Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

woman+priest+es

  • 101 פרם

    פָּרַם(b. h.) to tear open; to strip. Sot.III, 8 האיש פורע ופוֹרֵם … פורעת ופוֹרֶמֶת the (leprous) man must let his hair grow and tear his garments, but a woman should not ; SifraThazr. Par. 5, ch. XII; Y.Sot.III, end, 19b. Hor.III, 5 כהן גדול פורם מלמטהוכ׳ the high priest in mourning tears his lower garments; ib. 12b אינו פורם … פּוֹרְמִין he does not tear his garments in the manner ordinary people in mourning do; Sifra Emor ch. I, Par. 2; Yoma 73a; a. fr.Part. pass. פָּרוּם; f. פְּרוּמָה; pl. פְּרוּמִים, פְּרוּמִין; פְּרוּמוֹת exposed, bare. Gitt.90b ופ׳ משני צדדיה bare on both her shoulders; Y. ib. IX, end, 50d צדדיה פרומין; Y.Sot.I, beg.16b מְפוֹרָמִין. Pi. פֵּרֵם same. Part. pass. מְפוֹרָם; pl. מְפוֹרָמִין, v. supra.(Gen. R. s. 22, end כמפרים some ed., v. פָּרַס.

    Jewish literature > פרם

  • 102 פָּרַם

    פָּרַם(b. h.) to tear open; to strip. Sot.III, 8 האיש פורע ופוֹרֵם … פורעת ופוֹרֶמֶת the (leprous) man must let his hair grow and tear his garments, but a woman should not ; SifraThazr. Par. 5, ch. XII; Y.Sot.III, end, 19b. Hor.III, 5 כהן גדול פורם מלמטהוכ׳ the high priest in mourning tears his lower garments; ib. 12b אינו פורם … פּוֹרְמִין he does not tear his garments in the manner ordinary people in mourning do; Sifra Emor ch. I, Par. 2; Yoma 73a; a. fr.Part. pass. פָּרוּם; f. פְּרוּמָה; pl. פְּרוּמִים, פְּרוּמִין; פְּרוּמוֹת exposed, bare. Gitt.90b ופ׳ משני צדדיה bare on both her shoulders; Y. ib. IX, end, 50d צדדיה פרומין; Y.Sot.I, beg.16b מְפוֹרָמִין. Pi. פֵּרֵם same. Part. pass. מְפוֹרָם; pl. מְפוֹרָמִין, v. supra.(Gen. R. s. 22, end כמפרים some ed., v. פָּרַס.

    Jewish literature > פָּרַם

  • 103 צואה

    צַוָּאָהf. (צָוָה) command, order, verbal will. B. Bath. 147a בצ׳ בעלמא by mere expression of his will (without symbolical possession); a. e.Pl. צַוָּאוֹת. Ber.15b וכתבתם …אפי׳ צ׳ ‘and thou shalt write them (Deut. 6:9, 11:20) the entire section must be written out (in the Tfillin), including the orders (‘thou shalt write, ‘ye shall bind). Ib. (ref. to the roll written for the Sotah, Num. 5:23) אלות … צ׳ אינו כותב the priest writes the curses but not the instructions; Sot.17a צ׳ וקבלות (not צוואת) the instructions and the affirmations (by the woman saying Amen).

    Jewish literature > צואה

  • 104 צַוָּאָה

    צַוָּאָהf. (צָוָה) command, order, verbal will. B. Bath. 147a בצ׳ בעלמא by mere expression of his will (without symbolical possession); a. e.Pl. צַוָּאוֹת. Ber.15b וכתבתם …אפי׳ צ׳ ‘and thou shalt write them (Deut. 6:9, 11:20) the entire section must be written out (in the Tfillin), including the orders (‘thou shalt write, ‘ye shall bind). Ib. (ref. to the roll written for the Sotah, Num. 5:23) אלות … צ׳ אינו כותב the priest writes the curses but not the instructions; Sot.17a צ׳ וקבלות (not צוואת) the instructions and the affirmations (by the woman saying Amen).

    Jewish literature > צַוָּאָה

  • 105 צלצול

    צִלְצוּל, צִילְ׳m. (צָלַל; cmp. גִּלְגְּלִין, fr. גָּלַל) belt of net work (to support the bosom; considered indecent); bandage, wrap. Sabb.62b (ref. to Is. 3:24) מקום שהיו חגורות בצ׳וכ׳ the place on the body where they were girt with a girdle becomes full of bruises. Sot.8b; 9a היא חגרה לו בצ׳ she (the adulteress) put on a fine belt for his sake, therefore the priest brings a rope ; Tosef. ib. III, 4 בצִיצִין ed. Zuck. (Var. בצצין; oth. ed. בפנים; corr. acc.). Y.Yoma VI, 43d top הלבישו … וחגרו צִלְצָל he made him put on an undergarment and girt him with a girdle (like a woman); Men.109b בצילצול. Zeb.19a צ׳ קטן a small belt (used as a bandage); a. fr.

    Jewish literature > צלצול

  • 106 ציל׳

    צִלְצוּל, צִילְ׳m. (צָלַל; cmp. גִּלְגְּלִין, fr. גָּלַל) belt of net work (to support the bosom; considered indecent); bandage, wrap. Sabb.62b (ref. to Is. 3:24) מקום שהיו חגורות בצ׳וכ׳ the place on the body where they were girt with a girdle becomes full of bruises. Sot.8b; 9a היא חגרה לו בצ׳ she (the adulteress) put on a fine belt for his sake, therefore the priest brings a rope ; Tosef. ib. III, 4 בצִיצִין ed. Zuck. (Var. בצצין; oth. ed. בפנים; corr. acc.). Y.Yoma VI, 43d top הלבישו … וחגרו צִלְצָל he made him put on an undergarment and girt him with a girdle (like a woman); Men.109b בצילצול. Zeb.19a צ׳ קטן a small belt (used as a bandage); a. fr.

    Jewish literature > ציל׳

  • 107 צִלְצוּל

    צִלְצוּל, צִילְ׳m. (צָלַל; cmp. גִּלְגְּלִין, fr. גָּלַל) belt of net work (to support the bosom; considered indecent); bandage, wrap. Sabb.62b (ref. to Is. 3:24) מקום שהיו חגורות בצ׳וכ׳ the place on the body where they were girt with a girdle becomes full of bruises. Sot.8b; 9a היא חגרה לו בצ׳ she (the adulteress) put on a fine belt for his sake, therefore the priest brings a rope ; Tosef. ib. III, 4 בצִיצִין ed. Zuck. (Var. בצצין; oth. ed. בפנים; corr. acc.). Y.Yoma VI, 43d top הלבישו … וחגרו צִלְצָל he made him put on an undergarment and girt him with a girdle (like a woman); Men.109b בצילצול. Zeb.19a צ׳ קטן a small belt (used as a bandage); a. fr.

    Jewish literature > צִלְצוּל

  • 108 צִילְ׳

    צִלְצוּל, צִילְ׳m. (צָלַל; cmp. גִּלְגְּלִין, fr. גָּלַל) belt of net work (to support the bosom; considered indecent); bandage, wrap. Sabb.62b (ref. to Is. 3:24) מקום שהיו חגורות בצ׳וכ׳ the place on the body where they were girt with a girdle becomes full of bruises. Sot.8b; 9a היא חגרה לו בצ׳ she (the adulteress) put on a fine belt for his sake, therefore the priest brings a rope ; Tosef. ib. III, 4 בצִיצִין ed. Zuck. (Var. בצצין; oth. ed. בפנים; corr. acc.). Y.Yoma VI, 43d top הלבישו … וחגרו צִלְצָל he made him put on an undergarment and girt him with a girdle (like a woman); Men.109b בצילצול. Zeb.19a צ׳ קטן a small belt (used as a bandage); a. fr.

    Jewish literature > צִילְ׳

  • 109 קבלה I

    קַבָּלָהI f. (קָבַל I) 1) receiving, acceptance. Pesik. R. s. 44 קַבָּלַת שבים the reception (in grace) of the repentant. Zeb.13a וק׳ מי פסלה does the receiving (of the sacrificial blood by a non-priest) make the sacrifice unfit? Ib. קבלת הרם receiving the blood in a vessel. Ib. I, 4 שלא בק׳ without the act of receiving the blood; a. fr.Gitt.62b שליח לק׳ one deputed by the woman to receive the letter of divorce in her behalf, v. הוֹלָכָה. Ib. אק׳ referring to the reception of the letter of divorce in her behalf; a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.V, 10 בית ק׳ receptacle, v. קִיבּוּל. 2) tradition, traditional law; post-Mosaic Scriptures, opp. to תורה or תורת משה. R. Hash. 7a דבר זה מתורת … מדברי ק׳ למדנו this (that the months are counted from Nisan) we learned not from the Law of Moses, but from the words of tradition (historical accounts, ref. to Zech. 1:7; Esth. 2:16). Ib. 19a גדליה … דברי ק׳ הוא ודברי ק׳וכ׳ the account of Gedaliah, son of A., is traditional (historical, Jer. 41), and the words of tradition (post-Mosaic records) are as authoritative as the words of the Torah. Ḥag.10b דברי תורה מדברי ק׳וכ׳ we must derive no interpretation of Mosaic laws from analogies of expression in post-Mosaic books (e. g. Am. 5:25 as illustrating the sense of Ex. 5:1); B. Kam.2b; Nidd.23a. Y.Ḥall.I, 57b top ולמירין מן הק׳ can we derive a legal rule from a post-Mosaic book (Is. 28:25)?Gen. R. s. 7 ומן הק׳ אתה מלקני wilt thou condemn me to lashes on an inference from a post-Mosaic book?; Tanḥ. Ḥuck. 6; a. fr.Ber.62a, v. קִבְלָא II.(In later Hebrew ק׳ Kabbalah, mystic lore.

    Jewish literature > קבלה I

  • 110 קַבָּלָה

    קַבָּלָהI f. (קָבַל I) 1) receiving, acceptance. Pesik. R. s. 44 קַבָּלַת שבים the reception (in grace) of the repentant. Zeb.13a וק׳ מי פסלה does the receiving (of the sacrificial blood by a non-priest) make the sacrifice unfit? Ib. קבלת הרם receiving the blood in a vessel. Ib. I, 4 שלא בק׳ without the act of receiving the blood; a. fr.Gitt.62b שליח לק׳ one deputed by the woman to receive the letter of divorce in her behalf, v. הוֹלָכָה. Ib. אק׳ referring to the reception of the letter of divorce in her behalf; a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.V, 10 בית ק׳ receptacle, v. קִיבּוּל. 2) tradition, traditional law; post-Mosaic Scriptures, opp. to תורה or תורת משה. R. Hash. 7a דבר זה מתורת … מדברי ק׳ למדנו this (that the months are counted from Nisan) we learned not from the Law of Moses, but from the words of tradition (historical accounts, ref. to Zech. 1:7; Esth. 2:16). Ib. 19a גדליה … דברי ק׳ הוא ודברי ק׳וכ׳ the account of Gedaliah, son of A., is traditional (historical, Jer. 41), and the words of tradition (post-Mosaic records) are as authoritative as the words of the Torah. Ḥag.10b דברי תורה מדברי ק׳וכ׳ we must derive no interpretation of Mosaic laws from analogies of expression in post-Mosaic books (e. g. Am. 5:25 as illustrating the sense of Ex. 5:1); B. Kam.2b; Nidd.23a. Y.Ḥall.I, 57b top ולמירין מן הק׳ can we derive a legal rule from a post-Mosaic book (Is. 28:25)?Gen. R. s. 7 ומן הק׳ אתה מלקני wilt thou condemn me to lashes on an inference from a post-Mosaic book?; Tanḥ. Ḥuck. 6; a. fr.Ber.62a, v. קִבְלָא II.(In later Hebrew ק׳ Kabbalah, mystic lore.

    Jewish literature > קַבָּלָה

  • 111 קלט

    קָלַט(b. h.) ( to surround, 1) to close, press.Part. pass. קָלוּט; f. קְלוּטָה; pl. קְלוּטִים; קְלוּטיֹת. Sifra Emor, Par. 7, ch. VII (expl. קלוט, Lev. 22:23) פרסוֹתוכ׳ an animal whose hoofs resemble those of a horse ; Bekh.VI, 7 (40a) שרגליו ק׳וכ׳. Ib. 6a פרסותיה ק׳ its hoofs are closed, opp. סדוקות cloven. Ib. VII, 6 אצבעותיו … או ק׳וכ׳ if his fingers lie one above the other or are grown together up to the root (פֶּרֶק). Y.Sot.IX, 23d; a. e.In gen. קָלוּט an animal with uncloven hoofs (having the sign of uncleanness) born of a clean animal, monster or hybrid. Bekh.7a ק׳ בן פרה a ḳaluṭ born of a cow; Ḥull.68b. Ib. ק׳ במעי פרה a ḳaluṭ found in a cow (after ritual slaughtering); ib. 69a. Sabb.67a זרעיך כק׳ וכפרדהוכ׳ thy seed be like a . and like a mule (Rashi: ‘like one whose semen is locked up); a. e. 2) to clutch, intercept, receive; to conceive, retain, absorb. Ḥull.65a כל עוף הקוֹלֵט מן האוירוכ׳ any bird that snatches in the air (for things thrown to it) is unclean. Gen. R. s. 41 אינה קוֹלֶטֶת, v. פֶּרֶד II. Ker.5a וק׳ את הריח and the oil retained (absorbed) the scent. Gen. R. s. 5 קְלָטָן הים the sea absorbed them (the waters of the rivers); Yalk. Ps. 848 קְלָטָם. Ab. V, 15 שמוציאה את היין וקולטתוכ׳ which passes the wine and retains the lees; … שמוציאה … וק׳ את הסולת which passes the common flour and retains the fine flour (v. צוּף). Snh.108b כל שהתיבה קוֹלַטְתּוֹ whatever animal the ark received. Sabb.I, 6 כדי שיִקְלוֹט העין when there is time enough before the Sabbath for the wool to assume the color of the dye. Lev. R. s. 14 אין האשה קולטתוכ׳ a woman conceives only shortly after menstruation. Shebi. II, 6 כל הרכבה שאינה קולטתוכ׳ a grafting which does not take root within three-days, will never do so; a. v. fr.Ex. R. s. 1 ק׳ דרךוכ׳ he (Moses) adopted the manner of his ancestors (finding wives at the well); Tanḥ. Shmoth 10 לקח.Esp. (v. מִקְלָט) to protect, give the shelter of an asylum. Macc.12a אינו קולט אלא גגו only the top of the altar protects him that flees to it; אינו קולט … עולמים only the altar of the permanent sanctuary (in Jerusalem) offers protection; אינו קולט אלא כהןוכ׳ protects only the priest while at service Ib. אינה קולטת אלא בצר only Bezer is an asylum (but not Bozrah). Ib. b פלכו קוֹלְטוֹ his (the Levites) district protects him. Ib. עיר שקְלָטַתּוּ כבר a town which has received him once before. Sifré Num. 160 אין לי אלא שקוֹלְטוֹת בארץ this would indicate only that they (these cities) offer asylum for manslaughter committed in Palestine. Ib. לא קָלְטָה אחת מהם עדוכ׳ none of those cities had the right of asylum until all of them had been designated; a. fr.Macc.10a מנין … קוֹלְטִין whence do you learn that the words of the Law offer protection (to its students)?; ib. קולטין ממלאךוכ׳ they protect from the angel of death. 3) (of sacred precincts) to retain; to make export illegal. Ib. 19b קְלָטוּהוּ מחיצות the sacred precincts have retained it (and it cannot be redeemed and taken out of Jerusalem again); ib. 20a. Ib. מחיצה לִקְלוֹט דרבנן that the precincts have retaining power is merely a rabbinical enactment; Snh.113a; B. Mets.53b.Part. pass. as ab. Sabb.4a, a. fr. קלוטה כמי שהונחה דמיא, v. נוּחַ.

    Jewish literature > קלט

  • 112 קָלַט

    קָלַט(b. h.) ( to surround, 1) to close, press.Part. pass. קָלוּט; f. קְלוּטָה; pl. קְלוּטִים; קְלוּטיֹת. Sifra Emor, Par. 7, ch. VII (expl. קלוט, Lev. 22:23) פרסוֹתוכ׳ an animal whose hoofs resemble those of a horse ; Bekh.VI, 7 (40a) שרגליו ק׳וכ׳. Ib. 6a פרסותיה ק׳ its hoofs are closed, opp. סדוקות cloven. Ib. VII, 6 אצבעותיו … או ק׳וכ׳ if his fingers lie one above the other or are grown together up to the root (פֶּרֶק). Y.Sot.IX, 23d; a. e.In gen. קָלוּט an animal with uncloven hoofs (having the sign of uncleanness) born of a clean animal, monster or hybrid. Bekh.7a ק׳ בן פרה a ḳaluṭ born of a cow; Ḥull.68b. Ib. ק׳ במעי פרה a ḳaluṭ found in a cow (after ritual slaughtering); ib. 69a. Sabb.67a זרעיך כק׳ וכפרדהוכ׳ thy seed be like a . and like a mule (Rashi: ‘like one whose semen is locked up); a. e. 2) to clutch, intercept, receive; to conceive, retain, absorb. Ḥull.65a כל עוף הקוֹלֵט מן האוירוכ׳ any bird that snatches in the air (for things thrown to it) is unclean. Gen. R. s. 41 אינה קוֹלֶטֶת, v. פֶּרֶד II. Ker.5a וק׳ את הריח and the oil retained (absorbed) the scent. Gen. R. s. 5 קְלָטָן הים the sea absorbed them (the waters of the rivers); Yalk. Ps. 848 קְלָטָם. Ab. V, 15 שמוציאה את היין וקולטתוכ׳ which passes the wine and retains the lees; … שמוציאה … וק׳ את הסולת which passes the common flour and retains the fine flour (v. צוּף). Snh.108b כל שהתיבה קוֹלַטְתּוֹ whatever animal the ark received. Sabb.I, 6 כדי שיִקְלוֹט העין when there is time enough before the Sabbath for the wool to assume the color of the dye. Lev. R. s. 14 אין האשה קולטתוכ׳ a woman conceives only shortly after menstruation. Shebi. II, 6 כל הרכבה שאינה קולטתוכ׳ a grafting which does not take root within three-days, will never do so; a. v. fr.Ex. R. s. 1 ק׳ דרךוכ׳ he (Moses) adopted the manner of his ancestors (finding wives at the well); Tanḥ. Shmoth 10 לקח.Esp. (v. מִקְלָט) to protect, give the shelter of an asylum. Macc.12a אינו קולט אלא גגו only the top of the altar protects him that flees to it; אינו קולט … עולמים only the altar of the permanent sanctuary (in Jerusalem) offers protection; אינו קולט אלא כהןוכ׳ protects only the priest while at service Ib. אינה קולטת אלא בצר only Bezer is an asylum (but not Bozrah). Ib. b פלכו קוֹלְטוֹ his (the Levites) district protects him. Ib. עיר שקְלָטַתּוּ כבר a town which has received him once before. Sifré Num. 160 אין לי אלא שקוֹלְטוֹת בארץ this would indicate only that they (these cities) offer asylum for manslaughter committed in Palestine. Ib. לא קָלְטָה אחת מהם עדוכ׳ none of those cities had the right of asylum until all of them had been designated; a. fr.Macc.10a מנין … קוֹלְטִין whence do you learn that the words of the Law offer protection (to its students)?; ib. קולטין ממלאךוכ׳ they protect from the angel of death. 3) (of sacred precincts) to retain; to make export illegal. Ib. 19b קְלָטוּהוּ מחיצות the sacred precincts have retained it (and it cannot be redeemed and taken out of Jerusalem again); ib. 20a. Ib. מחיצה לִקְלוֹט דרבנן that the precincts have retaining power is merely a rabbinical enactment; Snh.113a; B. Mets.53b.Part. pass. as ab. Sabb.4a, a. fr. קלוטה כמי שהונחה דמיא, v. נוּחַ.

    Jewish literature > קָלַט

  • 113 רבע

    רָבַע(b. h.) to lie with, copulate with, cover. Y.Ab. Zar. I, 40a top והלא מביא … והוא רוֹבְעָהּוכ׳ but may he not bring (the crippled sire) to her, and he cover her, and she may give birth? Ib. והיא רוֹבַעַת ממנווכ׳ and she (the crippled mare) may be fecundated by him.Esp. a) (with ref. to Lev. 20:16) to have connection with a beast. Snh.I, 4 הרוֹבֵעַ והנִרְבָּע the animal that covered (a woman), and the animal that was covered (by a man). B. Kam.40b; a. e.b) to commit pederasty. Snh.9b פלוני רְבָעוֹ לאונסווכ׳ (if a man says) such and such a man committed sodomy with him (euphem. for me) against his will, he himself in connection with another witness can testify Trnsf. to fructify the ground. Taan.6b דבר שרובע, v. רְבִיעָה. Nif. נִרְבַּע to be covered, esp. to be copulated in an unnatural way. Snh.I, 4, v. supra. Ab. Zar.24a וולד הנִרְבַּעַת אסורה the issue of a beast that was used for buggery while pregnant is disqualified for the altar; היא וולדה נִירְבְּעוּ for mother and child have been abused; a. fr. Pi. רִבֵּעַ 1) (v. רְבִיעָה) to inundate for the sake of improving the soil. Y.Peah VII, 20b (ref. to המרבץ, ib. V, 19a top) מביון שהוא מְרַבְּעָהּוכ׳ because he inundates it, it will yield so much more next year. 2) (denom. of אַרְבַּע) a) to do for the fourth time. Sifré Deut. 306 הוי מפטם … ומְרַבֵּע perfume (thyself) with the words of the Law, and do it a second, a third, and a fourth time; Yalk. ib. 942.b) to quadrate, make quadrilateral. Part. pass. מְרוּבָּע; f. מְרוּבַּעַת; pl. מְרוּבָּעִים, מְרוּבָּעִין; מְרוּבָּעוֹת. Y.Maasr.V, end, 52a אין מר׳ מששת ימי בראשית there is no quadrangular form in natural objects; ib. והתנינן … הקילקי המ׳ but do we not read in the Mishnah (Neg. VI, 1) … ‘of the size of a Cilician bean which is quadrilateral? כל גרמא … (ד)יְרַבְּעֶנָּהּ הוא this very passage proves that there is nothing quadrangular in nature; and why does the Mishnah say so? It means that he (the priest) should calculate the size of a bean by circumscribing a quadrilateral around it; Y.Ned.III, 37d bot.; Y.Shebu.III, 34d די ירבעונה הוא (read: יְרַבְּעֶינָּהּ). Tosef.Maasr.III, 14, v. גָּרִיס. Y.Erub.II, 20a מר׳ a quadrilateral stone, opp. עגולה; Bab. ib. 19b; Tosef. ib. II , 1. Ib. VI (V), 10 ריבע את העירוכ׳ if he squares a town (which is built in a curve) and makes the calculation as if it were a square table (plane); Erub.56b המְרַבֵּעַוכ׳. Ib. וחוזר ומרבע את התחומין and then again he draws a square for the Sabbath limits. Ib. כמה מר׳ יתרוכ׳ how much larger is the square than the inscribed circle?; a. fr.

    Jewish literature > רבע

  • 114 רָבַע

    רָבַע(b. h.) to lie with, copulate with, cover. Y.Ab. Zar. I, 40a top והלא מביא … והוא רוֹבְעָהּוכ׳ but may he not bring (the crippled sire) to her, and he cover her, and she may give birth? Ib. והיא רוֹבַעַת ממנווכ׳ and she (the crippled mare) may be fecundated by him.Esp. a) (with ref. to Lev. 20:16) to have connection with a beast. Snh.I, 4 הרוֹבֵעַ והנִרְבָּע the animal that covered (a woman), and the animal that was covered (by a man). B. Kam.40b; a. e.b) to commit pederasty. Snh.9b פלוני רְבָעוֹ לאונסווכ׳ (if a man says) such and such a man committed sodomy with him (euphem. for me) against his will, he himself in connection with another witness can testify Trnsf. to fructify the ground. Taan.6b דבר שרובע, v. רְבִיעָה. Nif. נִרְבַּע to be covered, esp. to be copulated in an unnatural way. Snh.I, 4, v. supra. Ab. Zar.24a וולד הנִרְבַּעַת אסורה the issue of a beast that was used for buggery while pregnant is disqualified for the altar; היא וולדה נִירְבְּעוּ for mother and child have been abused; a. fr. Pi. רִבֵּעַ 1) (v. רְבִיעָה) to inundate for the sake of improving the soil. Y.Peah VII, 20b (ref. to המרבץ, ib. V, 19a top) מביון שהוא מְרַבְּעָהּוכ׳ because he inundates it, it will yield so much more next year. 2) (denom. of אַרְבַּע) a) to do for the fourth time. Sifré Deut. 306 הוי מפטם … ומְרַבֵּע perfume (thyself) with the words of the Law, and do it a second, a third, and a fourth time; Yalk. ib. 942.b) to quadrate, make quadrilateral. Part. pass. מְרוּבָּע; f. מְרוּבַּעַת; pl. מְרוּבָּעִים, מְרוּבָּעִין; מְרוּבָּעוֹת. Y.Maasr.V, end, 52a אין מר׳ מששת ימי בראשית there is no quadrangular form in natural objects; ib. והתנינן … הקילקי המ׳ but do we not read in the Mishnah (Neg. VI, 1) … ‘of the size of a Cilician bean which is quadrilateral? כל גרמא … (ד)יְרַבְּעֶנָּהּ הוא this very passage proves that there is nothing quadrangular in nature; and why does the Mishnah say so? It means that he (the priest) should calculate the size of a bean by circumscribing a quadrilateral around it; Y.Ned.III, 37d bot.; Y.Shebu.III, 34d די ירבעונה הוא (read: יְרַבְּעֶינָּהּ). Tosef.Maasr.III, 14, v. גָּרִיס. Y.Erub.II, 20a מר׳ a quadrilateral stone, opp. עגולה; Bab. ib. 19b; Tosef. ib. II , 1. Ib. VI (V), 10 ריבע את העירוכ׳ if he squares a town (which is built in a curve) and makes the calculation as if it were a square table (plane); Erub.56b המְרַבֵּעַוכ׳. Ib. וחוזר ומרבע את התחומין and then again he draws a square for the Sabbath limits. Ib. כמה מר׳ יתרוכ׳ how much larger is the square than the inscribed circle?; a. fr.

    Jewish literature > רָבַע

  • 115 שחץ

    שָׁחָץm. (preced.) aristocratic, proud, vainglorious, pompous. Pesik. Par., p. 40a> אית לך למימר … שהיה ש׳ will you say of that righteous man (Simeon the high priest) that he was vainglorious?; Y.Shek.IV, 48a bot. שִׁיהֵץ היה.Pl. שְׁחָצִים. Pesik. l. c. וכולם ש׳ היו and all of them (those high priests that made such a display) were ostentatious people, v. שַׁחֲצִית. Lev. R. s. 20 ש׳ היו they (Nadab and Abihu) were aristocratic (deeming no woman noble enough for them); Midr. Till. to Ps. 78:63 שַׁחֲצָנִין (ed. Bub. שקרנין, corr. acc.); Yalk. ib. 822 שְׁחָצִין.

    Jewish literature > שחץ

  • 116 שָׁחָץ

    שָׁחָץm. (preced.) aristocratic, proud, vainglorious, pompous. Pesik. Par., p. 40a> אית לך למימר … שהיה ש׳ will you say of that righteous man (Simeon the high priest) that he was vainglorious?; Y.Shek.IV, 48a bot. שִׁיהֵץ היה.Pl. שְׁחָצִים. Pesik. l. c. וכולם ש׳ היו and all of them (those high priests that made such a display) were ostentatious people, v. שַׁחֲצִית. Lev. R. s. 20 ש׳ היו they (Nadab and Abihu) were aristocratic (deeming no woman noble enough for them); Midr. Till. to Ps. 78:63 שַׁחֲצָנִין (ed. Bub. שקרנין, corr. acc.); Yalk. ib. 822 שְׁחָצִין.

    Jewish literature > שָׁחָץ

См. также в других словарях:

  • woman — wom|an W1S1 [ˈwumən] n plural women [ˈwımın] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(female person)¦ 2¦(any woman)¦ 3 businesswoman/spokeswoman etc 4 another woman/the other woman 5 be your own woman 6¦(partner)¦ 7¦(form of address)¦ 8¦(servant)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • woman — noun plural women / wImIn/ 1 FEMALE (C) an adult female person: I was talking to a woman I met on the flight. | married women | a woman priest/driver etc: How long will it be until we have a woman President? | women s clothes/organization etc:… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Woman — • The position of woman in society has given rise to a discussion which, is known under the name of the woman question Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Woman     Woman      …   Catholic encyclopedia

  • Priest —   [priːst], Christopher, englischer Schriftsteller, * Manchester 14. 7. 1943; geprägt von der Tradition der Sciencefiction; schreibt v. a. Romane, die den Bezug zu diesem Genre spielerisch reflektieren, z. B. »The space machine« (1976; deutsch… …   Universal-Lexikon

  • priest|ess — «PREES tihs», noun. a woman who serves at an altar or in sacred rites: »a priestess of Diana, a priestess of beauty …   Useful english dictionary

  • Priest (manhwa) — Infobox manhwa name = Priest imagesize=220 caption = Korean cover of Priest, vol. 1 ko hangul = 프리스트 romanized = genre = Adventure, Horror, Supernatural, Western multigenre=y Adventure = y Horror = y Western = y author = Hyung Min woo publisher …   Wikipedia

  • WOMAN — This article is arranged according to the following outline: the historical perspective biblical period marriage and children women in household life economic roles educational and managerial roles religious roles women outside the household… …   Encyclopedia of Judaism

  • Priest (film) — Infobox Film name = Priest caption = DVD cover director = Antonia Bird producer = George Faber Josephine Ward writer = Jimmy McGovern starring = Linus Roache Tom Wilkinson Robert Carlyle music = Andy Roberts cinematography = Fred Tammes editing …   Wikipedia

  • woman —    This is used by a parish priest to his housekeeper throughout Bless me Father, by Neil Boyd, but he does it only when no one else is present and she is well aware that he is being mockingly severe with her.    Modern husbands use the term in a …   A dictionary of epithets and terms of address

  • priest — noun 1 in Christianity ADJECTIVE ▪ local, parish, village (esp. BrE) ▪ celibate ▪ married ▪ woman ▪ …   Collocations dictionary

  • priest — I priest, priestess (New American Roget s College Thesaurus) n. father, clergyman, etc. See clergy. II (Roget s IV) n. Syn. clergyman, cleric, minister, man of the cloth, reverend. Names for priests in various sects include: father, father… …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»