Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

wo'hin

  • 1 andirivieni

    andirivieni
    andirivieni [andiri'viε:ni] <->
      sostantivo Maskulin
     1 (viavai) Hin und Her neutro, Kommen und Gehen neutro
     2 (figurato: giro confuso di parole) Hin und Her neutro

    Dizionario italiano-tedesco > andirivieni

  • 2

    [li]
      avverbio
    (stato) dort, da; (moto) dorthin, dahin; essere lì lì per fare qualcosa nahe dran sein, etwas zu tun; di lì a pochi giorni wenige Tage später; fin lì bis dort(hin); giù di lì mehr oder weniger, ungefähr; per (di) lì da (hin)durch; lì per lì im ersten Augenblick

    Dizionario italiano-tedesco >

  • 3 sdraiare

    sdraiare
    sdraiare [zdra'ia:re]
     verbo transitivo
    (hin)legen; (buttare a terra) niederstrecken
     II verbo riflessivo
    -rsi sich (hin)legen

    Dizionario italiano-tedesco > sdraiare

  • 4 adagiare

    adagiare
    adagiare [ada'dlucida sans unicodeʒfonta:re]
     verbo transitivo
    betten, legen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (distendersi) sich betten, sich (hin)legen
     2 figurato sich hingeben, sich überlassen

    Dizionario italiano-tedesco > adagiare

  • 5 agitare

    agitare
    agitare [adlucida sans unicodeʒfonti'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (scuotere) schütteln; (fazzoletto) schwenken; agitare prima dell'uso vor Gebrauch schütteln
     2 (figurato: eccitare) erregen, in Aufruhr versetzen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (rigirarsi) sich hin und her werfen, sich wälzen
     2 (figurato: turbarsi) unruhig werden; politica sich erheben

    Dizionario italiano-tedesco > agitare

  • 6 altalena

    altalena
    altalena [alta'le:na]
      sostantivo Feminin
     1 (in bilico) Wippe Feminin
     2 (a funi) Schaukel Feminin
     3 (figurato: vicenda alterna) Hin und Her neutro, Schwanken neutro

    Dizionario italiano-tedesco > altalena

  • 7 andare di qua e di là

    andare di qua e di là
  • 8 avanti

    avanti
    avanti [a'vanti]
     avverbio
     1 (stato in luogo) vorn
     2 (avvicinamento) näher, nach vorn; andare avanti vorausgehen; farsi avanti vortreten; venire avanti näher treten; avanti e indietro hin und her; lasciar passare avanti vorlassen; mettere le mani avanti figurato sich absichern; mettere avanti scuse figurato Entschuldigungen vorbringen
     3 (allontanamento) voraus
     4 (tempo) künftig; (prima) vorher; d'ora in avanti ab jetzt; l'orologio va avanti die Uhr geht vor
     5 (loc): essere avanti negli anni betagt sein; essere avanti negli studi im Studium fortgeschritten sein; tirare avanti sich durchschlagen; tirare avanti la famiglia die Familie durchbringen
     II preposizione
     1 (di luogo: stato) vor +dativo; (moto) vor +accusativo
     2 (di tempo) vor +dativo; lo vidi avanti che partisse ich sah ihn, bevor er abfuhr
     III < inv> aggettivo
     1 (di luogo) Vorder-
     2 (di tempo) vorhergehend, vorige(r, s); il giorno avanti am Vortag, tags zuvor
     IV <-> sostantivo Maskulin
    Sport Stürmer Maskulin
     Interjektion
     1 (avvicinamento) bitte; (entrate) herein; avanti il primo! der Erste, bitte!
     2 (allontanamento) los; militare vorwärts
     3 (esortazione) los; avanti tutta! nautica alle Kraft voraus!

    Dizionario italiano-tedesco > avanti

  • 9 avanti e indietro

    avanti e indietro
  • 10 biglietto di andata e ritorno

    biglietto di andata e ritorno
    (Hin- und) Rückfahrkarte
    ————————
    biglietto di andata e ritorno
  • 11 cadere

    cadere1
    cadere1 [ka'de:re] <cado, caddi, caduto>
       verbo intransitivo essere
     1 (cascare) (hin-, um)fallen; (dall'alto) herab-, hinunterfallen; (aereo, alpinista) abstürzen; (foglie) fallen; (frutta) abfallen; (capelli) ausfallen; cadere lungo e disteso der Länge nach hinfallen; cadere dalla stanchezza [oder dal sonno]bFONT vor Müdigkeit umfallen; cadere morto tot umfallen; cadere in piedi anche figurato auf die Füße fallen; cadere dalle nuvole figurato aus allen Wolken fallen; far cadere qualcosa dall'alto figurato; quest'abito cade bene figurato dieses Kleid fällt gut; cadere dalla padella nella brace figurato vom Regen in die Traufe kommen
     2 (figurato: decadere) geraten, (ver)fallen; cadere ammalato krank werden; cadere in disgrazia in Ungnade fallen; cadere in miseria in Not geraten; cadere in oblio in Vergessenheit geraten; cadere nel volgare ins Vulgäre abgleiten
     3 (figurato: in battaglia) fallen
     4 (pol:governo) stürzen
     5 (pioggia) fallen; (vento) nachlassen, sich legen
     6 (far fiasco) scheitern; (candidato) durchfallen
     7 (crollare) einstürzen
     8 (capitare) cadere a proposito gerade recht kommen
    ————————
    cadere2
    cadere2
      sostantivo Maskulin
    al cadere del sole bei Sonnenuntergang

    Dizionario italiano-tedesco > cadere

  • 12 canterellare

    canterellare
    canterellare [kanterel'la:re]
      verbo transitivo, verbo intransitivo
    vor sich hin singen, trällern

    Dizionario italiano-tedesco > canterellare

  • 13 capitare

    capitare
    capitare [kapi'ta:re]
       verbo intransitivo essere
    (giungere) (zufällig) kommen, geraten; (occasione) sich bieten; (succedere) passieren, vorkommen; capitare benemale gelegenungelegen kommen; (avere fortunasfortuna) GlückPech haben; capitare nelle mani di qualcuno jdm in die Hände fallen; capita a tutti das passiert jedem einmal; capita anche nelle migliori famiglie das kommt in den besten Familien vor; capiti proprio a proposito! du kommst gerade recht!; dove capita irgendwo(hin)

    Dizionario italiano-tedesco > capitare

  • 14 cascare

    cascare
    cascare [kas'ka:re]
       verbo intransitivo essere
    familiare fallen; cascare dalla famedal sonno vor HungerMüdigkeit umfallen; cascare benemale (figurato: di persona) an den RichtigenFalschen geraten; (di cosa) das RichtigeFalsche treffen; far cascare qualcosa dall'alto a qualcuno figurato sich zu etwas dativo herablassen; cascarci darauf hereinfallen; caschi pure il mondo, io ci vado! und wenn der Himmel einstürzt, ich gehe hin!

    Dizionario italiano-tedesco > cascare

  • 15 caschi pure il mondo, io ci vado!

    caschi pure il mondo, io ci vado!
    und wenn der Himmel einstürzt, ich gehe hin!

    Dizionario italiano-tedesco > caschi pure il mondo, io ci vado!

  • 16 ci vado oggi stesso

    ci vado oggi stesso
  • 17 coricare

    coricare
    coricare [kori'ka:re]
     verbo transitivo
    (hin)legen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich hinlegen

    Dizionario italiano-tedesco > coricare

  • 18 dagli e ridagli

    dagli e ridagli
    familiare nach langem Hin und Her

    Dizionario italiano-tedesco > dagli e ridagli

  • 19 distendere

    distendere
    distendere [dis'tεndere] < irr>
     verbo transitivo
     1 (estendere) ausbreiten; (braccia, mani) ausstrecken; (vele) aufziehen; (biancheria) aufhängen
     2 (mettere a giacere) (hin)legen
     3 (gambe) ausstrecken; (nervi, muscoli) entspannen
     4 (spalmare) distendere qualcosa su qualcosa etw auf etwas accusativo streichen
     5 (abbattere) niederstrecken
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (rilassarsi) sich entspannen
     2 (sdraiarsi) sich hinlegen
     3 (stirarsi) sich strecken, sich dehnen

    Dizionario italiano-tedesco > distendere

  • 20 dopo

    dopo
    dopo ['do:po]
     avverbio
     1 (tempo) nachher, danach; poco dopo kurz danach; a dopo bis später, bis dann familiare; dopo di che darauf(hin)
     2 (luogo) danach
     II preposizione
     1 (tempo) nach +dativo; due anni dopo nach zwei Jahren
     2 (luogo) hinter +dativo
     III Konjunktion
    nachdem
     IV < inv> aggettivo
    (darauf) folgend, nächste(r, s); il giorno dopo am nächsten Tag

    Dizionario italiano-tedesco > dopo

См. также в других словарях:

  • hin — [hɪn] <Adverb>: 1. a) <räumlich> in Richtung auf; zu einem bestimmten Punkt: die Fenster liegen zur Straße hin; nach rechts hin. b) <zeitlich> auf … zu: gegen Mittag, zum Winter hin. 2. (drückt die Erstreckung aus): a)… …   Universal-Lexikon

  • Hin — Hin, eine ehemahlige Präposition, welche aber jetzt nur noch als ein Adverbium gebraucht wird, die Richtung einer Bewegung von der redenden Person weg, in die Ferne zu bezeichnen. 1) Eigentlich, wo es, wenn es nicht unmittelbar mit Zeitwörtern… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • hin — hin: Das Adverb (mhd. hin‹e›, ahd. hina) bezeichnet im Allgemeinen die Richtung vom Standpunkt des Sprechenden weg, während ↑ her die auf ihn zu ausdrückt. Zur genaueren Bestimmung der Richtung kann »hin« mit einigen anderen Adverbien, mit denen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Hin recombinase — is a 21kD protein composed of 198 amino acids that is found in the bacteria Salmonella. Hin belongs to the serine recombinase family of DNA invertases in which it relies on the active site serine to initiate DNA cleavage and recombination. The… …   Wikipedia

  • Hin und zurück — ist ein Sketch mit Musik (op. 45a) von Paul Hindemith (Musik) und Marcellus Schiffer (Libretto). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Bedeutung des Werks 3 Entstehung und Aufführungen 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Hin Vordende Sod \x26 Sø — Hin Vordende Sod Sø Hin Vordende Sod Sø Студийный альбом Ásmegin …   Википедия

  • HIN (disambiguation) — HIN could refer to:* Hinton (Amtrak station), West Virginia, United States; Amtrak station code HIN. * Hot Import Nights automobile shows. * Hull Identification Number or Hull number * Sacheon Airport, South Korea; IATA airport code HIN. * Hin… …   Wikipedia

  • Hin Vordende Sod & Sø — Hin Vordende Sod Sø …   Википедия

  • Hin Vordende Sod & Sø — Hin Vordende Sod Sø Полноформатный студийный альбом Дата выпуска октябрь 2003 Записан весна 2003 Жанр Фолк/Викинг метал Длительность 42;13 Лейбл Napalm Records Продюсер Børge Finstad Marius Olaussen …   Википедия

  • Hin Taghlar — (az) Kohne Taghlar Administration Pays …   Wikipédia en Français

  • hin und her — hin und zurück; auf und ab * * * hin und her → hin * * * hịn und her: ↑ hin (7 c). * * * hịn und her: ↑hin (IV, 2) …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»