-
61 чего тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего тут
-
62 чего уж там
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего уж там
-
63 чего уж тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чего уж тут
-
64 что там
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что там
-
65 что тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что тут
-
66 что уж там
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что уж там
-
67 что уж тут
[Invar]=====1. [Particle]⇒ used to express unenthusiastic agreement:- well, all right <OK>;- why not.♦ "Дамы, можно рассказать грубоватый анекдот?" - "Рассказывай, чего уж там". "May I tell an off-color joke, ladies?" "Well, OK, go ahead."2. [Particle]⇒ used to emphasize that sth. is insignificant, not worth worrying about etc:- never mind;- it's nothing.♦...Он всё нёс банальщину и тривиалыцину, всё воображал... что, чего там, и так сойдёт... (Стругацкие 1)....He kept on going with his banalities and trivialities, imagining...that never mind, he'd make it (1a).3. [adv]⇒ for what reason (implying that there is no reason for doing sth.):- why;- why should one...;- (there's) no point in (doing sth.).♦ [Сильва:] Я считаю, лучше сказать сразу! Честно и откровенно!.. Чего тут темнить, когда всё уже ясно? (Вампилов 4). [S.:] I think it's better to say it right out! Honestly and openly!...Why hide anything when it's already clear? (4b).♦ [Лизавета Ивановна:] А вы про это тише говорите. [Второй жилец:] Чего там тише. Это не политика (Олеша 6). [L.I.:] You better speak more quietly about it. [Second Tenant:] Why should I, I'm not speaking about politics (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что уж тут
-
68 WORRY
• He who has no worries makes himself some - Не было у бабы хлопот, купила баба порося (H), Охота пуще неволи (O)• It is not work that kills but worry - Не работа крушит, а забота сушит (H)• Worrying doesn't mend nor pay - От слез ничего не прибудет (O)• Worry never crossed a bridge - От слез ничего не прибудет (O) -
69 От слез ничего не прибудет
When in trouble, crying is of no avail, it will not help. See Москва слезам не верит (M)Cf: Crying will not mend matters (Br.). Sorrow will pay no debt (Br.). Worrying doesn't mend nor pay (Am.). Worry never crossed a bridge (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > От слез ничего не прибудет
-
70 Перестань о том тужить, чему нельзя пособить
If you have some trouble for which no cure can be found, stop worryingCf: What can't be cured must be endured (Am., Br.). What can't be helped must be endured (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Перестань о том тужить, чему нельзя пособить
-
71 волнение
1) agitation, excitement, unrest; emotion (душевное); nervousness (нервное состояние); alarm (сильная тревога)
2) (на море и т.п.)
choppiness
3) мн. волнения (беспорядки)
unrest, disturbance(s)* * ** * *agitation, excitement, unrest; emotion* * *abashingabashmentabashmentsagitationanxietybewildermentbubblecombustioncommotioncommotionsconfusionconfusionsdismaydisquietingdisturbanceeffervescenceeffervescencyembarrassmentemotionexcitementfeelingfermentationflurriesflurryfretheartbeatoutfacingperplexitiesperplexityperturbationperturbationsseastewthrilltizzytroubledunrestunrestedunrestsuproarworrying -
72 волнения
(массовые) disorders, disturbances* * *agitationanxietycommotioncommotionsdisorderdisquietingdistemperdisturbanceemotionexcitementflurriesflurryperturbationperturbationssolicitudethrilltizzyunrestunrestedunrestsworrying -
73 треволнения
* * *agitationanxietycommotioncommotionsdisquietingemotionexcitementflurriesflurryperturbationperturbationsthrilltizzyunrestunrestedunrestsworrying -
74 не беда
Не стоит беспокоиться! Не обращайте внимания! Ничего страшного! Не беда!
(в ответ на извинения за проступок)
That's all right!
Never mind!
Don't mind it, please!
It's not worth worrying (bothering about)!
Don't give it another thought!
That's peanuts!
Forget it!I am sorry, I am late! — That's all right!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не беда
-
75 не беспокойтесь
Не стоит беспокоиться! Не обращайте внимания! Ничего страшного! Не беда!
(в ответ на извинения за проступок)
That's all right!
Never mind!
Don't mind it, please!
It's not worth worrying (bothering about)!
Don't give it another thought!
That's peanuts!
Forget it!I am sorry, I am late! — That's all right!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не беспокойтесь
-
76 не обращайте внимания
Не стоит беспокоиться! Не обращайте внимания! Ничего страшного! Не беда!
(в ответ на извинения за проступок)
That's all right!
Never mind!
Don't mind it, please!
It's not worth worrying (bothering about)!
Don't give it another thought!
That's peanuts!
Forget it!I am sorry, I am late! — That's all right!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не обращайте внимания
-
77 не стоит беспокоиться
Не стоит беспокоиться! Не обращайте внимания! Ничего страшного! Не беда!
(в ответ на извинения за проступок)
That's all right!
Never mind!
Don't mind it, please!
It's not worth worrying (bothering about)!
Don't give it another thought!
That's peanuts!
Forget it!I am sorry, I am late! — That's all right!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не стоит беспокоиться
-
78 ничего страшного
Не стоит беспокоиться! Не обращайте внимания! Ничего страшного! Не беда!
(в ответ на извинения за проступок)
That's all right!
Never mind!
Don't mind it, please!
It's not worth worrying (bothering about)!
Don't give it another thought!
That's peanuts!
Forget it!I am sorry, I am late! — That's all right!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ничего страшного
-
79 пустяк
Не стоит беспокоиться! Не обращайте внимания! Ничего страшного! Не беда!
(в ответ на извинения за проступок)
That's all right!
Never mind!
Don't mind it, please!
It's not worth worrying (bothering about)!
Don't give it another thought!
That's peanuts!
Forget it!I am sorry, I am late! — That's all right!
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > пустяк
-
80 ОТВЕТЫ НА ИЗВИНЕНИЯ
@Ничего, пожалуйста!Not at all/Don't mention it/Forget it/Don't worry@Это мелочь! @Ничего страшного!It's not worth worrying/bothering about/ Don't give another it thought/ That's peanuts/Forget it@Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ОТВЕТЫ НА ИЗВИНЕНИЯ
См. также в других словарях:
worrying — wor|ry|ing S3 [ˈwʌri ıŋ US ˈwə: ] adj something that is worrying makes you feel anxious or worried ▪ The situation is extremely worrying ▪ This is a worrying development for small businesses. ▪ It s been a worrying few weeks for us all.… … Dictionary of contemporary English
worrying — [[t]wʌ̱riɪŋ, AM wɜ͟ːriɪŋ[/t]] ADJ GRADED: oft it v link ADJ that If something is worrying, it causes people to worry. [mainly BRIT] It is very worrying that petrol bombs have been brought into a fight between two secondary schools. ...a new and… … English dictionary
worrying — adjective 1 making you feel anxious: a worrying development 2 worrying time/week/year etc a time etc when you have many problems: It s been a worrying few weeks for us all. worryingly adverb: a worryingly high level of pollutants in the… … Longman dictionary of contemporary English
worrying — I noun 1. the act of harassing someone • Syn: ↑badgering, ↑torment, ↑bedevilment • Derivationally related forms: ↑bedevil (for: ↑bedevilment), ↑ … Useful english dictionary
worrying */ — UK [ˈwʌrɪɪŋ] / US adjective causing you to feel worried The most worrying trend is the sharp decline in young readers. The situation is very worrying. Derived word: worryingly adverb … English dictionary
Worrying — Worry Wor ry, v. t. [imp. & p. p. {Worried}; p. pr. & vb. n. {Worrying}.] [OE. worowen, wirien, to strangle, AS. wyrgan in [=a]wyrgan; akin to D. worgen, wurgen, to strangle, OHG. wurgen, G. w[ u]rgen, Lith. verszti, and perhaps to E. wring.]… … The Collaborative International Dictionary of English
worrying — adj. VERBS ▪ be ADVERB ▪ extremely, fairly, very, etc. ▪ deeply, particularly, serio … Collocations dictionary
worrying — wor|ry|ing [ wʌriıŋ ] adjective * causing you to feel worried: The most worrying trend is the sharp decline in young readers … Usage of the words and phrases in modern English
worrying — worry ► VERB (worries, worried) 1) feel or cause to feel troubled over actual or potential difficulties. 2) annoy or disturb. 3) (of a dog or other carnivorous animal) tear at or pull about with the teeth. 4) (of a dog) chase and attack… … English terms dictionary
worrying cattle or sheep — Within statutes providing that any one finding a dog, not on the premises of its owner, who is worrying cattle or sheep, may kill the dog, means to run after; to chase; to bark at. Failing v. People, 105 Colo. 399, 98 P.2d 865, 867. The common… … Black's law dictionary
worrying — adjective /ˈwʌrijˌɪŋ/ Inducing worry … Wiktionary