-
21 עוה
עוי, עָוָה(b. h.) (to be curved, bent, crooked; to curve, to pervert, do wrong. Yoma III, 8 עָוִיתִי פשעתיוכ׳ I have done wrong, I have transgressed Ib. VI, 2 עָווּ פשעווכ׳ thy people Israel has done wrong ; a. fr. Pi. עִיוָּה 1) to subvert, lay waste (cmp. הָפַךְ). Ḥull. 60b (play on עַיִּים, Deut. 2:23) שעִיוּוּ את מקומן Ar. a. Rashi (ed. שעִיוְּתוּ) they laid waste their home (deserted it); Yalk. Deut. 809; Yalk. Josh. 22 שעִוּוּ. 2) to curve ones self (like a serpent, v. עִוְיָא), wriggle. Ib. שעיוו לאלוהות הרבה Ar. they wriggled before many deities (ed. שאִיוּוּ, v. אָוָה I). -
22 עָוָה
עוי, עָוָה(b. h.) (to be curved, bent, crooked; to curve, to pervert, do wrong. Yoma III, 8 עָוִיתִי פשעתיוכ׳ I have done wrong, I have transgressed Ib. VI, 2 עָווּ פשעווכ׳ thy people Israel has done wrong ; a. fr. Pi. עִיוָּה 1) to subvert, lay waste (cmp. הָפַךְ). Ḥull. 60b (play on עַיִּים, Deut. 2:23) שעִיוּוּ את מקומן Ar. a. Rashi (ed. שעִיוְּתוּ) they laid waste their home (deserted it); Yalk. Deut. 809; Yalk. Josh. 22 שעִוּוּ. 2) to curve ones self (like a serpent, v. עִוְיָא), wriggle. Ib. שעיוו לאלוהות הרבה Ar. they wriggled before many deities (ed. שאִיוּוּ, v. אָוָה I). -
23 עון
עָוֹןm. (b. h.; עָוָה) 1) perversion, wrong. Deut. R. s. 3 לא חטא ולא ע׳ no sin or wrong. Sabb.30a אותו ע׳ that sin (of Davids, against Uriah and Bathsheba); Snh.107a מחול לי על אותו ע׳ כולו pardon me for that sin entirely. Sabb.88b עֲוֹן גדי, v. כָּרַם. Snh.44b אם יש בי ע׳ זה if I am guilty of that crime (for which I am to be put to death); a. fr.ע׳ גליון, v. אָוֶןPl. עֲוֹנוֹת, עֲווֹנוֹת. Ib. תהא … עֲווֹנוֹתַיי may my death be an atonement for all my wrong-doings. Ber.5b מוחלין לו כל עֲוֹנוֹתָיו is forgiven all his sins. Yoma III, 8. Ib. 39b עְווֹנוֹתֵיהֶן של ישראל the sins of Israel; a. v. fr. 2) (sub. עוֹנֶש) penalty. Yeb.47a מודיעין אותו עֲוֹן לקטוכ׳ we acquaint him (the proselyte) with the consequences of a neglect of the laws concerning the share of the poor, v. עוֹנֶש.בַּעֲ׳ as a punishment for, in consequence of Sabb.32b בע׳ נדרים (sub. ביטול) as a punishment for the neglect of vows; בע׳ מזוזה for neglecting the law concerning the door-post inscription; בע׳ ביטול תורה for neglecting the study of the Law; בע׳ גילוי עריות for unchastity; a. fr. -
24 עָוֹן
עָוֹןm. (b. h.; עָוָה) 1) perversion, wrong. Deut. R. s. 3 לא חטא ולא ע׳ no sin or wrong. Sabb.30a אותו ע׳ that sin (of Davids, against Uriah and Bathsheba); Snh.107a מחול לי על אותו ע׳ כולו pardon me for that sin entirely. Sabb.88b עֲוֹן גדי, v. כָּרַם. Snh.44b אם יש בי ע׳ זה if I am guilty of that crime (for which I am to be put to death); a. fr.ע׳ גליון, v. אָוֶןPl. עֲוֹנוֹת, עֲווֹנוֹת. Ib. תהא … עֲווֹנוֹתַיי may my death be an atonement for all my wrong-doings. Ber.5b מוחלין לו כל עֲוֹנוֹתָיו is forgiven all his sins. Yoma III, 8. Ib. 39b עְווֹנוֹתֵיהֶן של ישראל the sins of Israel; a. v. fr. 2) (sub. עוֹנֶש) penalty. Yeb.47a מודיעין אותו עֲוֹן לקטוכ׳ we acquaint him (the proselyte) with the consequences of a neglect of the laws concerning the share of the poor, v. עוֹנֶש.בַּעֲ׳ as a punishment for, in consequence of Sabb.32b בע׳ נדרים (sub. ביטול) as a punishment for the neglect of vows; בע׳ מזוזה for neglecting the law concerning the door-post inscription; בע׳ ביטול תורה for neglecting the study of the Law; בע׳ גילוי עריות for unchastity; a. fr. -
25 עות
עֲוַת, עֲוַותch. sam(עותto be curved, crooked). Pa. עַוֵּית, עַוֵּות 1) to offend, oppress. Targ. Ps. 119:78. Targ. II Esth. 1:1 מלכא מְעַוְּותָא a tyrannous king. 2) to do a thing wrong. Ber.14b שלוחא הוא דע׳ the servant did the wrong thing. Keth.85a, a. fr. לתקוני שדרתיך ולא לעַוּוּתֵי I deputed thee to do the right thing (to benefit me), but not to do it wrong (impair my cause); Ned.36a. -
26 עוות
עֲוַת, עֲוַותch. sam(עותto be curved, crooked). Pa. עַוֵּית, עַוֵּות 1) to offend, oppress. Targ. Ps. 119:78. Targ. II Esth. 1:1 מלכא מְעַוְּותָא a tyrannous king. 2) to do a thing wrong. Ber.14b שלוחא הוא דע׳ the servant did the wrong thing. Keth.85a, a. fr. לתקוני שדרתיך ולא לעַוּוּתֵי I deputed thee to do the right thing (to benefit me), but not to do it wrong (impair my cause); Ned.36a. -
27 עֲוַת
עֲוַת, עֲוַותch. sam(עותto be curved, crooked). Pa. עַוֵּית, עַוֵּות 1) to offend, oppress. Targ. Ps. 119:78. Targ. II Esth. 1:1 מלכא מְעַוְּותָא a tyrannous king. 2) to do a thing wrong. Ber.14b שלוחא הוא דע׳ the servant did the wrong thing. Keth.85a, a. fr. לתקוני שדרתיך ולא לעַוּוּתֵי I deputed thee to do the right thing (to benefit me), but not to do it wrong (impair my cause); Ned.36a. -
28 עֲוַות
עֲוַת, עֲוַותch. sam(עותto be curved, crooked). Pa. עַוֵּית, עַוֵּות 1) to offend, oppress. Targ. Ps. 119:78. Targ. II Esth. 1:1 מלכא מְעַוְּותָא a tyrannous king. 2) to do a thing wrong. Ber.14b שלוחא הוא דע׳ the servant did the wrong thing. Keth.85a, a. fr. לתקוני שדרתיך ולא לעַוּוּתֵי I deputed thee to do the right thing (to benefit me), but not to do it wrong (impair my cause); Ned.36a. -
29 אין בו כל דופי
nothing's wrong with it; nothing's wrong with him; flawless, perfect -
30 התחיל ברגל שמאל
got off on the wrong foot, started on the wrong foot -
31 רע
n. friend, companion, comrade; fellow-creature————————v. to break————————v. to harm, hurt, do evil, do wrong, ill-treat————————v. to join, associate, befriend; follow————————v. to shepherd; graze, pasture; lead————————v. to shout (with joy, triumph), cheer; trumpet————————v. to worsen, become worse; deteriorate————————v. to worsen, make worse————————bad, wrong, ill, lousy, foul, moldy, mouldy, noxious, unkind, verminous, atrocious; evil, wicked, vicious, meany, nefarious, baleful; dangerous, malignant————————badness, wickedness, evil; trouble, calamity————————idea, thought -
32 אוניתא
אוֹנָיָתָאor אוֹנִיתָא f. ch. = h. אוֹנָיָה oppression, wrong. B. Bath.22a א׳ דמלכאוכ׳ the wrong inflicted on the king of Edom. Lev. R. s. 33, beg. (ref. to Amos 7:7, v. אֲנָךְ I) על שורא דא׳ upon the wall of (i. e. watching over) the wrongs (in sale and purchase); cmp. B. Mets.59a. -
33 אוֹנָיָתָא
אוֹנָיָתָאor אוֹנִיתָא f. ch. = h. אוֹנָיָה oppression, wrong. B. Bath.22a א׳ דמלכאוכ׳ the wrong inflicted on the king of Edom. Lev. R. s. 33, beg. (ref. to Amos 7:7, v. אֲנָךְ I) על שורא דא׳ upon the wall of (i. e. watching over) the wrongs (in sale and purchase); cmp. B. Mets.59a. -
34 זרי
זרי, זָרָהII (sec. r. of זוּר) to deviate, to do wrong. Midr. Till. to Ps. 58:4 (ref. to זֹרוּ ib.) מרחם זְרִיתֶם while in the womb you were wrong-doers; Yalk. Ps. 776. Midr. Till. to Ps. 90:5, v. זוּר I. -
35 זרה II
זרי, זָרָהII (sec. r. of זוּר) to deviate, to do wrong. Midr. Till. to Ps. 58:4 (ref. to זֹרוּ ib.) מרחם זְרִיתֶם while in the womb you were wrong-doers; Yalk. Ps. 776. Midr. Till. to Ps. 90:5, v. זוּר I. -
36 זָרָה
זרי, זָרָהII (sec. r. of זוּר) to deviate, to do wrong. Midr. Till. to Ps. 58:4 (ref. to זֹרוּ ib.) מרחם זְרִיתֶם while in the womb you were wrong-doers; Yalk. Ps. 776. Midr. Till. to Ps. 90:5, v. זוּר I. -
37 נדף
נָדַף(b. h.; cmp. הָדַף) (to drive, scatter, (neut. verb) to spread (of odors). Gen. R. s. 39, beg. היה ריחו נוֹרֵף its perfume went forth. Ber.51a מי שאכל שום וריחו נודף … נודף יותר Ms. M., shall he who has eaten garlic so that his breath smells, eat again, that his breath may smell still more?, i. e. having done one wrong, shall one do another wrong?; a. fr. -
38 נָדַף
נָדַף(b. h.; cmp. הָדַף) (to drive, scatter, (neut. verb) to spread (of odors). Gen. R. s. 39, beg. היה ריחו נוֹרֵף its perfume went forth. Ber.51a מי שאכל שום וריחו נודף … נודף יותר Ms. M., shall he who has eaten garlic so that his breath smells, eat again, that his breath may smell still more?, i. e. having done one wrong, shall one do another wrong?; a. fr. -
39 סרך I, סריךְ
סְרַךְI, סְרֵיךְ (Saf. of ארך, cmp. סרג) to interweave, twist; trnsf. (corresp. to h. עָוַת) to confound; to wrong. Targ. Lam. 3:59; a. e. (interchanging with סְרַב II, q. v.).Pes.51a, v. next w.Part. pass. סָרִיךְ, f. סְרִיכָא; pl. סְרִיכִין; סְרִיכָן intricate, perverted. Targ. Koh. 10:3. Ib. 1:15. Pa. סָרֵיךְ 1) to subvert, wrong. Targ. Lam. 3:36 לסָרָכָא (ed. Vien. לסַרְכָא; ed. Lag. לסרבא; h. text לעַוֵּת). 2) to confound, v. next w. -
40 סְרַךְ
סְרַךְI, סְרֵיךְ (Saf. of ארך, cmp. סרג) to interweave, twist; trnsf. (corresp. to h. עָוַת) to confound; to wrong. Targ. Lam. 3:59; a. e. (interchanging with סְרַב II, q. v.).Pes.51a, v. next w.Part. pass. סָרִיךְ, f. סְרִיכָא; pl. סְרִיכִין; סְרִיכָן intricate, perverted. Targ. Koh. 10:3. Ib. 1:15. Pa. סָרֵיךְ 1) to subvert, wrong. Targ. Lam. 3:36 לסָרָכָא (ed. Vien. לסַרְכָא; ed. Lag. לסרבא; h. text לעַוֵּת). 2) to confound, v. next w.
См. также в других словарях:
Wrong — Single par Depeche Mode extrait de l’album Sounds of the Universe Face A Wrong Face B Oh Well Sortie 24 février 2009 Enregistrement … Wikipédia en Français
Wrong — «Wrong» Sencillo de Depeche Mode del álbum Sounds of the Universe Lado B Oh Well Formato Disco de vinilo de 7 y 12 , CD y Descarga digital Grabación 2008 … Wikipedia Español
Wrong — «Wrong» Сингл Depeche Mode … Википедия
wrong — 1 n 1: a violation of the rights of another; esp: tort 2: something (as conduct, practices, or qualities) contrary to justice, goodness, equity, or law the difference between right and wrong wrong 2 vt: to do a wrong to … Law dictionary
wrong — [rôŋ] adj. [ME, crooked, twisted, wrong < OE wrang < ON rangr, wrangr, wrong, twisted: for IE base see WRING] 1. not in accordance with justice, law, morality, etc.; unlawful, immoral, or improper 2. not in accordance with an established… … English World dictionary
Wrong — (?; 115), a. [OE. wrong, wrang, a. & n., AS. wrang, n.; originally, awry, wrung, fr. wringan to wring; akin to D. wrang bitter, Dan. vrang wrong, Sw. vr[*a]ng, Icel. rangr awry, wrong. See {Wring}.] [1913 Webster] 1. Twisted; wry; as, a wrong… … The Collaborative International Dictionary of English
wrong — wrong; wrong·er; wrong·ful; wrong·ly; wrong·ness; wrong·ous; wrong·ful·ly; wrong·ful·ness; wrong·head·ed·ly; wrong·head·ed·ness; wrong·heart·ed·ness; wrong·ous·ly; … English syllables
Wrong — Wrong, n. [AS. wrang. See {Wrong}, a.] That which is not right. Specifically: (a) Nonconformity or disobedience to lawful authority, divine or human; deviation from duty; the opposite of moral {right}. [1913 Webster] When I had wrong and she the… … The Collaborative International Dictionary of English
wrong — ► ADJECTIVE 1) not correct or true; mistaken or in error. 2) unjust, dishonest, or immoral. 3) in a bad or abnormal condition; amiss. ► ADVERB 1) in a mistaken or undesirable manner or direction. 2) with an incorrect result. ► … English terms dictionary
wrong — [adj1] incorrect amiss, askew, astray, at fault, awry, bad, counterfactual, defective, erratic, erring, erroneous, fallacious, false, faulty, fluffed, goofed*, inaccurate, in error, inexact, miscalculated, misconstrued, misfigured, misguided,… … New thesaurus
wrong — like right, exists as an adverb alongside the regularly formed word wrongly. It is mostly used with a limited number of words and means roughly ‘incorrectly’, or ‘astray’, as in We guessed wrong and I said it wrong. In these cases wrongly can… … Modern English usage