-
1 auf die Straße gehen [demonstrieren]
излизам на улицата [на демонстрация]Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > auf die Straße gehen [demonstrieren]
-
2 Straße
Stráße f, -n 1. улица; 2. шосе, път; 3. проток, пролив; 4. поточна линия; auf der Straße gehen вървя по улицата; auf die Straße gehen 1) отивам, излизам на улицата; 2) правя (протестна) демонстрация; 3) ставам проститутка; über die Straße gehen прекосявам улицата; auf der Straße liegen шляя се, мотая се без работа; übertr auf der Straße sitzen останал съм на улицата, безработен съм; für etw. (Akk) auf die Straße gehen излизам да демонстрирам за нещо; die ganze Straße war darüber empört цялата улица (живеещите на тази улица) се беше възмутила от това; sein Geld auf die Straße werfen прахосвам си парите, харча си парите безогледно; der Mann von der Straße обикновеният човек. -
3 gehen
I.géhen (ging, gegangen) unr.V. sn itr.V. 1. вървя, ходя, отивам; 2. вървя, работя, функционирам (машина, уред); 3. тръгвам, заминавам, движа се (превозно средство); 4. посещавам, ходя някъде (на училище, в чужбина); 5. залавям се (an etw. (Akk) с нещо); 6. напускам (работа, състезание); 7. (за описание на глаголи в съчетание gehen + präp + Subst); tr.V. извървявам (път); unpers 1. (добре, зле) съм, чувствам се (по определен начин); 2. става дума, касае се (um etw. (Akk) за нещо); Schnell über die Straße gehen Преминавам бързо през улицата; Ins Ausland gehen Заминавам в чужбина; in die Schule gehen отивам на училище; zur Schule gehen ходя на училище; nach Hause gehen отивам си вкъщи; an die Arbeit gehen залавям се за работа; Drei Mitarbeiter werden bald gehen Скоро ще ни напуснат трима служители; jmdm. aus dem Wege gehen избягвам някого; schlafen gehen отивам да спя; bis zum Äußersten gehen отивам до крайност; umg wann geht der nächste Zug nach Berlin? кога тръгва (заминава) следващият влак за Берлин?; die Uhr geht часовникът върви; das Fenster geht nach dem Platz прозорецът гледа към площада; so geht es nicht така не може, не бива; Das geht leider nicht За съжаление това няма да стане; es wird schon gehen все ще се оправи някак си; es geht um die Wahrheit касае се за истината; wenn es nach mir ginge ако зависеше от мене; wie geht es Ihnen? как сте?; es geht auf Mittag наближава обед.II.gehen unr.V. sn itr.V. отивам на разходка, разхождам се.* * ** (ging, gegangen) itr в вървя, ходя: отивам; zur Arbeit = отивам на работа; an die Аrbeit, ans Werk = започвам работа; ich gehe schon тръгвам вече; die Fenter = nach Sьden прозорците гледат към юг; es geht das Gerьcht, daЯ... носи се слух, че. es geht ihm an den Kragen, ans Leben животът му е застрашен; es geht um sein Leben kacae се за живота му; es geht mir auf die Nerven дразни ме, действува на нервите ми; es geht auf Mittag наближава обед; es geht ein kalter Wind вее студен вятър; es geht nicht това не бива; geht es? може ли? wie geht es dir? как си? laЯ es es dir gut ! желая ти да бъдеш добре; so gut es geht както, колкото може; e-m aus dem Wege = отбягвам нкг; das ging mir zu Herzen това ме затрогна; etw geht vor sich нщ става, върши се, развива се. -
4 entlang
entláng I. präp (Akk)/(Dat) покрай, по продължение на; Die Straße entlang По продължение на улицата; entlang der Straße По продължение на улицата. II. entlang- слабопродуктивна представка, с която в сложните глаголи се сигнали зира движение покрай/по продължение на нещо, напр. entlanggehen, entlanglaufen, entlangschwimmen... -
5 abfallen
áb|fallen unr.V. sn itr.V. 1. падам (листа); 2. спускам се (улица, склон); 3. къртя се (вар, мазилка); 4. опадвам (коса); 5. губя височина (самолет); 6. по-слаб (по-лош) съм; 7. бързо отслабвам (на тегло); 8. отцепвам се (от партия); die Straße fällt steil ab улицата се спуска стръмно надолу; im Herbst fallen die Blätter ab през есента листата капят; er ist sehr abgefallen много е отпаднал; gegen ihn falle ich stark ab по-лош съм в сравнение с него.* * ** itr з 1. пада, спада; отпада;гов отслабвам, отпадам; 2. спуска се (стръмно, полегато); 3. etw fдllt fьr mich ab пада се нщ (от цялото) и на мене; 4. отцепвам се (от партия, вяра). -
6 quer
quér adv напряко, косо; quer durch das Land през страната; quer über die Straße gehen прекосявам улицата; kreuz und quer надлъж и нашир.* * *a напречен; кос; av напреки, напреко; = ьber die Strasse gehen прекосявам улицата прен das ging mir = това не ми се удаде, не сполучих; -
7 abbiegen
áb|biegen unr.V. sn itr.V. завивам; hb tr.V. 1. огъвам, превивам (тел); 2. übertr umg отклонявам, осуетявам; vom Weg abbiegen отклонявам се от пътя; nach links abbiegen завивам наляво; die Straße biegt nach rechts ab пътят завива надясно; das Gespräch abbiegen отклонявам разговора в друга посока.* * ** 1. itr s завивам (наляво, надясно); отклонявам се (от); 2. tr отклонявам, давам друга посока. -
8 beschaffen
bescháffen I. sw.V. hb tr.V. 1. набавям; доставям (стоки); 2. намирам (средства, жилище); sich (Dat) einen neuen Mitarbeiter beschaffen намирам си нов служител, помощник. II. adj създаден, устроен; с едни или други свойства (качества); man ist so beschaffen, dass... човек е така устроен, че...; wie ist die Straße beschaffen? в какво състояние е пътят?* * *а; во такъв, so =, с такива свойства; wie ist es damit =? как стои тази работа? -
9 fenster
Fénster n, - 1. прозорец; 2. прозорче (прозрачната част на пощенски плик); 3. umg витрина; das Fenster geht auf die Straße/ nach Westen прозорецът гледа към улицата/на запад; aus dem Fenster sehen гледам през прозореца; sein Geld zum Fenster hinauswerfen хвърлям си парите на вятъра; umg weg vom Fenster sein не стоя вече в обсега на общественото внимание.* * *das, - прозорец; -
10 gesperrt
gespérrt adj блокиран, затворен за ползване; Die Straße ist wegen Bauarbeiten gesperrt Улицата е затворена заради строителни работи.* * *a 1. der Weg ist = пътят е затворен; 2. = gedruckt разредено напечатан, -
11 wagen
wágen sw.V. hb tr.V. 1. смея, осмелявам се; 2. рискувам; sich wagen дръзвам; sein Leben wagen рискувам живота си; er wagt sich nachts nicht auf die Straße той не смее (не се решава) да излезе нощем на улицата; Frisch gewagt ist halb gewonnen колкото по-рано, толкова по-добре; Wer nichts wagt, der nichts gewinnt който не рискува, не печели.* * *tr, r 1. осмелявам се, решавам се, дръзвам; e-e Bitte = осмелявам се да помоля, gewagte Ansichten смели възгледи; 2. рискувам; ein gewagtes Spiel рискувам; играя; -
12 abwärts
ábwärts adv надолу; die Straße führt abwärts улицата води надолу; den Fluss abwärts надолу по течението на реката; vom Leutnant (an) abwärts всички от лейтенант надолу. -
13 Grün
Grün n o.Pl. 1. зелено, зелен цвят; 2. зеленина; bei Grün über die Straße gehen прекосявам улицата на зелено. -
14 schräg
schräg adj 1. полегат, наклонен, кос, наведен; 2. диагонален, по диагонал; 3. umg странен, особен; ein schräges Dach полегат покрив; schräg schreiben пиша наклонено (полегато); den Stoff schräg verarbeiten слагам плата на верев, ушивам плата на верев; schräg über die Straße gehen прекосявам улицата по диагонал; umg jmdn. schräg ansehen изглеждам някого със странен поглед, поглеждам изкосо; schräg ausschauen изглеждам странно. -
15 stoßen
stóßen (stieß, gestossen) unr.V. hb tr.V. 1. тласкам; 2. блъскам; 3. набивам (кол); 4. тикам, ритам; sn itr.V. 1. блъскам се (auf etw. (Akk) в нещо); 2. попадам, натъквам се (auf etw. (Akk) на нещо); 3. присъединявам се (zu jmdm./etw. (Dat) към някого/нещо); sich stoßen 1. удрям се (an etw. (Dat) в нещо); 2. дразня се, шокирам се (an etw. (Dat) от нещо); warum stößt du mich? защо ме блъскаш?; ein Auto stoßen тикам, бутам кола; mit jmdm. in dasselbe Horn stoßen на един акъл сме с някого; umg jmdn. vor den Kopf stoßen шокирам някого; sie hat sich an den Kopf gestoßen тя се блъсна и се удари в главата; er hat sich an der Tischkante gestoßen той се удари на ръба на масата; nach jmdm. stoßen замахвам към някого, опитвам се да ударя някого; ein Wanderer ist zu unserer Gruppe gestoßen един турист се присъедини към нашата група; im Wald stieß ich auf ein Reh в гората срещнах една сърна; der Garten stößt an einer Seite an den Wald градината граничи от едната си страна с гората; die Straße stößt direkt auf den Bahnhof улицата излиза направо на гарата; sich an dem unhöflichen Ton stoßen дразня се от невежливия тон. -
16 überqueren
überquéren sw.V. hb tr.V. прекосявам; die Straße überqueren прекосявам улицата. -
17 zuführen
zú|führen sw.V. hb tr.V. 1. докарвам, доставям; подавам, захранвам; 2. довеждам, завеждам (при някого); einem Gerät Strom zuführen захранвам уред с ток; der Firma neue Kunden zuführen довеждам нови клиенти на фирмата; jmdn. seiner verdienten Strafe zuführen давам някому заслуженото наказание; eine Frage ihrer vernünftigen Lösung zuführen намирам разумно разрешение на въпроса; das Gerät einer Verwendung zuführen намирам приложение на уреда; die Straße führt direkt auf das Schloß zu пътят води направо към замъка. -
18 bahn
Bahn I. f, -en 1. път; 2. траектория; орбита; 3. Sp коридор (плуване, бягане), писта; 4. übertr житейски път, поприще; 5. лента, ивица; 6. улично платно; sich (Dat) Bahn brechen пробивам си път; übertr auf die schiefe Bahn geraten тръгвам по крив (лош) път (по наклонена плоскост); eine Straße mit 4 Bahnen улица с 4 платна. II. f, -en kurz für Eisenbahn 1. влак; 2. o.Pl. железници; 3. nordd трамвай; 4. o.Pl. umg гара; 5. (железопътна или трамвайна) линия, релсов път; jmdn. zur Bahn begleiten изпращам някого до гарата; das Gepäck per Bahn schicken изпращам багажа по влака; bei der Bahn arbeiten работя в железниците.* * *die, -en 1. път; орбита; траектория; sich = brechen пробивам си път; 2. жп линия ; влак; железници (управление); 3. сп писта; 4. плат с определени размери;, die vordere = des Rockes предният плат на полата; 5. площ на инструмент. -
19 meist
meist (Sup von viel) adj повечето; най-многото; adv най-често, най-вече, обикновено; Die meisten Gäste waren junge Leute Повечето (преобладаващата част) от гостите бяха млади хора; Das ist die am meisten befahrene Straße Това е улицата с най-интензивно движение на превозни средства; Es war meist schönes Wetter Обикновено (най-често) времето беше хубаво.* * *(superl от viel) pron indef: die =en Kinder повечето деца; av най-вече, най-често: -
20 mindest
míndest ( Sup von wenig) adj най-малък, минимален; das ist das Mindeste това е най-малкото; Die mindest gefährliche Straße Най-малко опасната улица; Nicht die mindeste Lust für etw. (Akk) haben Нямам ни най-малко желание за нещо; Vom Kochen versteht sie nicht das Mindeste Тя не разбира абсолютно нищо от готвене; Daran ist nicht im Mindesten zu denken За това въобще не може да се мисли, за това не може да се мисли ни най-малко; zum Mindesten поне, най-малко.* * *(superl от wenig) a най-малък, nicht im =en ни най-малко;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Straße — Directed by Karl Grune[1] Produced by Kar … Wikipedia
Die Straße (Roman) — Die Straße (englischer Originaltitel: The Road) ist ein Roman des amerikanischen Autors Cormac McCarthy aus dem Jahr 2006, die deutschsprachige Übersetzung von Nikolaus Stingl erschien 2007. Der Autor gewann für den Roman 2007 den Pulitzer Preis… … Deutsch Wikipedia
Die Straße der Ölsardinen — (englisch Cannery Row) ist ein erfolgreicher Roman des US amerikanischen Schriftstellers John Steinbeck aus dem Jahr 1945. Inhaltsverzeichnis 1 Zusammenfassung 2 Inhalt 3 Rezeption und Kritik … Deutsch Wikipedia
Die Straße — bezeichnet Die Straße (Film), einen Film von Karl Grune aus dem Jahr 1923 Die Frauenstraße, einen Film von Hermann Kugelstadt aus dem Jahr 1958 Die Straße (Roman), Originaltitel The Road, einen Roman aus dem Jahr 2006 von Cormac McCarthy,… … Deutsch Wikipedia
Die Straße messen — Mit dieser umgangssprachlichen Wendung wird scherzhaft umschrieben, dass jemand auf der Straße der Länge nach hinfällt: Bei dem Glatteis letzte Woche hat Opa zweimal die Straße gemessen, aber es ist ihm nichts weiter passiert … Universal-Lexikon
die Straße — die Straße … Deutsch Wörterbuch
Die Straße dringt in das Haus — Dieser Artikel oder Abschnitt wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite des Projekts Bildende Kunst eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Kunst auf ein akzeptables Niveau zu bringen.… … Deutsch Wikipedia
Die Straße nach Salina — Filmdaten Deutscher Titel Die Straße nach Salina Originaltitel La route de Salina … Deutsch Wikipedia
Die Straße der Erfolgreichen — Filmdaten Deutscher Titel Die Straße der Erfolgreichen Originaltitel Flamingo Road … Deutsch Wikipedia
Brücke über die Straße von Malakka — Die Region der Straße von Malakka … Deutsch Wikipedia
Querung über die Straße von Tiran — Straße von Tiran, Region des vorgeschlagenen Projekts Die Straße von Tiran … Deutsch Wikipedia