-
41 WNQ
1) Американизм: Will Not Qualify2) Шутливое выражение: Wot! No Quarters?3) Бухгалтерия: Will Not Quote4) СМИ: Weekly News Quiz, Women of Note Quarterly5) Сетевые технологии: Wireless Network Quality -
42 WZE
1) Разговорное выражение: Wot Za Ell?2) Математика: Weight Zero Enhancement3) Программное обеспечение: Working- Zone Encoding -
43 Wac
1) Компьютерная техника: World Accounting Computer, worked all continents2) Спорт: We Are Camping, Western Athletic Conference, Wheaton Athletic Club, Wilderness Adventure Club3) Военный термин: Western Approaches Command, Women's Army Corps, Womens Army Corps, Work Accomplishment Code, World Area Code, weapons aiming computer, weapons assignment console, weather analysis center4) Техника: water Cherenkov counter, weapon arming computer, working alternating current, write address counter5) Шутливое выражение: Wild And Crazy6) Химия: Weak Acid Cation7) Математика: Weighted Average Constant8) Религия: Walking After Christ9) Юридический термин: Washington Administrative Code, Административный кодекс штата Вашингтон (Washington Administrative Code http://apps.leg.wa.gov/wac/)10) Бухгалтерия: With Approved Credit, weighted average cost11) Автомобильный термин: WOT A/C cutout relay12) Сокращение: Weapon Aiming Computer, Women's Air Corps, World Aeronautical Chart, Women's Army Corps (USA; defunct), Walk-Around Check (авиация)13) Университет: Writing Across The Curriculum14) Шахматы: Win At Chess15) Электроника: Weighted Average Current16) Вычислительная техника: Womens Air Corps17) Фирменный знак: Western Area Center18) СМИ: Written Analysis And Communication19) Сетевые технологии: Wide Area Connector, объединяющий блок для глобальной связи20) Должность: Web Album Creator -
44 wit
1. noun1) (oft. pl.) ум, разум; he has quick (slow) wits он сообразителен (несообразителен)2) остроумие3) остряк; he sets up for a wit он хочет казаться остроумнымto be at one's wit's end стать в тупик; не знать, что делатьto have (или to keep)one's wits about oneа) быть начеку;б) понимать что к чемуto live by one's wits кое-как изворачиватьсяout of one's wits обезумевший2. verb(pres. wot; past and past participle wist) obsoleteзнать, ведатьto wit leg. то есть, a именно* * *1 (0) ум2 (n) острословие; остроумие; остроумный человек; остряк; разум; умственные способности3 (v) ведать; знать; узнавать; узнать* * *1) часто разум, ум 2) остроумие 3) остряк* * *[ wɪt] n. разум, остроумие, остряк, ум v. знать, ведать* * *разумрассудокум* * *1. сущ. 1) часто мн. разум 2) остроумие 3) остряк 2. гл. 1) ведать 2) узнать -
45 New Canaan
библ.Новый Ханаан ( или Канаан)В первом томе старого издания так называлась страна, откуда Роланд был родом. Столицей был Гилеад.My land had a Biblical name—New Canaan, it was called. The land of milk and honey. In the Bible’s Canaan, there were supposed to be grapes so big that men had to carry them on sledges. We didn’t grow them that big, but it was a sweet land. — Моя земля имела библейское имя – Новый Ханаан. Земля молока и мёда. В библейском Ханаане виноградные гроздья были так велики, что людям приходилось нести их на жердях. У нас не было таких больших, но всё равно это было прекрасное место. (слова Роланда, ТБ 1)
Позднее Нью-Канаан назван феодом (Barony), который ещё часто называли по имени своей столицы и административного центра Гилеадом.см. Gilead“Aye. Which Barony is yer home, might I ask?” / “New Canaan.” / She felt a flash of real excitement at that. New Canaan! Center of the Affiliation! That did not mean all it once had, of course, but still— / “Not Gilead?” she asked, detesting the hint of a girlish gush she heard in her voice. And more than just a hint, mayhap. / “No,” he said with a laugh. “Nothing so grand as Gilead. Only Hemphill, a village forty or so wheels west of there. Smaller than Hambry, I wot.” — Да. А из какого, позвольте спросить, феода? — Нью-Канаан. / Сюзан разом оживилась. Нью-Канаан! Инициатор создания Альянса! Возможно, это ничего не значило, но… / – Из Гилеада? – В голосе явственно слышался девичий восторг. / – Нет, – хохотнул Уилл. – Ничего похожего. Из Хемпхилла, городка, расположенного на сорок колес к западу. Думаю, он поменьше Хэмбри. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > New Canaan
-
46 Chad
= Mr ChadПерсонаж с лысой головой и большим носом, который высовывался из-за угла, спрашивая 'Wot, no...?', далее следовало слово, подходящее по обстоятельствам. Этот вопрос относился к отсутствующим товарам (бананам, сахару, сигаретам и т. д.) во время и после Второй мировой войны. Chad был особенно популярен среди военнослужащих, т. к. помогал более оптимистично смотреть на жизнь в трудных ситуациях. Этого героя придумал в 1938 г. карикатурист 'Chat' (George Edward Chatterton). -
47 balmy on the crumpet
жарг.; презр.спятивший, рехнувшийся, выживший из ума, полоумныйI heard my aunt admit that one of the Stuart Durgan ladies did look a bit "balmy on the crumpet". (H. G. Wells, ‘Tono-Bungay’, part III, ch. III) — Я слышал, как моя тетя утверждала, что у одной из дам, принадлежавших к семье Стюарт-Дюрганов, не вполне нормальный вид.
‘Bli' me if I know wot [= what] yer all talkin' abath [= about]. You're all barmy on the crumpet,’ said Liza indignantly, and turning her back on them, made for home. (W. S. Maugham, ‘Liza of Lambeth’, ch. IX) — - В толк не возьму, о чем вы языки чешете. Вы все здесь полоумные, - возмущенно сказала Лиза. Повернулась и пошла домой.
-
48 cut one's lucky
жарг.удирать, улепётывать, смыться вовремя, дать стрекачаWot's [= what's] the use o' runnin' after a man as has made his lucky, and got to t' other end of the Borough by this time. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. X) — Что толку гнаться за человеком, который удрал на другой конец города? Его там все равно не найдешь.
Elderson has cut his lucky; we appoint someone else. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. VIII) — Элдерсон удрал; мы назначим кого-нибудь другого.
-
49 god
-
50 God knows!
разг.(God (или goodness) knows! (тж. heaven или the Lord knows!))бог его знает!, кто его знает!; видит бог, одному богу известно; см. тж. God wot‘Your father,’ went on Soames, ‘Took an interest in her - why, goodness knows!’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. VIII) — - Ваш отец, - продолжал Сомс, - почему-то симпатизировал ей.
Heaven knows, I am a good-natured woman, but there are limits to everything. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XXI) — Видит бог, сердце у меня доброе, но есть предел всему.
‘What do you suppose it's about?’ ‘God knows.’ (J. Steinbeck, ‘The Winter of Our Discontent’, part II, ch. XII) — - Как вы думаете, что бы это значило? - Бог его знает.
He never had any money; how he lived, god knows. (K. S. Prichard, ‘Potch and Colour’, ‘Mrs. Grundy's Mission’) — У преподобного Тома денег никогда не было. Одному богу известно, на что он жил.
-
51 what is got over the devil's back is spent under his belly
посл.≈ как нажито, так и прожито; худо нажитое впрок нейдёт; что пришло ахом, то уйдёт прахомYou shall not prevail on me to go farther in the devil's road with you; for... what is got over his back is spent - you wot how. (W. Scott, ‘The Pirate’, ch. XXXI) — И все же на эту проклятую дорогу тебе снова меня не увлечь. Ты сам знаешь, как уходит то, что легко достается...
Large English-Russian phrasebook > what is got over the devil's back is spent under his belly
См. также в других словарях:
Wot — Wot, 1st & 3d pers. sing. pres. of {Wit}, to know. See the {Note} under {Wit}, v. [Obs.] [1913 Webster] Brethren, I wot that through ignorance ye did it. Acts iii. 17. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
WOT — (англ. Wheel of Time) цикл литературных произведений американского писателя Роберта Джордана в стиле эпической фэнтези. WoT (англ. Web of Trust) инструмент для оценки рейтинга веб сайтов. WoT (англ. World of Tanks) компьютерная… … Википедия
WoT — (англ. Wheel of Time) цикл литературных произведений американского писателя Роберта Джордана в стиле эпической фэнтези. WoT (англ. Web of Trust) инструмент для оценки рейтинга веб сайтов. WoT (англ. World of Tanks) компьютерная… … Википедия
wot — is sometimes used in writing to represent what , to show that someone is speaking very informally or that they are being humorous. [BRIT, INFORMAL] Cor, wot brilliant prizes! … English dictionary
WOT — ist die Abkürzung für Web of Trust Web of Trust (Bewertungsplattform) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
wot — /wot/, v. Archaic. first and third pers. sing. pres. of wit2. [ME woot, OE wat; c. G weiss, ON veit, Goth wait, Gk oîda, I have seen, I know, Skt veda; see WIT2] * * * … Universalium
wot — [wɔt US wa:t, wʌt] BrE an informal spelling of ↑what … Dictionary of contemporary English
wot — to know (archaic), from O.E. wat, first and third person singular present indicative of witan to know, from P.Gmc. *wait (see WIT (Cf. wit) (v.)) … Etymology dictionary
wot — [wät] vt., vi. 1st & 3d pers. sing., pres. indic., of WIT2 … English World dictionary
WOT — The English word wot has fallen into disuse. Originally used as the first and second person conjugation for Old English witan ; the equivalent to the verb to know. It can also refer to:Wot* Wot , a homophone representation of the word , often… … Wikipedia
Wot — Wit Wit (w[i^]t), v. t. & i. [inf. (To) {Wit}; pres. sing. {Wot}; pl. {Wite}; imp. {Wist(e)}; p. p. {Wist}; p. pr. & vb. n. {Wit(t)ing}. See the Note below.] [OE. witen, pres. ich wot, wat, I know (wot), imp. wiste, AS. witan, pres. w[=a]t, imp.… … The Collaborative International Dictionary of English