Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

with+the+idea+that

  • 41 with

    • ohessa
    • oheen
    • ohella
    • jonkin avulla
    • jonkun kanssa
    • seurassa
    • vaivata
    • yhdistää
    • kanssa
    • kera
    • keskuudessa
    • keralla
    • mukana
    • mukaan
    • myötä
    • parissa
    • samanlainen
    • sekoittaa
    • sulautua
    • ynnä
    • luona
    * * *
    wið
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) kanssa, joukossa
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.)
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.)
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) kanssa
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.)
    6) (as the result of: He is shaking with fear.)
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) huostaan
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) kanssa
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!)

    English-Finnish dictionary > with

  • 42 with

    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) ar
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) ar
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.)  ar
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) ar
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) ar
    6) (as the result of: He is shaking with fear.) no
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) pie
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) ar
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) nost ar.../lai dzīvo...
    * * *
    ar ; ar, līdz; kopā ar, līdzi; no, aiz; no ; pie

    English-Latvian dictionary > with

  • 43 with

    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) su
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) su
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.)
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) su
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) su
    6) (as the result of: He is shaking with fear.)
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) pas
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) su
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!)

    English-Lithuanian dictionary > with

  • 44 with

    prep. med; med hjälp av, genom; från; hos; för; av; mot; trots
    * * *
    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) med, tillsammans med
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) med
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.) med, av
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) med, mot
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) med
    6) (as the result of: He is shaking with fear.) av
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) hos
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) med
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) med

    English-Swedish dictionary > with

  • 45 with

    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) s, k
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) (pomocí)
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.) (vyjadřuje 7. pád)
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) s
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) s
    6) (as the result of: He is shaking with fear.) (po)
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) (vyjadřuje 2.pád)
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) s
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) s
    * * *
    • se
    • s

    English-Czech dictionary > with

  • 46 with

    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) s, so, k
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) s (pomocou)
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.)
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) s, so
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) s, so
    6) (as the result of: He is shaking with fear.)
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.)
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) s, so
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) s, so
    * * *
    • so
    • s (7.p.)
    • siedmy pád (bez predl.)
    • pri
    • na
    • od

    English-Slovak dictionary > with

  • 47 with

    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) cu
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) cu
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.) cu
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) cu
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) cu
    6) (as the result of: He is shaking with fear.) de
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) la
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) cu
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) cu

    English-Romanian dictionary > with

  • 48 with

    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) με, μαζί με
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) με (εργαλείο)
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.) με, από
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) με
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) με
    6) (as the result of: He is shaking with fear.) από
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) σε (στη φροντίδα)
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) με, σχετικά με
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) κάτω/ ζήτω

    English-Greek dictionary > with

  • 49 with

    [wɪð] preposition
    1) in the company of; beside; among; including:

    Do they enjoy playing with each other?

    Put this book with the others.

    مَع
    2) by means of; using:

    Cut it with a knife.

    بواسِطَة
    3) used in expressing the idea of filling, covering etc:

    He was covered with mud.

    تُعَبِّر عن تَغْطِيَة أو مَلء الوَعاء
    4) used in describing conflict:

    He fought with my brother.

    تُسْتَعْمَل لِتَصْوير حالة الصِّراع: مع
    5) used in descriptions of things:

    Treat this book with care.

    تُسْتَعْمَل لِوَصْف الأشْياء أو الأشْخاص
    6) as the result of:

    He is shaking with fear.

    نَتيجَة لِ
    7) in the care of:

    Leave your case with the porter.

    في رِعايَة، في عِنايَة
    8) in relation to; in the case of; concerning:

    Be careful with that!

    What's wrong with you?

    What shall I do with these books?

    تُسْتَعْمَل لِتَعْني: بِخُصوص، في حالَة، فيما يَتَعَلَّق
    9) used in expressing a wish:

    Down with fascism!

    Up with Manchester United!

    تُسْتَعْمَل للتَّعْبير عن رَغْبَه أو أمنِيَه

    Arabic-English dictionary > with

  • 50 with

    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) avec
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) avec
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.) de
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) avec
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) avec
    6) (as the result of: He is shaking with fear.) de
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) à
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) avec
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) à/au...

    English-French dictionary > with

  • 51 with

    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) com
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) com
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.) de, com
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) com
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) de, com
    6) (as the result of: He is shaking with fear.) de
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) com
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) com
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > with

  • 52 the day of doom

    рел., разг.
    день Страшного суда, конец света, светопреставление

    ‘I feel as if he might try to separate us, even now.’ ‘He might try till the Day of Judgement without succeeding.’ (R. Hichens, ‘Bella Donna’, ch. XXVI) — - У меня предчувствие, что Изаксон может попытаться разлучить нас даже сейчас. - Пусть пытается хоть до второго пришествия, все равно это ему не удастся.

    They had gone off with a vigour... that could hardly have been surpassed and which had sent Ronny Devereux leaping out of bed with a confused idea that the day of judgement had come. (A. Christie, ‘Seven Dials Mystery’, ch. III) — Будильники подняли такой неслыханный трезвон... что Ронни Девере выскочил из постели и спросонок подумал, что началось светопреставление.

    Large English-Russian phrasebook > the day of doom

  • 53 with a jolt

    Глоссарий компании Сахалин Энерджи: резко дёрнувшись, с резким толчком (The idea hit me with a joke. I woke up with a jolt. The car stopped with a jolt, She reallised with a jolt that it was too late.)

    Универсальный англо-русский словарь > with a jolt

  • 54 with one's nose in the air

    смотрящий на других свысока, задирающий нос

    The idea of supposing that young cub Soames could give him advice! He had always been a cub, with his nose in the air! (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part I, ch. II) — Подумать только, что этот щенок Сомс может давать ему советы! Он всегда был щенком, всегда задирал нос!

    Large English-Russian phrasebook > with one's nose in the air

  • 55 with one's nose in the air

       зaдpaв нoc, c выcoкoмepным видoм, cмoтpящий нa дpугиx cвыcoкa
        The idea supposing that young cub Soames could give him advice! He had always been a cub with his nose in the air (J. Galsworthy)

    Concise English-Russian phrasebook > with one's nose in the air

  • 56 the lay of the land

    положение дел, положение вещей [букв. очертания земли]

    ‘Yes’, he said succinctly. ‘I see the lay of that land, but what do I get out of it?’ (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. LIV) — - Так, - резко сказал он, - я понимаю, как обстоит дело, а какая выгода будет для меня лично?

    ‘I've a good idea of the lie of the land,’ Reid resumed in a tone so confidential it thrilled me through and through. (A. J. Cronin, ‘The Qreen Years’, book II, ch. 7) — - Я довольно точно представляю себе положение вещей, - снова заговорил Рид таким задушевным тоном, что я затрепетал от восторга.

    ...it would not hurt to make acquaintances and get the lay of the land. (W. Du Bois, ‘Mansart Builds a School’, ch. I) —...завести кое-какие знакомства и прощупать почву ему не мешает.

    Gorin has come down ahead of time to get the lay of the land. (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book III, ch. I) — Горин приехал пораньше, чтобы разнюхать что к чему.

    Large English-Russian phrasebook > the lay of the land

  • 57 run away with

    transitive verb
    1) (coll.): (steal) abhauen mit (salopp)
    2) (fig.): (win)

    run away with the top prize/all the trophies — den 1. Preis/alle Trophäen erringen

    3) (fig.): (be misled by)

    don't run away with the idea that... — glaub bloß nicht, dass...

    he let his imagination/enthusiasm run away with him — seine Fantasie/Begeisterung ist mit ihm durchgegangen

    * * *
    transitive verb
    1) (coll.): (steal) abhauen mit (salopp)
    2) (fig.): (win)

    run away with the top prize/all the trophies — den 1. Preis/alle Trophäen erringen

    3) (fig.): (be misled by)

    don't run away with the idea that... — glaub bloß nicht, dass...

    he let his imagination/enthusiasm run away with him — seine Fantasie/Begeisterung ist mit ihm durchgegangen

    English-german dictionary > run away with

  • 58 get away with

    phrvi infml
    1)

    We mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it — Пускай он не думает, что ему не придется за это платить

    2)

    I think she'll get away with a fine — Я думаю, она отделается просто штрафом

    3)

    Other men knocked off early and got away with it — Другие сотрудники уходили с работы раньше времени, и это сходило им с рук

    You can't get away with being late every morning — Ты что же, будешь каждое утро опаздывать и хочешь, чтобы тебе за это ничего не было?

    You think you can get away with lies now? — Ты думаешь, что ты и сейчас будешь безнаказанно лгать?

    4)

    Don't try to cheat on your income tax. You won't get away with it — Не пытайся увильнуть от уплаты налогов. У тебя все равно ничего не выйдет

    5) esp AmE

    Look, he's getting away with it — Смотри, у него это получается

    6) AmE

    They get away with more alcohol than any other nation in the world — Они потребляют алкоголя больше, чем любая другая нация в мире

    The new dictionary of modern spoken language > get away with

  • 59 walk off with

    The new dictionary of modern spoken language > walk off with

  • 60 ■ run away with

    ■ run away with
    v. i. + avv. + prep.
    1 scappare con ( l'amante): She ran away with her cousin, è scappata con suo cugino
    2 portarsi via; rubare: They ran away with the contents of the till, si sono portati via il contenuto della cassa; Somebody has ran away with my scarf, qualcuno si è preso la mia sciarpa
    3 ( di sentimenti: ira, ecc.) prendere il sopravvento su: She lets her feelings run away with her, lascia che i suoi sentimenti prendano il sopravvento; His imagination ran away with him, si è lasciato trasportare dalla fantasia
    4 (fam.) vincere facilmente ( una partita, ecc.) □ to run away with the idea that…, mettersi in testa (o illudersi) che…

    English-Italian dictionary > ■ run away with

См. также в других словарях:

  • The wrong war, at the wrong place, at the wrong time, and with the wrong enemy — is General Omar Bradley s famous rebuke in May 15, 1951 Congressional testimony as the Chairman of the Joint Chiefs of Staff to the idea of extending the Korean War into China, as proposed by General Douglas MacArthur, the commander of the U.N.… …   Wikipedia

  • The Map that Changed the World — is a book by Simon Winchester. It tells the story of geologist William Smith and his great achievement, the first geologic map of England and Wales, the first geologic map in the worldFact|date=July 2008. Smith s pivotal insights were that each… …   Wikipedia

  • The Computer That Said Steal Me — infobox Book | name = The Computer That Said Steal Me title orig = translator = image caption = author = Elizabeth Levy illustrator = cover artist = country = language = series = genre = Children s novel publisher = release date = 1983 english… …   Wikipedia

  • The War with the Fnools — is a science fiction short story by Philip K. Dick. It was first published in Galaxy magazine in 1969. [http://www.locusmag.com/index/l445.htm#L119] The Fnools are invaders in the guise of two foot tall human beings. They take on the guise of… …   Wikipedia

  • The Bear That Wasn't — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = The Bear that Wasn t caption = You are not a bear; you are a silly man who needs a shave and wears a fur coat. director = Chuck Jones Maurice Noble story artist = Frank Tashlin (also original book) Irv… …   Wikipedia

  • The Sailor Who Fell from Grace with the Sea — infobox Book | name = The Sailor Who Fell From Grace with the Sea title orig = 午後の曳航 (Gogo no Eiko Eng trans. Afternoon Shiptowing ) translator = John Nathan image caption = Cover of the 1994 First Vintage International English Edition paperback… …   Wikipedia

  • The Tie That Binds — Kent Haruf s [pronounced to rhyme with sheriff ] novel The Tie That Binds (1984), is the fictitious story of 80 year old Edith Goodnough of Holt County, Colorado, as told to an unnamed inquirer on a Sunday afternoon in the spring of 1977 by her… …   Wikipedia

  • The Ticket That Exploded — infobox Book | name = The Ticket That Exploded title orig = translator = image caption = First edition cover author = William S. Burroughs cover artist = country = United States language = English series = Nova trilogy genre = Novel publisher =… …   Wikipedia

  • The Mouse That Roared — Infobox Film name = The Mouse That Roared caption = DVD cover of the 1959 film director = Jack Arnold producer = Walter Shenson Jon Penington writer = Roger MacDougall Stanley Mann starring = Peter Sellers Jean Seberg Leo McKern music = Edwin… …   Wikipedia

  • The Shining (novel) — The Shining   First edition …   Wikipedia

  • This Is the House That Jack Built — is a popular British nursery rhyme, first popularized by Randolph Caldecott. It is a cumulative tale that doesn t tell the story of Jack, who builds a house, but instead shows how the house is indirectly linked to numerous things and people, and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»