ten list trafił do mnie przez pomyłkę I suspect (that) I got this letter by mistake2. Telekom. wrong number- „czy mogę mówić z Julią?” – „pomyłka” ‘may I speak to Julia, please?’ – ‘wrong number’The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pomył|ka
-
56 p|ora
Ⅰ f 1. (część dnia, roku) time; (okres) season- pora dnia a time of the day- cztery pory roku the four seasons- o tej porze dnia/roku at this time of the day/year- jest ciepło jak na tę porę roku it’s warm for this time of the year- możesz dzwonić o każdej porze dnia i nocy you can call at any time of the day or night- pora udoju/karmienia milking/feeding time- pora śniadania/kolacji breakfast/supper time- w porze obiadowej at lunchtime- w porze popołudniowej in the afternoon- pora deszczowa the rainy season- w porze lęgowej/godowej during the hatching/mating season- letnią/zimową porą książk. in the summertime/wintertime- nigdy nie wstaję o tak wczesnej porze I never get up this early in the morning- od tej pory będę uważał from now on I’ll be more careful- od tej a. tamtej pory go nie widziałem I haven’t seen him since then- nigdy do tej pory tu nie byłem I haven’t been here before2. (moment) time- najlepsza/najgorsza pora na spacer the best/worst time to go for a walk- to nie jest (odpowiednia) pora na żarty this is no time for jokes- nadeszła pora, żeby… the time has come to…- pora spać! it’s time for bed a. it’s bedtime!- pora na obiad! it’s time for dinner a. it’s dinnertime!- na mnie już pora I must be off now- pora już, żeby ludzie to zrozumieli it’s time people realized it- najwyższa pora, żeby wyszła za mąż it’s high time for her to get married- przyszliście w samą porę you’re just in time- na szczęście w porę skończyłem fortunately I finished in time- w samą porę! a. najwyższa pora! about time too!- zrobić coś nie w porę to do sth at the wrong time- ich wizyta była zupełnie nie w porę they came at the wrong timeⅡ praed. pora zaczynać it’s time to start- najwyższa pora wracać it’s high time to go back- pora było się żegnać it was time to say goodbye- nie pora teraz płakać this is no time for cryingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ora
-
57 rąb|nąć1
pf — rąb|ać1 impf (rąbnęła, rąbnęli — rąbię) Ⅰ vt 1. pot. (uderzyć, rzucić) to bang pot.- rąbnąć pięścią w stół to bang one’s fist on the table- rąbnąć kogoś w głowę/nos to bang sb on the head/nose- rąbnąć głową w a. o podłogę/ścianę to bang one’s head on the floor/wall- rąbnąć słuchawkę a. słuchawką to bang the receiver down- rąbać do kogoś z karabinów maszynowych to blast away at sb with machine-guns3. pot. (powiedzieć) to blurt out- rąbnąć komuś kazanie to give sb a sermon- rąbąć komuś prawdę w oczy to give it to sb straight (from the shoulder)- „nie twój interes” – rąbnąłem ‘that’s none of your business,’ I blurted outⅡ rąbnąć się — rąbać się pot. 1. (uderzyć się) rąbnąć się w plecy/kolano to bang one’s back/knee- rąbnąć się głową o półkę to bang one’s head on a shelf2. (pomylić się) rąbnąć się w obliczeniach a. rachunkach to get one’s calculations wrong- rąbnąć się o kilka złotych/stopni/milimetrów to get sth wrong by a few zlotys/degrees/millimetresThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rąb|nąć1
-
58 racja racj·a
-i, -e; gen pl -i1. f1) (= słuszność) rightness2) (= przyczyna) reason3) (jedzenia) ration2.racje pl (= argumenty) argumentswiem, że masz rację — I know you are right
obawiam się, że nie masz racji — I'm afraid you are wrong
co racja to racja — yes, indeed!
-
59 absolutnie
Ⅰ adv. 1. (zupełnie) completely, absolutely- był ze mną absolutnie szczery he was completely open with me- to absolutnie niemożliwe that’s completely a. absolutely impossible- absolutnie zapomniałam I completely a. totally forgot- absolutnie o tym nie wiedzieliśmy we had absolutely no idea- absolutnie się z tobą nie zgadzam I totally a. completely disagree with you2. Polit. [rządzić, sprawować władzę] despotically, absolutely 3. (bezwzględnie) absolutely, unquestionably- twierdzenie absolutnie prawdziwe an absolutely true statementⅡ part. (nacisk) absolutely- absolutnie nikt o tym nie wie absolutely no one knows about it- on absolutnie nic sobie nie robi z moich uwag he takes absolutely no notice of what I say- nie będzie to absolutnie nic złego there’ll be absolutely nothing wrong in itⅢ inter. kryt. (potwierdzenie) absolutely- „idziesz z nami?” – „absolutnie!” ‘are you coming with us?’ – ‘absolutely!’- „kawa nie za mocna?” – „absolutnie nie” ‘the coffee’s not too strong, is it?’ – ‘no, not at all’* * *adv* * *adv.1. (= zupełnie) absolutely, perfectly, completely, totally; absolutnie (nie) ( stanowczy zakaz) absolutely not; it's out of the question; miasto absolutnie mi nieznane a town perfectly unknown to me, a town I am totally unfamiliar with; twierdzenie absolutnie nieprawdziwe a completely false claim.2. (= niepodzielnie) arbitrarily, in an absolute way, with unrestricted authority.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > absolutnie
-
60 ale
Ⅰ conj. 1. (lecz) but- powiem ci, ale nie teraz I’ll tell you, but not now- prowadził samochód szybko, ale ostrożnie he was driving fast, but cautiously- chciał jechać pierwszym pociągiem, ale zaspał he wanted to take the first train, but he overslept- przepraszam, ale to jakieś nieporozumienie I’m sorry but there’s some kind of misunderstanding- ale i but also- miała mnóstwo wielbicieli, ale i zajadłych wrogów she had many admirers, but also firm enemies2. (a jednak) yet, however- to niewiarygodne, ale prawdziwe it’s incredible, but a. yet true3. (w powtórzeniach) nikt, ale to nikt nobody, but nobody- nigdzie, ale to nigdzie nowhere, but nowhere- żadnej, ale to żadnej zmiany nie widać there’s no change whatsoever to be seen- wcale, ale to wcale mi się to nie podoba I don’t like it at all, I mean at all; I don’t like it in the least (little) bit- to było coś zupełnie, ale to zupełnie innego this was something entirely differentⅡ part. 1. (wyrazy zdziwienia) but- ale ja tu mieszkam! but I live here!- ale pomówmy poważnie! but let’s be serious!- ale dlaczego? but why?- ale skąd a. gdzie tam! of course not!; why, no! przest.2. (wyraz podziwu, oburzenia) ale samochód! what a car!, that’s some car!- ale ścisk! what a crush!- ale mnie urządziłeś! a fine mess you’ve got me into!- ale zasuwa! pot. (o człowieku, pojeździe) he’s/it’s really tearing a. steaming along pot.3. (emfatyczne) ale głupiec ze mnie! what a fool I am! Ⅲ inter. pot. 1. (zaprzeczenie) not at all!, nothing of the kind!- „pewnie sporo zarobiłeś?” – „ale! grosza nie dostałem” ‘you must have earned quite a bit?’ – ‘you’re joking! I didn’t get a penny out of it’2. (przypomnienie) ale a. ale, ale hold on! pot., hang on! pot.- ale, ale, byłbym zapomniał! hold on, I’d almost forgotten!Ⅳ n inv. 1. (słaba strona) flaw, weak spot- nikt nie jest bez ale no one is perfect2. (zastrzeżenie) but- tylko bez żadnych ale no buts, now!- mam wobec niej jedno ale I have one reservation about her- ale już! pot. right now! pot., pronto! pot.* * *1. conj 2. part* * *conj.but; ale jednak and yet; nie pierwszy raz, ale ostatni it's not the first time, but it's the last; ale z drugiej strony but then (again); może się mylę, ale... correct me if I'm wrong, but...part.1. what!, how!; ale zabawa! what fun!; ale numer! holy cow!; ale pomysł! what an idea!; ale fajnie! wow, that's cool; ale był wściekły! was he ever mad!; ale jestem głupi! how stupid of me!2. ale, ale pot. hold on, wait a minute; ale, ale! chciałem ci coś dać hold on, I want to give you sth.3. ale (gdzież tam)! iron. right!, sure!n.indecl. (= wada, wątpliwość) weak point, flaw; każde rozwiązanie ma swoje ale every solution has its flaws; zawsze są jakieś ale there are always ifs and buts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ale
См. также в других словарях:
Wrong — Single par Depeche Mode extrait de l’album Sounds of the Universe Face A Wrong Face B Oh Well Sortie 24 février 2009 Enregistrement … Wikipédia en Français
Wrong — «Wrong» Sencillo de Depeche Mode del álbum Sounds of the Universe Lado B Oh Well Formato Disco de vinilo de 7 y 12 , CD y Descarga digital Grabación 2008 … Wikipedia Español
Wrong — «Wrong» Сингл Depeche Mode … Википедия
wrong — 1 n 1: a violation of the rights of another; esp: tort 2: something (as conduct, practices, or qualities) contrary to justice, goodness, equity, or law the difference between right and wrong wrong 2 vt: to do a wrong to … Law dictionary
wrong — [rôŋ] adj. [ME, crooked, twisted, wrong < OE wrang < ON rangr, wrangr, wrong, twisted: for IE base see WRING] 1. not in accordance with justice, law, morality, etc.; unlawful, immoral, or improper 2. not in accordance with an established… … English World dictionary
Wrong — (?; 115), a. [OE. wrong, wrang, a. & n., AS. wrang, n.; originally, awry, wrung, fr. wringan to wring; akin to D. wrang bitter, Dan. vrang wrong, Sw. vr[*a]ng, Icel. rangr awry, wrong. See {Wring}.] [1913 Webster] 1. Twisted; wry; as, a wrong… … The Collaborative International Dictionary of English
wrong — wrong; wrong·er; wrong·ful; wrong·ly; wrong·ness; wrong·ous; wrong·ful·ly; wrong·ful·ness; wrong·head·ed·ly; wrong·head·ed·ness; wrong·heart·ed·ness; wrong·ous·ly; … English syllables
Wrong — Wrong, n. [AS. wrang. See {Wrong}, a.] That which is not right. Specifically: (a) Nonconformity or disobedience to lawful authority, divine or human; deviation from duty; the opposite of moral {right}. [1913 Webster] When I had wrong and she the… … The Collaborative International Dictionary of English
wrong — ► ADJECTIVE 1) not correct or true; mistaken or in error. 2) unjust, dishonest, or immoral. 3) in a bad or abnormal condition; amiss. ► ADVERB 1) in a mistaken or undesirable manner or direction. 2) with an incorrect result. ► … English terms dictionary
wrong — [adj1] incorrect amiss, askew, astray, at fault, awry, bad, counterfactual, defective, erratic, erring, erroneous, fallacious, false, faulty, fluffed, goofed*, inaccurate, in error, inexact, miscalculated, misconstrued, misfigured, misguided,… … New thesaurus
wrong — like right, exists as an adverb alongside the regularly formed word wrongly. It is mostly used with a limited number of words and means roughly ‘incorrectly’, or ‘astray’, as in We guessed wrong and I said it wrong. In these cases wrongly can… … Modern English usage