-
121 tener la frescura de
(v.) = have + the nerve(s) to, have + the cheek toEx. And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed.Ex. When they do this I always drive even more slowly and then they have the cheek to shout at me like I'm the one in the wrong.* * *(v.) = have + the nerve(s) to, have + the cheek toEx: And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed.
Ex: When they do this I always drive even more slowly and then they have the cheek to shout at me like I'm the one in the wrong. -
122 tener la osadía de
(v.) = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek toEx. In an interview earlier this week, he had the gall to declare that the resolution would show the United States had no stomach for finishing the war.Ex. And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed.Ex. When they do this I always drive even more slowly and then they have the cheek to shout at me like I'm the one in the wrong.* * *(v.) = have + the gall to, have + the nerve(s) to, have + the cheek toEx: In an interview earlier this week, he had the gall to declare that the resolution would show the United States had no stomach for finishing the war.
Ex: And then, to rub salt in the wound, Adobe had the nerves to sent me an automated email announcing that the issue was fixed.Ex: When they do this I always drive even more slowly and then they have the cheek to shout at me like I'm the one in the wrong. -
123 torno
m.1 drill.2 (potter's) wheel.3 lathe.4 winch.5 windlass, lifting tool, winch, winding gear.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tornar.* * *1 TÉCNICA lathe2 (elevador) winch, windlass3 (de convento) revolving window\torno de alfarero potter's wheel* * *SM1) [para levantar pesos] winch, windlass; [para tensar] winding drum2) [para tornear] lathetorno de banco — vice, vise (EEUU), clamp
3) [de río] (=recodo) bend; (=rabiones) race, rapids pl4)en torno a: se reunieron en torno a él — they gathered round him
la conversación giraba en torno a las elecciones — the conversation revolved o centred around the election
* * *1)a) ( de carpintero) lathetorno de ceramista or alfarero — potter's wheel
b) (Odont) drillc) ( para alzar pesos) winch2)la conversación giró en torno a... — the conversation revolved around...
* * *= windlass, lathe, winch, capstan.Ex. The plank was hauled in and out between the cheeks by girths at each end which were wound round a small windlass underneath the ribs.Ex. Also annual output could be increased by 13-28% without adding more lathes, driers or presses.Ex. They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.Ex. They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.----* en torno a + Expresión Temporal = sometime around + Expresión Temporal.* girar en torno a = circle around.* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* máquina de torno = nipping machine.* prensa de torno = standing press.* torno de alfarero = potter's wheel.* torno de control de entrada = turnstile.* * *1)a) ( de carpintero) lathetorno de ceramista or alfarero — potter's wheel
b) (Odont) drillc) ( para alzar pesos) winch2)la conversación giró en torno a... — the conversation revolved around...
* * *= windlass, lathe, winch, capstan.Ex: The plank was hauled in and out between the cheeks by girths at each end which were wound round a small windlass underneath the ribs.
Ex: Also annual output could be increased by 13-28% without adding more lathes, driers or presses.Ex: They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.Ex: They supply capstans and winches powered by electric motors to the industrial marine industry and shipyards.* en torno a + Expresión Temporal = sometime around + Expresión Temporal.* girar en torno a = circle around.* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* máquina de torno = nipping machine.* prensa de torno = standing press.* torno de alfarero = potter's wheel.* torno de control de entrada = turnstile.* * *A1 (de carpintero) lathetorno de ceramista or alfarero potter's wheel2 ( Odont) drill3 (para alzar pesos) winch4 (entrada) turnstileCompuesto:vise*Ben torno a aroundla conversación giró en torno al tema de las compensaciones the conversation revolved around o centered on the question of compensationel debate que mantuvieron en torno al problema the debate that they had on o about the problemse habían sentado en torno suyo ( liter); they had seated themselves around him/her* * *
Del verbo tornar: ( conjugate tornar)
torno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
tornó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
tornar
torno
tornar ( conjugate tornar) verbo intransitivo (liter)
tornarse verbo pronominal (liter) to become;
tornose EN algo to turn into sth
torno sustantivo masculino
1
b) (Odont) drill
2
tornar frml
I vtr (cambiar) to turn [en, into]
II vi (volver) to return
torno sustantivo masculino
1 (de dentista) drill
2 (de carpintero) lathe
(de alfarero) potter's wheel
♦ Locuciones: en torno a, (alrededor de: un sitio) around
(: un asunto) about, around
' torno' also found in these entries:
Spanish:
alrededor
- girar
- hacia
- mariposear
- por
- revolotear
- rondar
- sobre
- tornarse
- torneada
- torneado
- aparente
- tornar
English:
circa
- drill
- eccentric
- gather together
- per cent
- potter's wheel
- rally
- ring
- round
- vice
- wheel
- lathe
- vise
- winch
* * *♦ nm1. [de dentista] drill2. [de alfarero] (potter's) wheel3. [de carpintero] lathetorno de banco vice4. [para pesos] winch♦ en torno a loc prep1. [alrededor de] around, round;el cordón policial en torno al edificio the police cordon around o round the building;la familia se reunía en torno al televisor the family gathered round o around the televisionel misterio que gira en torno a su muerte the mystery surrounding her death;el debate giró en torno al tema del euro the debate revolved around the subject of the euro3. [aproximadamente] around, about;la tasa de desempleo se sitúa en torno al 10 por ciento unemployment stands at around 10 percent;ocurrió en torno a finales de siglo it happened somewhere around the turn of the century* * *m de alfarería wheel;en torno a around, about* * *torno nm1) : lathe2) : winch3)torno de banco : vise4)en torno a : around, abouten torno a este asunto: about this issueen torno suyo: around him -
124 vara
f.1 stick (rama, palo).2 pole.3 rod (fabricada).4 stem, stalk (tallo).5 slide.6 staff (insignia).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: varar.* * *1 (palo) staff, rod, pole2 (de mando) staff, mace3 (medida de longitud) unit of length equal to approximately 33 inches4 (tauromaquia) lance, pike\poner varas (tauromaquia) to thrust at the bulltener vara alta figurado to hold sway* * *noun f.rod, stick* * *SF1) (=palo) stick, pole; (Mec) rod, bar; [de carro, carroza] shaft; (Bot) branch (stripped of its leaves) ; [de flor] central stem, main stalkvara de medir — yardstick, measuring rod
2) (Pol) (=insignia) staff of officeempuñar la vara — to take over, take (up) office (as mayor etc)
vara alta — (=autoridad) authority, power; (=peso) influence; (=dominio) dominance
tener mucha vara alta — to have great influence, be influential
3) ( esp LAm) (Mat) ≈yard (=.836 metres, = 2.8 feet)4) (Taur) (=lanza) lance, pike; (=herida) wound with the lance5)- dar la vara a6) †** (=revés) blow; (=disgusto) upset, setback* * *1)depende de la vara con que lo midas — it depends on the standards o criteria you're judging it by
b) ( bastón de mando) staff of officec) (Taur) lance, piked) ( del trombón) slide2) (Per fam) ( influencia) connections (pl) (colloq)* * *= wand, lance.Ex. The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.Ex. Hoses 60 m long with hand held lances were used to apply the herbicides.----* vara de mando = ceremonial staff.* vara de pescar = fishing rod, fishing pole.* * *1)depende de la vara con que lo midas — it depends on the standards o criteria you're judging it by
b) ( bastón de mando) staff of officec) (Taur) lance, piked) ( del trombón) slide2) (Per fam) ( influencia) connections (pl) (colloq)* * *= wand, lance.Ex: The sweeper had 2 hand-operated blowing wands to help move the jojoba seeds from under the bushes into the sweeper's path.
Ex: Hoses 60 m long with hand held lances were used to apply the herbicides.* vara de mando = ceremonial staff.* vara de pescar = fishing rod, fishing pole.* * *A1 (palo) stick, pole2 (patrón) yardstickhay que medir a los dos con la misma vara you have to judge the two by the same standards o criteria, you have to measure the two with the same yardstickdepende de la vara con que lo midas it depends on the standards o criteria you're judging it by3 (bastón de mando) rod o wand o staff of office4 ( Taur) lance, pike5 (del trombón) slidesin vara no entras a ninguna parte you don't get anywhere unless you have (the right) connections* * *
Del verbo varar: ( conjugate varar)
vara es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
vara
varar
vara sustantivo femenino
1 ( palo) stick, pole
2 (Per fam) ( influencia) connections (pl) (colloq)
vara f (palo, varilla) rod, stick
varar
I verbo intransitivo (embarrancar) to run aground
II vtr (sacar del agua una embarcación) to beach
' vara' also found in these entries:
Spanish:
verga
- aguijón
- doblar
- pértiga
English:
cane
- rod
- shaft
- switch
- stick
* * *vara nf1. [rama, palo] stick2. [tallo] stem, stalk3. [pértiga] pole4. [bastón de mando] rod, staff5. [de trombón] slide6. Taurom = pike used by picador;Famdar la vara to be a pain (in the neck);Famdar la vara a alguien para que haga algo to go on at sb to do sth7. [medida] yardvara de medir yardstick;no se utiliza la misma vara de medir para todos not everyone is measured by the same yardstick;Figdoble vara de medir double standard* * *f1 stick2 TÉC rod4 TAUR lance* * *vara nf1) : pole, stick, rod2) : staff (of office)3) : lance, pike (in bullfighting)4) : yardstick5)vara de oro : goldenrod* * * -
125 vendar
v.to bandage.vendar los ojos a alguien to blindfold somebody* * *1 to bandage\vendar los ojos a alguien to blindfold somebody* * *verb* * *VT1) [+ herida] to bandage, dress; [+ ojos] to cover, blindfold2) (fig) (=enceguecer) to blind* * *verbo transitivo to bandage* * *----* vendar los ojos = blindfold.* vendar una herida = dress + wound.* * *verbo transitivo to bandage* * ** vendar los ojos = blindfold.* vendar una herida = dress + wound.* * *vendar [A1 ]vtto bandagetiene un brazo/un pie vendado she has a bandaged arm/foot* * *
vendar ( conjugate vendar) verbo transitivo
to bandage
vendar verbo transitivo
1 Med to bandage
2 vendar los ojos a alguien, to blindfold sb
' vendar' also found in these entries:
Spanish:
curar
English:
bandage
- bind
- blindfold
- dress
* * *vendar vtto bandage, to dress;vendar los ojos a alguien to blindfold sb;tenía los ojos vendados he was blindfolded* * *v/t MED bandage, dress;vendar los ojos a alguien blindfold s.o.* * *vendar vt1) : to bandage2)vendar los ojos : to blindfold* * *vendar vb to bandage -
126 vendar una herida
-
127 zumbado
► adjetivo1 familiar crazy, loony* * *- da adjetivo1) [estar] (Esp arg)a) ( loco) crazyb) ( despistado)no sé lo que hago, estoy zumbado — I haven't (got) a clue what I'm doing, I've lost it
2) [ESTAR] (Ven fam) ( osado) fresh (AmE), cheeky (BrE)* * *= crazy [crazier -comp., craziest -sup.], mad, off + Posesivo + knocker, off + Posesivo + nut, off + Posesivo + rocker, moonstruck.Ex. Lest it appear that Ms Marshall's committee and a few others of us, notoriously associated with that kind of work, are little more than crazy, fire-breathing radicals, let me add this gloss immediately.Ex. When J D Brown allowed the public of Islington to have open access to the books in the 1890s he was regarded by many of his colleagues as mad!.Ex. Every firearm hast its pros and cons and anyone who tells you otherwise is off their knocker.Ex. A few years later Stewart went completely off his nut, staged a series of bombings, and wound up in prison after a bizarre kidnapping stunt.Ex. I find it fascinating how Bradley can be perfectly reasonable one moment, and off his rocker the next.Ex. ' Moonstruck' has all the fun of movies about weddings: a reluctant groom, an overeager bride, and an emotionally distraught family.* * *- da adjetivo1) [estar] (Esp arg)a) ( loco) crazyb) ( despistado)no sé lo que hago, estoy zumbado — I haven't (got) a clue what I'm doing, I've lost it
2) [ESTAR] (Ven fam) ( osado) fresh (AmE), cheeky (BrE)* * *= crazy [crazier -comp., craziest -sup.], mad, off + Posesivo + knocker, off + Posesivo + nut, off + Posesivo + rocker, moonstruck.Ex: Lest it appear that Ms Marshall's committee and a few others of us, notoriously associated with that kind of work, are little more than crazy, fire-breathing radicals, let me add this gloss immediately.
Ex: When J D Brown allowed the public of Islington to have open access to the books in the 1890s he was regarded by many of his colleagues as mad!.Ex: Every firearm hast its pros and cons and anyone who tells you otherwise is off their knocker.Ex: A few years later Stewart went completely off his nut, staged a series of bombings, and wound up in prison after a bizarre kidnapping stunt.Ex: I find it fascinating how Bradley can be perfectly reasonable one moment, and off his rocker the next.Ex: ' Moonstruck' has all the fun of movies about weddings: a reluctant groom, an overeager bride, and an emotionally distraught family.* * *1 (loco) crazy2(alocado): no sé lo que hago, estoy zumbado I haven't a clue what I'm doing, I'm completely out of it o I'm just not with it ( colloq)masculine, feminine¡ese tipo es un zumbado! that guy has some nerve ( AmE) o ( BrE) a nerve! ( colloq), that guy has got a cheek! ( BrE colloq)* * *
Del verbo zumbar: ( conjugate zumbar)
zumbado es:
el participio
Multiple Entries:
zumbado
zumbar
zumbar ( conjugate zumbar) verbo intransitivo [ insecto] to buzz;
[ motor] to hum, whirr;
me zumbaban los oídos my ears were buzzing o ringing
verbo transitivo
1 (fam) ‹ persona› to give … a good hiding (colloq)
2 (Ven fam) ( tirar) to chuck (colloq), to throw
zumbado,-a adj fam crazy, mad
zumbar
I vi (un insecto, una máquina) to buzz, hum
II vtr fam to thrash
' zumbado' also found in these entries:
Spanish:
zumbada
* * *zumbado, -a Fam♦ adjscrewy, Br bonkers♦ nm,fnut, crackpot* * *adj famcrazy* * * -
128 apósito
m.bandage, dressing.* * *1 dressing* * *noun m.* * *SM dressing* * *masculino dressing* * *masculino dressing* * *dressingle pusieron un apósito en la herida they put a dressing on his wound, they dressed his woundCompuesto:* * *
apósito m Med dressing
' apósito' also found in these entries:
English:
lint
- dressing
* * *apósito nmdressing* * *m dressing
См. также в других словарях:
wound — n Wound, trauma, traumatism, lesion, bruise, contusion are comparable when they mean an injury to one of the organs or parts of the body. Wound generally denotes an injury that is inflicted by a hard or sharp instrument (as a knife, a bullet, or… … New Dictionary of Synonyms
Wound — Wound, v. t. [imp. & p. p. {Wounded}; p. pr. & vb. n. {Wounding}.] [AS. wundian. [root]140. See {Wound}, n.] [1913 Webster] 1. To hurt by violence; to produce a breach, or separation of parts, in, as by a cut, stab, blow, or the like. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
wound — wound1 [wo͞ond] n. [ME wunde < OE wund, akin to Ger wunde < IE * wen , var. of base * wā , to hit, wound > WEN1] 1. an injury to the body in which the skin or other tissue is broken, cut, pierced, torn, etc. 2. an injury to a plant… … English World dictionary
Wound — (?; 277), n. [OE. wounde, wunde, AS. wund; akin to OFries. wunde, OS. wunda, D. wonde, OHG. wunta, G. wunde, Icel. und, and to AS., OS., & G. wund sore, wounded, OHG. wunt, Goth. wunds, and perhaps also to Goth. winnan to suffer, E. win.… … The Collaborative International Dictionary of English
wound — [n] injury anguish, bruise, cut, damage, distress, gash, grief, harm, heartbreak, hurt, insult, laceration, lesion, pain, pang, shock, slash, torment, torture, trauma; concept 309 wound [v1] cause bodily damage bruise, carve, clip*, contuse, cut … New thesaurus
wound´ed|ly — wound|ed «WOON dihd», adjective, noun. –adj. 1. suffering from a wound or wounds: »Kay near him groaning like a wounded bull (Tennyson). 2. Figurative. deeply pained or grieved: »The quiet of my wounded conscience (Shakespeare). –n. the wounded,… … Useful english dictionary
wound|ed — «WOON dihd», adjective, noun. –adj. 1. suffering from a wound or wounds: »Kay near him groaning like a wounded bull (Tennyson). 2. Figurative. deeply pained or grieved: »The quiet of my wounded conscience (Shakespeare). –n. the wounded, those who … Useful english dictionary
wound´i ly — wound|y «WOON dee», adjective. Especially British Dialect. very great; extreme; excessive. ╂[< (God s) wound(s), an oath, swounds + y1] –wound´i ly, adverb … Useful english dictionary
wound|y — «WOON dee», adjective. Especially British Dialect. very great; extreme; excessive. ╂[< (God s) wound(s), an oath, swounds + y1] –wound´i ly, adverb … Useful english dictionary
Wound — Wound, imp. & p. p. of {Wind} to twist, and {Wind} to sound by blowing. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
wound up — [ˌwaund ˈʌp] adj [not before noun] anxious, worried, or excited ▪ I was too wound up to sleep … Dictionary of contemporary English