Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

work-up

  • 21 ἐκπονεῖτε

    ἐκπονέω
    work out: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐκπονέω
    work out: pres opt act 2nd pl
    ἐκπονέω
    work out: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐκπονέω
    work out: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    ἐκπονέω
    work out: pres opt act 2nd pl
    ἐκπονέω
    work out: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐκπονέω
    work out: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    ἐκπονέω
    work out: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐκπονεῖτε

  • 22 εκπονούσ'

    ἐκπονοῦσα, ἐκπονέω
    work out: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσα, ἐκπονέω
    work out: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσι, ἐκπονέω
    work out: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσι, ἐκπονέω
    work out: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσι, ἐκπονέω
    work out: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσι, ἐκπονέω
    work out: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσαι, ἐκπονέω
    work out: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσαι, ἐκπονέω
    work out: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > εκπονούσ'

  • 23 ἐκπονοῦσ'

    ἐκπονοῦσα, ἐκπονέω
    work out: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσα, ἐκπονέω
    work out: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσι, ἐκπονέω
    work out: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσι, ἐκπονέω
    work out: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσι, ἐκπονέω
    work out: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσι, ἐκπονέω
    work out: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσαι, ἐκπονέω
    work out: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)
    ἐκπονοῦσαι, ἐκπονέω
    work out: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἐκπονοῦσ'

  • 24 εκπονήση

    ἐκπονέω
    work out: aor subj mid 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj act 3rd sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj mid 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj act 3rd sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj mp 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > εκπονήση

  • 25 ἐκπονήσῃ

    ἐκπονέω
    work out: aor subj mid 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj act 3rd sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj mid 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj act 3rd sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj mp 2nd sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐκπονήσῃ

  • 26 περιπονείσθε

    περί-πονέομαι
    work hard: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέομαι
    work hard: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    περί-πονέομαι
    work hard: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέομαι
    work hard: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέω
    work hard: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέω
    work hard: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    περί-πονέω
    work hard: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέω
    work hard: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > περιπονείσθε

  • 27 περιπονεῖσθε

    περί-πονέομαι
    work hard: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέομαι
    work hard: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    περί-πονέομαι
    work hard: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέομαι
    work hard: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέω
    work hard: pres imperat mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέω
    work hard: pres opt mp 2nd pl (epic ionic)
    περί-πονέω
    work hard: pres ind mp 2nd pl (attic epic)
    περί-πονέω
    work hard: imperf ind mp 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > περιπονεῖσθε

  • 28 συνεργή

    συνεργής
    working with: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    συνεργής
    working with: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    συνεργής
    working with: masc /fem acc sg (attic epic doric)
    ——————
    συνεργάζομαι
    work with: fut ind mp 2nd sg (doric)
    συνεργάζομαι
    work with: fut ind mp 2nd sg (attic doric)
    συνεργέω
    work together with: pres subj mp 2nd sg
    συνεργέω
    work together with: pres ind mp 2nd sg
    συνεργέω
    work together with: pres subj act 3rd sg
    συνεργέω
    work together with: pres subj mp 2nd sg
    συνεργέω
    work together with: pres ind mp 2nd sg
    συνεργέω
    work together with: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > συνεργή

  • 29 συνεργείτε

    συνεργέω
    work together with: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: pres opt act 2nd pl
    συνεργέω
    work together with: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: pres opt act 2nd pl
    συνεργέω
    work together with: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > συνεργείτε

  • 30 συνεργεῖτε

    συνεργέω
    work together with: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: pres opt act 2nd pl
    συνεργέω
    work together with: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: pres opt act 2nd pl
    συνεργέω
    work together with: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    συνεργέω
    work together with: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > συνεργεῖτε

  • 31 διαπονήσει

    διαπόνησις
    working at: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    διαπονήσεϊ, διαπόνησις
    working at: fem dat sg (epic)
    διαπόνησις
    working at: fem dat sg (attic ionic)
    διαπονέω
    work out with labour: aor subj act 3rd sg (epic)
    διαπονέω
    work out with labour: fut ind mid 2nd sg
    διαπονέω
    work out with labour: fut ind act 3rd sg
    διαπονέω
    work out with labour: aor subj act 3rd sg (epic)
    διαπονέω
    work out with labour: fut ind mid 2nd sg
    διαπονέω
    work out with labour: fut ind act 3rd sg
    διαπονέω
    work out with labour: fut ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > διαπονήσει

  • 32 εκπονήσω

    ἐκπονέω
    work out: aor subj act 1st sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind act 1st sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj act 1st sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind act 1st sg
    ἐκπονέω
    work out: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐκπονέω
    work out: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐκπονέω
    work out: aor ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εκπονήσω

  • 33 ἐκπονήσω

    ἐκπονέω
    work out: aor subj act 1st sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind act 1st sg
    ἐκπονέω
    work out: aor subj act 1st sg
    ἐκπονέω
    work out: fut ind act 1st sg
    ἐκπονέω
    work out: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐκπονέω
    work out: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐκπονέω
    work out: aor ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐκπονήσω

  • 34 κάμνονθ'

    κάμνοντα, κάμνω
    work: pres part act neut nom /voc /acc pl
    κάμνοντα, κάμνω
    work: pres part act masc acc sg
    κάμνοντι, κάμνω
    work: pres part act masc /neut dat sg
    κάμνοντι, κάμνω
    work: pres ind act 3rd pl (doric)
    κάμνοντε, κάμνω
    work: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    κάμνονται, κάμνω
    work: pres ind mp 3rd pl
    κάμνοντο, κάμνω
    work: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > κάμνονθ'

  • 35 κάμνοντ'

    κάμνοντα, κάμνω
    work: pres part act neut nom /voc /acc pl
    κάμνοντα, κάμνω
    work: pres part act masc acc sg
    κάμνοντι, κάμνω
    work: pres part act masc /neut dat sg
    κάμνοντι, κάμνω
    work: pres ind act 3rd pl (doric)
    κάμνοντε, κάμνω
    work: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    κάμνονται, κάμνω
    work: pres ind mp 3rd pl
    κάμνοντο, κάμνω
    work: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > κάμνοντ'

  • 36 πονήσαντ'

    πονήσαντο, πονέομαι
    work hard: aor ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    πονήσαντα, πονέω
    work hard: aor part act neut nom /voc /acc pl
    πονήσαντα, πονέω
    work hard: aor part act masc acc sg
    πονήσαντι, πονέω
    work hard: aor part act masc /neut dat sg
    πονήσαντε, πονέω
    work hard: aor part act masc /neut nom /voc /acc dual
    πονήσαντο, πονέω
    work hard: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic)
    πονήσαντο, πονέω
    work hard: aor ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > πονήσαντ'

  • 37 πονήση

    πόνησις
    toil: fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ——————
    πονήσηι, πόνησις
    toil: fem dat sg (epic)
    πονέομαι
    work hard: aor subj mp 2nd sg
    πονέομαι
    work hard: fut ind mp 2nd sg
    πονέω
    work hard: aor subj mid 2nd sg
    πονέω
    work hard: aor subj act 3rd sg
    πονέω
    work hard: fut ind mid 2nd sg
    πονέω
    work hard: aor subj mp 2nd sg
    πονέω
    work hard: fut ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > πονήση

  • 38 ἔργον

    Grammatical information: n.
    Meaning: `work, labour, work of art' (Il.).
    Dialectal forms: Myc. wekata \/wergatās\/
    Compounds: As 1. member e. g. in ἐργο-λάβος `undertaker'; further PN Έργα-μένης (Bechtel Namenstud. 23f.; cf. ἐργά-της but also Άλκαμένης); very often as 2. member - εργός (or - οργός), e. g. γεωργός (s. γῆ), δημιουργός (s. v.).
    Derivatives: ἐργώδης `laborious, heavy' (Hp., X.). ἐργάτης m. (from plur. ἔργα; Schwyzer 500; cf. ἐργάζομαι) `labourer', esp. `agricultural lab.', `laborious' (Ion.-Att.), f. ἐργάτις, with ἐργατικός `from an ἐργάτης, laborious', ἐργατίνης = ἐργάτης (Theoc.; vgl. Chantraine Formation 203, Schwyzer 490), διεργάτινος (Mytilene), ἐργατήσιος `profitable' (Plu. Cat. Ma. 21; uncertain; cf. Chantraine 42); ἐργασία, to ἐργάζομαι, s. below; denomin. verb ἐργατεύομαι, - εύω `work hard' with ἐργατεία (LXX, pap.). Έργάνη, Delph. Ϝαργάνα surname of Athena (Delphi VI-Va etc.), also = ἐργασία (pap., H.); ἔργανα, Ϝέργανα (written γέργ-) ἐργαλεῖα H. ἐργαλεῖον, usu. pl. - εῖα, Cret. Ϝεργ- `tool, instrument' (Ion.-Att.); there is no *ἔργαλον (cf. Chantraine 60 w. n. 1). denomin. verb ἐργάζομαι (Schwyzer 734 w. n. 7), Cret. Ϝεργάδδομαι `work' (Il.), often with prefix ἀπ-, ἐν- etc.; several derivv.: ἐργαστικός `busy, productive, labourer' (Ion.-Att.); ἐργασία, Cret. Ϝεργ- `(heavy) labour, fieldwork, profession' (Ion.-Att.; cf. Porzig Satzinhalte 215) with ἐργάσιμος `in business, cleared (land)' (also to ἐργάζομαι; cf. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 44f.); ἐργαστήρ `fieldlabourer' (X.), ἐργαστής `id.', also `negotiator' (A. D., Rom. inscr.); ἐργαστήριον `workshop' (Ion.-Att.; cf Chantraine 62f.; from there - after vinculum - Lat. ergastulum; after Leumann [lastly Sprache 1, 207 n. 11] from ἔργαστρον) with ἐργαστηριακός `labourer' (Plb.), deminut. ἐργαστηρίδιον (pap.); ἔργαστρα pl. `wages' (pap.; Chantraine 332); cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 147 w. n. 3. Desiderat. ptc. ἐργασείων `who wants to do' (S.).
    Origin: IE [Indo-European] [1168] *u̯erǵ- `work'
    Etymology: Ϝέργον (Dor.; from there El. Ϝάργον) is identical with Av. varǝzǝm n., Germ., e. g. OHG werc, ONo. verk n. ` work'; IE *u̯érǵom n.; with sec. o Arm. gorc `id.' (after deverb. gorcem `work'); uncertain Welsh. vergo-bretus `highest official of the Aeduans'. - Primary verbs ἔρδω and ῥέζω; further ὄργανον, ὄργια, ἐόργη, s. vv.
    Page in Frisk: 1,548-549

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔργον

  • 39 αφυβρίσει

    ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: fut ind mid 2nd sg
    ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: fut ind act 3rd sg
    ἀφῡβρίσει, ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀφῡβρίσει, ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: fut ind mid 2nd sg
    ἀφῡβρίσει, ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αφυβρίσει

  • 40 ἀφυβρίσει

    ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: fut ind mid 2nd sg
    ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: fut ind act 3rd sg
    ἀφῡβρίσει, ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀφῡβρίσει, ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: fut ind mid 2nd sg
    ἀφῡβρίσει, ἀφυβρίζω
    work off youthful passion: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀφυβρίσει

См. также в других словарях:

  • work — [wʉrk] n. [ME werk < OE weorc, akin to Ger werk < IE base * werĝ , to do, act > Gr ergon (for * wergon), action, work, organon, tool, instrument] 1. physical or mental effort exerted to do or make something; purposeful activity; labor;… …   English World dictionary

  • Work — (w[^u]rk), n. [OE. work, werk, weorc, AS. weorc, worc; akin to OFries. werk, wirk, OS., D., & G. werk, OHG. werc, werah, Icel. & Sw. verk, Dan. v[ae]rk, Goth. gawa[ u]rki, Gr. e rgon, [digamma]e rgon, work, re zein to do, o rganon an instrument,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Work — may refer to: Human labor: Employment House work Labor (economics), measure of the work done by human beings Manual labor, physical work done by people Wage labor, in which a worker sells their labor and an employer buys it Work (project… …   Wikipedia

  • work — n 1 Work, labor, travail, toil, drudgery, grind are comparable when they mean effort or exertion directed to the accomplishment of an end, or an employment or activity which involves such expenditure of effort or exertion. Work is the most… …   New Dictionary of Synonyms

  • Work — (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why they forbare …   The Collaborative International Dictionary of English

  • work — ► NOUN 1) activity involving mental or physical effort done in order to achieve a result. 2) such activity as a means of earning income. 3) a task or tasks to be undertaken. 4) a thing or things done or made; the result of an action. 5) (works)… …   English terms dictionary

  • Work — (w[^u]rk), v. i. [imp. & p. p. {Worked} (w[^u]rkt), or {Wrought} (r[add]t); p. pr. & vb. n. {Working}.] [AS. wyrcean (imp. worthe, wrohte, p. p. geworht, gewroht); akin to OFries. werka, wirka, OS. wirkian, D. werken, G. wirken, Icel. verka,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • work — [n1] labor, chore assignment, attempt, commission, daily grind*, drudge, drudgery, effort, elbow grease*, endeavor, exertion, functioning, grind, grindstone*, industry, job, moil, muscle, obligation, pains*, performance, production, push, salt… …   New thesaurus

  • Work — Título Charlot, empapelador o Carlitos empapelador o Charlot trabaja Ficha técnica Dirección Charles Chaplin …   Wikipedia Español

  • Work It — «Work It» Sencillo de Nelly y Justin Timberlake del álbum Nellyville Formato Disco compacto Género(s) Rap Duración 4:22 …   Wikipedia Español

  • work it — informal phrase to arrange for something to happen I’ll try and work it so we can leave early today. Thesaurus: to make plans or arrangementssynonym Main entry: work * * * ˈwork it/things …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»