-
1 сделать (что-л.) без сожаления
1) General subject: go without compunction2) Makarov: do without compunctionУниверсальный русско-английский словарь > сделать (что-л.) без сожаления
-
2 сделать без сожаления
Универсальный русско-английский словарь > сделать без сожаления
-
3 З-35
БЕЗ ЗАЗРЕНИЯ СОВЕСТИ coll PrepP Invar adv fixed WOwithout feeling ashamed (of one's actions or words), without feeling guiltywithout any pangs of consciencewithout a (the slightest) twinge of conscience without a qualm (any qualms) (of conscience) without any scruples without compunction.(Трилецкий:) Вот как нужно жить на этом свете! Посадил беззащитную женщину за шахматы да и обчистил её без зазрения совести на десять целкачей \ substand = целковых рублей) (Чехов 1). (Т.:) That's the way to get on in this world. Put a defenceless woman at a chessboard and clean her out of ten rubles without the slightest twinge of conscience (1a)...(Крючков) рассказывал о «подвиге»... врал без зазрения совести... (Шолохов 2)....He (Kryuchkov) described his "exploit"..lying without a qualm of conscience... (2a).Мои крупицы (слова и выражения из моих рукописей), даже в искаженном виде, помогли ему быстро сделать блистательную карьеру, и теперь без зазрения совести он потреблял плоды славы, которые по праву принадлежали мне одному (Терц 4)....The crumbs from my table (words and expressions from my manuscripts), even in distorted form, had helped him rapidly to achieve a brilliant career, and now, without any qualms of conscience, he was consuming the fruits of glory which by rights belonged to me alone (4a). -
4 без зазрения совести
• БЕЗ ЗАЗРЕНИЯ СОВЕСТИ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ without feeling ashamed (of one's actions or words), without feeling guilty:- without a < the slightest> twinge of conscience;- without compunction.♦ [Трилецкий:] Вот как нужно жить на этом свете! Посадил беззащитную женщину за шахматы да и обчистил её без зазрения совести на десять целкачей [substand = целковых рублей] (Чехов 1). [Т.:] That's the way to get on in this world. Put a defenceless woman at a chessboard and clean her out of ten rubles without the slightest twinge of conscience (1a)♦...[Крючков] рассказывал о "подвиге"... врал без зазрения совести... (Шолохов 2).... Не [Kryuchkov] described his "exploit"..lying without a qualm of conscience... (2a).♦...Мои крупицы [ слова и выражения из моих рукописей], даже в искаженном виде, помогли ему быстро сделать блистательную карьеру, и теперь без зазрения совести он потреблял плоды славы, которые по праву принадлежали мне одному (Терц 4)....The crumbs from my table [words and expressions from my manuscripts], even in distorted form, had helped him rapidly to achieve a brilliant career, and now, without any qualms of conscience, he was consuming the fruits of glory which by rights belonged to me alone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без зазрения совести
-
5 без зазрения совести
General subject: shamelessly, without any scruples (бесстыдно, бессовестно, без угрызений совести), without compunction, without a twinge of conscienceУниверсальный русско-английский словарь > без зазрения совести
-
6 без всякого сожаления
General subject: without compunctionУниверсальный русско-английский словарь > без всякого сожаления
-
7 без сожаления
General subject: without compunction -
8 он совершал свои преступления без всякого раскаяния
General subject: he sinned his crimes without compunctionУниверсальный русско-английский словарь > он совершал свои преступления без всякого раскаяния
-
9 сожаление
ср.1) (о ком-л./чем-л.)2) (к кому-л.)возбуждать сожаление в ком-л. — to arouse/inspire smb.'s pity
-
10 угрызение совести
1. compunction2. pangs of conscience3. scruple4. scruples5. twinge6. remorseбез зазрения совести — without remorse; without shame
чувство раскаяния, угрызения совести — a feeling of remorse
7. feeling of guiltСинонимический ряд:раскаяние (сущ.) муки совести; раскаяние; сожаление; угрызениеРусско-английский большой базовый словарь > угрызение совести
-
11 С-376
НА СЛУЧАЙ PrepP Invar1. \С-376 чего Prep used with abstr nounsthe resulting PrepP is advif sth. should happen, come about etcin the event of (that...)in case of in case... (in limited contexts) (so as) to be prepared for....У жены мелькали иногда кое-какие мысли, имущественные и квартирные предположения на случай смерти мужа... (Солженицын 10)....The wife had had a few fleeting thoughts about the property and apartment in the event of her husband's death... (10b)....Дядя Сандро думает, что же будет, если Щащико поверит этому негодяю (Омару)?.. А если тот на случай дурного исхода вот так же, как и он, Сандро, предупредил своего брата и тот сейчас прячется в лесу? Не перестреляют ли они все друг друга? (Искандер 3)....Uncle Sandro thought, What will happen if Shashiko believes this son of a bitch (Omar)?..And if Omar, just like me, has warned his brother in case of an evil outcome, and now the brother's hiding in the woods? Will they all shoot each other? (3a)С Овчинниковым все жильцы нашего дома знакомы. Безотказный он на случай срочного ремонта» (Черненок 1). ( context transl) "All the residents of our building know him (Ovchinnikov) He never refuses to do an emergency repair" (1a).2. obsadvaccidentally, without being plannedby chance (happenstance)( s.o. sth.) happens to... fortuitously.(Городничий:) Так сделайте милость, Иван Кузьмич: если на случай попадётся жалоба или донесение, то без всяких рассуждений задерживайте (Гоголь 4). (Mayor) Mr. Pry (Ivan Kuzmich), will you do me one kindness: if a complaint or report should happen to come in, have no compunction in holding it up (4b). -
12 на случай
[PrepP; Invar]=====⇒ if sth. should happen, come about etc:- in the event of (that...);- in case of;- in case...;- [in limited contexts](so as) to be prepared for.♦...У жены мелькали иногда кое-какие мысли, имущественные и квартирные предположения на случай смерти мужа... (Солженицын 10)....The wife had had a few fleeting thoughts about the property and apartment in the event of her husband's death... (10b).♦...Дядя Сандро думает, что же будет, если Щащико поверит этому негодяю [Омару]?.. А если тот на случай дурного исхода вот так же, как и он, Сандро, предупредил своего брата и тот сейчас прячется в лесу? Не перестреляют ли они все друг друга? (Искандер 3)....Uncle Sandro thought, What will happen if Shashiko believes this son of a bitch [Omar]?...And if Omar, just like me, has warned his brother in case of an evil outcome, and now the brother's hiding in the woods? Will they all shoot each other? (3a)♦ "С Овчинниковым все жильцы нашего дома знакомы. Безотказный он на случай срочного ремонта" (Чернёнок 1). [context transl] "All the residents of our building know him [Ovchinnikov] He never refuses to do an emergency repair" (1a).2. obs [adv]⇒ accidentally, without being planned:- (s.o. < sth.>) happens to...;- fortuitously.♦ [Городничий:] Так сделайте милость, Иван Кузьмич: если на случай попадётся жалоба или донесение, то без всяких рассуждений задерживайте (Гоголь 4). [Mayor ] Mr. Pry [Ivan Kuzmich], will you do me one kindness: if a complaint or report should happen to come in, have no compunction in holding it up (4b).Большой русско-английский фразеологический словарь > на случай
См. также в других словарях:
compunction — n. 1) to feel, have; show compunction 2) compunction about (she felt no compunction about making us wait) 3) without compunction (he violated the law without the slightest compunction) * * * [kəm pʌŋkʃ(ə)n] have show compunction about (she felt… … Combinatory dictionary
compunction — noun Etymology: Middle English compunccioun, from Anglo French compunction, from Late Latin compunction , compunctio, from Latin compungere to prick hard, sting, from com + pungere to prick more at pungent Date: 14th century 1. a. anxiety arising … New Collegiate Dictionary
compunction — com|punc|tion [kəmˈpʌŋkʃən] n [U usually in negatives] formal [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: componction, from Late Latin, from Latin compungere to sting , from com ( COM ) + pungere ( PUNGENT)] a feeling that you should not do something … Dictionary of contemporary English
compunction — n. (usu. with neg.) 1 the pricking of the conscience. 2 a slight regret; a scruple (without compunction; have no compunction in refusing him). Derivatives: compunctious adj. compunctiously adv. Etymology: ME f. OF componction f. eccl.L compunctio … Useful english dictionary
compunction — [14] Etymologically, to do something ‘without compunction’ means literally to do it without one’s conscience pricking. The word comes via Old French componction from late Latin compunctiō, a derivative of compungere ‘prick hard’, a compound verb… … The Hutchinson dictionary of word origins
compunction — [14] Etymologically, to do something ‘without compunction’ means literally to do it without one’s conscience pricking. The word comes via Old French componction from late Latin compunctiō, a derivative of compungere ‘prick hard’, a compound verb… … Word origins
compunction — [[t]kəmpʌ̱ŋkʃ(ə)n[/t]] N UNCOUNT (disapproval) If you say that someone has no compunction about doing something, you mean that they do it without feeling ashamed or guilty. Although tears well up, he has no compunction about relating how he… … English dictionary
com·punc·tion — /kəmˈpʌŋkʃən/ noun, pl tions : a feeling of guilt or regret : ↑remorse [noncount] a brutal murderer who killed without compunction He feels/has no compunction about his crimes. [count] (chiefly US) He has no compunctions about his crimes … Useful english dictionary
Spherical Earth — Medieval artistic representation of a spherical Earth with compartments representing earth, air, and water (c. 1400). The concept of a spherical Earth dates back to ancient Greek philosophy from around the 6th century BC … Wikipedia
unashamedly — Synonyms and related words: abominably, agonizingly, awfully, baldly, balefully, bitterly, blatantly, brashly, confoundedly, cruelly, damnably, deadly, deathly, deucedly, distressingly, dolorously, dreadfully, egregiously, excessively,… … Moby Thesaurus
Tiberius — Infobox Roman emperor name =Tiberius full name =Tiberius Claudius Nero (from birth to adoption); Tiberius Julius Caesar (from adoption to accession); Tiberius Julius Caesar Augustus (as emperor) title =Emperor of the Roman Empire A bust of the… … Wikipedia