-
1 worms
линии сдвига или скольжения, линии Чернова-Людерса; см. flow figuresАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > worms
-
2 Worms Armageddon
Software: WA -
3 Worms Banner Exchange
Jocular: WBEУниверсальный русско-английский словарь > Worms Banner Exchange
-
4 Worms Clan Council Tournaments
Sports: WCCTУниверсальный русско-английский словарь > Worms Clan Council Tournaments
-
5 Worms Forts Under Siege
Jocular: WFUSУниверсальный русско-английский словарь > Worms Forts Under Siege
-
6 Worms Friends Everywhere
Jocular: WFEУниверсальный русско-английский словарь > Worms Friends Everywhere
-
7 Worms, Germany
Airports: ZQV -
8 worms or flies
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > worms or flies
-
9 Effective Concentration at which 50% of worms will leave sediment
Oceanography: EC-50Универсальный русско-английский словарь > Effective Concentration at which 50% of worms will leave sediment
-
10 intestinal worms
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > intestinal worms
-
11 червяки
-
12 кормление гусениц
Русско-английский текстильный словарь > кормление гусениц
-
13 черви
-
14 аскариды
- Parascaris equorum (thread-worms, intestinal worms)
- Ascaris
- A.suum
- A.lumbriocoides
аскариды
Семейство паразитических круглых червей; как правило, цикл развития проходит без смены хозяев; наиболее частые объекты генетических исследований - человеческая (A.lumbricoides), свиная (A. suum), лошадиная А. (P.equorum); на А. исследуют процесс диминуции хроматина chromatin diminution.
[Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]Тематики
EN
- Ascaris
- A.suum
- A.lumbriocoides
- Parascaris equorum (thread-worms, intestinal worms)
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > аскариды
-
15 колючеголовые черви
1) Biology: proboscis worms (Acanthocephala)2) Agriculture: spiny-beaded worms (Acanthocephala), thorn-headed worms (Acanthocephala)Универсальный русско-английский словарь > колючеголовые черви
-
16 полихеты
1) Biology: bristle worms (Polychaeta), bristle-bearing worms (Polychaeta), polychaete (Polychaeta), polychaete worms (Polychaeta)2) Marine science: polychaetes -
17 умереть
1) General subject: be food for worms, become food for worms, breathe last, breathe last gasp, breathe one's last, bump off, bust, cash in one's check, close one's days, conk, croak, cross the Great Divide, depart, die, die testate, divide, do and die, do or die, draw one's last breath, end days, evaporate, expire, get one's quietus, get quietus, go aloft, go bung, go meet Maker, go off the hooks, go the way of all things, go to Maker, go to glory, go to one's account, hand in one's check, hand in one's chips, hop the perch, hop the stick, hop the twig, join the great majority, kick the bucket, kick up one's heels, lay bones, pack up, part, pass away, pass beyond the veil, pass in, pass in one's chips, pass on, pass over, pay one's debt to nature, perish, pike, pop off (особ. внезапно), pop off the hooks, quit this scene of troubles, slip breath, slip one's cable, slip wind, snuff, snuff (обыкн. to snuff it), succumb (от чего-либо), suffer death, take exit, take the ferry, to be at peace, to be food for worms, to be with the Saints, to slinky (one's) breath (one's wind), to slinky (one's) cable, turn toes to the daisies, breath last gasp, decease, gasp last, go from hence into the other world, go hence, go to grass, go to last home, go to long home, go to long rest, go to long rest, go to own place, hand in checks, kick up heels, leave the stage, make exit, make exit, pay debt to nature, quit the stage, shut lights out, step off, sup with Pluto, go for a Burton, flatline (of a person - to die - Origin: 1980s: from flat + line - with reference to the continuous straight line displayed on a heart monitor, indicating death)2) Medicine: (ящик) box3) Colloquial: go west, pass out, peg out, pip out, skip (часто skip out), snuff out, tip over the perch, hand in checks, hand in one's dinner-pail, turn in one's dinner-pail, bite the big one4) Dialect: tip off the perch, tip up heels5) American: hand in chips, hand in one's account, kick, pass in chips, be called to account, go to account6) Obsolete: give up the ghost, starve7) Literal: quit the scene8) Latin: aut vincere aut mori, exit9) Military: lose the number of mess10) Rare: end, stick spoon in the wall11) Australian slang: throw a seven12) Bible: enter within the veiling13) Jargon: buy the farm, cash ( one's) chips, check out, cut one's cable, dance off, guit it, hand in (one's) checks (chips), kick in, kick off, kick the bicket, knock off work, off, pass in (one's) checks (chips), pass in the checks, pop off, shoot star, take the last (long) count, turn belly up (go belly up), turn toes up, turn up (one's) toes (to the daisies) turn (one's) toes up, turn up one's toes, turn up toes, hang up hat, hung up hat, lay down fork and knife, pass in checks, slip cable, buy the big one (I don't plan to buy the big one for at least another 30 years. Я не планирую умереть, как минимум, ещё тридцать лет.), take the (long) count, get one's ticket punched, bump, cash in (one's) chips, conk out, give (someone) the foot, go, kiss off, kiss the dust, knock it, knock it off, knock off, throw in the sponge (towel), tip over14) Graphic expression: meet death15) Sublime: be no more, to be no more16) American English: step off the curb17) Makarov: demise, go beyond the veil, go beyond the veil (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go down into the tomb, go home, go home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go out of the world, go over to the majority, go over to the majority (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all flesh, go the way of all living, go the way of all the earth, go the way of all the earth (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all the flesh, go the way of all the flesh (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of nature, go to (one's) last home, go to (one's) last home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long home, go to (one's) long home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) long rest, go to (one's) long rest (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one's) own place, go to (one's) own place (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to glory (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to heaven, go to heaven (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to the great majority, join the angels, join the majority, join the silent majority, lay (one's) bones, pass over to the great majority, shut (one's) lights out, slip (one's) breath, slip (one's) wind, snuff it, yield up breath, yield up the ghost, call off all bets, cash in checks, cash in chips, check in, close days, cock nose, crease it, cross the Great D., cross the Stygian ferry, cross the Styx, cross the bar, cross the river, cut cable, dine with Mohammed, do the seven, draw last breath, drop a cue, drop off, end days, enter behind the veil, enter beyond the veil, enter within the veil, die away (о чувствах), die down (о чувствах), cross over (перейти в мир иной)18) Taboo: crap out, lead apes in hell20) Idiomatic expression: cash in one's chips (применяется как глагол) -
18 акантоцефалы
1) Zoology: Acanthocephala (Синоним - скребни.)2) Medicine: acantocephala3) Agriculture: spiny-beaded worms, thorn-headed worms -
19 кольчатые черви
1) General subject: Annelida2) Geology: annelids3) Biology: annelid worms (Annelida), annelides (Annelida), annelids (Annelida), segmented worms (Annelida) -
20 круглые черви
1) Biology: nemathelminthes (Nemathelminthes), nematode (Nematoda), nematode worms (Nematoda), roundworms, roundworms (Nemathelminthes), thread worms (Nematoda), threadworm (Nematoda)2) Medicine: Nematoda, nemathelminthes3) Agriculture: threadworms (Mematoda)4) Makarov: eelworms (Nematodes), roundworms (Nemathelminthes, Nematodes)
См. также в других словарях:
Worms 2 — Worms Entwickler: the United Kingdom Team 17 Verleger: mehrere … Deutsch Wikipedia
Worms 3D — Worms Entwickler: the United Kingdom Team 17 Verleger: mehrere … Deutsch Wikipedia
Worms HD — Worms Entwickler: the United Kingdom Team 17 Verleger: mehrere … Deutsch Wikipedia
WORMS — WORMS, city in Germany. Documentary evidence points to the settlement of Jews in Worms at the end of the tenth century. The community grew during the 11th century, and a synagogue was inaugurated in 1034. In 1076–77 there was already a Jewish… … Encyclopedia of Judaism
Worms 1 — Worms Разработчик Издатель Ocean Software Дизайнер Энди Дэвидсон Композитор Бёрн Линн … Википедия
Worms 3D — Разработчик Team17 Издатель … Википедия
Worms 2 — Éditeur Microprose Développeur Team 17 Date de sortie 1998 Version 1.5 Genre Jeu d artillerie Mode de jeu … Wikipédia en Français
Worms 3D — Éditeur Sega Développeur Team17 Date de sortie 31 octobre 2003 Genre stratégie tour par tour/jeu d artillerie Mode de jeu un à … Wikipédia en Français
Worms 2 — Разработчик Team17 Издатель MicroProse Создатели … Википедия
Worms HD — Worms (jeu vidéo, 2007) Worms Éditeur Microsoft Game Studios Développeur Team17 Date de sortie 7 mars 2007 Genre … Wikipédia en Français
WORMS — Ayant pour origine un établissement celte du nom de Borbetomagus, la ville de Worms possède de nombreux vestiges de l’occupation romaine. Au Moyen Âge, la ville est appelée Vormatio. Il semble que la prospérité à cette époque ait été assez… … Encyclopédie Universelle