-
101 полосатая зубатка
1) Biology: Atlantic wolffish, Atlantic wolffish (Anarhichas lupus), catfish (Anarichas lupus), common wolffish (Anarhichas lupus)2) Zoology: sea-wolf (Anarhichas lupus), wolf-fish (Anarrhichas lupus)3) Agriculture: catfish4) Fishery: Anarchichas lupus, Atlantic catfish, blue cat, common wolffish5) Ichthyology: sea cat (Anarhichas lupus)6) Food industry: bluecat7) Marine science: wolf fish (Anarrhichas lupus) -
102 Волк не пастух, свинья не огородник
Do not give a man access to a place or position where he can do much harm, or which he intends to benefit by. See Из волка пастух не выйдет (И), Лиса кур не сбережет (Л), Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне (H), Пусти козла в огород, он всю капусту обдерет (П)Cf: Don't put the fox to guard the henhouse (Am.). Don't set a wolf to watch the sheep (Am.). Never trust a wolf with the care of lambs (Br.). Send not a cat for lard (Br.). Set not the wolf to keep the sheep (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Волк не пастух, свинья не огородник
-
103 Голод и волка из лесу гонит
When a man is hungry, he will leave his home to search for food. See Нужда да голод выгоняют на холод (H)Var.: Гонит голод и волка из колкаCf: Hunger causes the wolf to sally from the wood (Am.). Hunger drives the wolf out of the wood (Br.). Hunger fetches the wolf out of the wood (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Голод и волка из лесу гонит
-
104 Нужда да голод выгоняют на холод
See Голод и волка из лесу гонит (Г)Var.: Голод гонит на холод. Нужда да голод прогонят на холодCf: Hunger causes the wolf to sally from the wood (Am.). Hunger drives the wolf out of the wood (Br.). Hunger fetches the wolf out of the wood (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Нужда да голод выгоняют на холод
-
105 волк
-
106 волк
м.wolf*♢
волк в овечьей шкуре — a wolf in sheep's clothingморской волк разг. — old salt, sea-dog
волком смотреть — scowl, lour
с волками жить — по-волчьи выть посл. — when in Rome do as the Romans do, who keeps company with the wolf will learn to howl
волков бояться — в лес не ходить посл. — nothing venture, nothing have
-
107 как волка ни корми, он всё в лес глядит
как (сколько) волка ни корми, <а> он всё в лес глядит (смотрит)посл.no matter how long you feed a wolf he'll always have his eye on the forest; feed the wolf as much as you like, but he's always hankering after the forest; cf. one cannot make the leopard change his spots; what is bred in the bone never gets out of the fleshЧто ни говорите... сердца, чувства - в этих людях не ищите! Как волка ни корми, он всё в лес смотрит... (И. Тургенев, Записки охотника) — Whatever you say - it's no good to look for feeling, for heart, in these people! You may feed the wolf as you will; he has always a hankering for the woods.
В Наталье всегда поражала нас её привязанность к Суходолу. Молочная сестра нашего отца, выросшая с ним в одном доме, целых восемь лет прожила она у нас в Луневе, прожила как родная... Но недаром говорится, что, как волка ни корми, он всё в лес смотрит: выходив, вырастив нас, снова воротилась она в Суходол. (И. Бунин, Суходол) — What had always amazed us about Natalia, was her attachment to Sukhodol. She was the daughter of Father's wet-nurse and was brought up in the house with him. She lived with us at Lunevo for eight years; we treated her as one of the family... But evidently, what is bred in the bone never gets out of the flesh: when she had raised us to adolescence she went back to Sukhodol once more.
Русско-английский фразеологический словарь > как волка ни корми, он всё в лес глядит
-
108 Чёрного кобеля не отмоешь добела
Универсальный русско-английский словарь > Чёрного кобеля не отмоешь добела
-
109 бросить вызов
1) General subject: bid defiance to, challenge, defy (I defy you to do it! - ну-ка, сделайте это!), give a dare, (кому-л.) launch a challenge against, set at defiance, take up the glove, throw down a gage, throw gage, throw out a challenge, affront, throw down the gauntlet, throw down the glove, throw the gauntlet, outdare, issue a challenge (to sb), take on, (кому-л.) throw down a challenge to (smb).2) Jargon: by wolf ticket (He's such a fighter.He'll buy anybody's wolf ticket. Он такой драчун. Он каждому готов бросить вызов.), call (I called him, but he ignored me. Я бросил ему вызов, но он проигнорировал меня.)3) Makarov: cast down gage, cast gage, create challenge, enter the lists, fling down the gauntlet, fling the gauntlet, fly in the face of (кому-л.) -
110 быть в безвыходном положении
1) General subject: be at the end of rope, beam-end, have a wolf by the ears, hold a wolf by the ears, not to have a sporting chance, to be (stand) at bay, to be at the end of (one's) rope, to be between the beetle and the block2) Literal: be on one's beam ends3) Makarov: be at bay, be at the end of ( one's) rope, be between the beetle and the block, stand at bayУниверсальный русско-английский словарь > быть в безвыходном положении
-
111 вой волка
Makarov: howl of a wolf, the howl of a wolf -
112 волк относится к семейству псовых
Универсальный русско-английский словарь > волк относится к семейству псовых
-
113 волк-не пастух, свинья-не огородник
Set phrase: give never the wolf the wether to keep (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать), set the wolf to keep the sheep (дословно: Приставить волка стеречь овец)Универсальный русско-английский словарь > волк-не пастух, свинья-не огородник
-
114 волчий
1) General subject: dog eat dog, dog-eat-dog, lupine, wolf, wolfish, wolvish2) Makarov: wolf-fish -
115 волчица
1) General subject: bitch wolf2) Biology: she-wolf -
116 горбатого одна могила исправит
Set phrase: can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man), he who is born a fool is never cured (contrast: true blue will never stain), only the grave can straighten the hunchback, the thief is sorry he is to be hanged, but not that he is a thief, the wolf may change his coat, but not his disposition, the wolf may lose his teeth, but never his nature, what is bred in the bone will not come out of the flesh, what is bred in the bone will not go out of the fleshУниверсальный русско-английский словарь > горбатого одна могила исправит
-
117 дерево-волк
2) Makarov: weed tree (занимающее много места и затрудняющее рост соседних деревьев более ценных пород), wolf tree (занимающее много места и затрудняющее рост соседних деревьев более ценных пород) -
118 есть с жадностью
1) General subject: guzzle, raven, wolf, gorge a heavy meal, wolf down2) Colloquial: tuck3) Makarov: gorge, eat with avidity -
119 завывание волка
Makarov: howl of a wolf, the howl of a wolf -
120 земляной волк
1) General subject: aard-wolf2) Biology: earth wolf (Proteles cristatus), earthwolf (Proteles cristatus)3) Zoology: aardwolf (Proteles cristata), aardwolf (Proteles cristatus), earthwolf (Proteles cristata)
См. также в других словарях:
Wolf — (Canis lupus) Systematik Ordnung: Raubtiere (Carnivora) Überfamilie: Hundeartige (Canoidea) … Deutsch Wikipedia
Wolf — Wolf, n.; pl. {Wolves}. [OE. wolf, wulf, AS. wulf; akin to OS. wulf, D. & G. wolf, Icel. [=u]lfr, Sw. ulf, Dan. ulv, Goth. wulfs, Lith. vilkas, Russ. volk , L. lupus, Gr. ly kos, Skr. v[.r]ka; also to Gr. e lkein to draw, drag, tear in pieces.… … The Collaborative International Dictionary of English
WOLF (H.) — «La vie de Wolf, écrit Ernst Decsey, ressemble à un de ses lieder: courte introduction, toute en lutte, explosion, décharge du cœur en une cantilène brûlante, chute dans un épilogue muet: un drame sur une page d’imprimerie.» Quant à son œuvre,… … Encyclopédie Universelle
Wolf — Wolf: Wolf общепринятое сокращение (обозначение) имени ботаника, которое добавляется к научным (латинским) названиям некоторых таксонов ботанической номенклатуры и указывает на то, что автором этих наименований является Вольф,… … Википедия
WOLF — WOLF, U.S. family of communal leaders with branches in Philadelphia and Washington. The brothers ELIAS WOLF (1820–after 1881) and ABRAHAM and LEVI WOLF (1811–1893) were born in Bavaria and emigrated to the United States. Elias Wolf arrived about… … Encyclopedia of Judaism
wolf — O.E. wulf, from P.Gmc. *wulfaz (Cf. O.S. wulf, O.N. ulfr, O.Fris., Du., O.H.G., Ger. wolf, Goth. wulfs), from PIE *wlqwos/*lukwos, from root *wlp /*lup (Cf. Skt. vrkas, Avestan vehrka ; Albanian ulk; O.C.S. vluku; Rus … Etymology dictionary
Wolf — Wolf: Der gemeingerm. Tiername mhd., ahd. wolf, got. wulfs, engl. wolf, schwed. ulv beruht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf idg. *u̯l̥ko s »Wolf«, vgl. z. B. lat. lupus »Wolf«, griech. lýkos »Wolf«. Das idg. Wort ist… … Das Herkunftswörterbuch
Wolf — Wolf, Charles Wolf, Christa Wolf, Friedrich August Wolf, Johannes Wolf, Max Wolf, Rudolf * * * (as used in expressions) Sacks, Oliver (Wolf) Wolf, Christa Wolf, Hugo (Filipp Jakob) … Enciclopedia Universal
WOLF (C.) — WOLF CHRISTA (1929 ) Christa Wolf est née à Landsberg. Après des études de germanistique, elle devient collaboratrice scientifique du Deutscher Schriftstellerverband, l’Union des écrivains allemands, puis lectrice et rédactrice à Berlin Est et… … Encyclopédie Universelle
wolf — ► NOUN (pl. wolves) 1) a carnivorous mammal that lives and hunts in packs and is the largest member of the dog family. 2) informal a man who habitually seduces women. ► VERB (usu. wolf down) ▪ devour (food) greedily. ● cry wolf Cf. ↑ … English terms dictionary
wolf — [woolf] n. pl. wolves [woolvz] [ME < OE wulf, akin to Ger wolf, ON ulfr, Goth wulfs < IE base * wḷp , * lup , name of animals of prey > L lupus, Gr lykos] 1. a) any of various wild canine carnivores (genus Canis), esp. the gray wolf,… … English World dictionary