Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

with+blood

  • 1 Blood

    subs.
    P. and V. αἷμα, τό, V. φόνος, ὁ; see Murder.
    Be related by blood: P. and V. γένει προσήκειν; see descent, relationship.
    The barbed weapons of the men drew no blood: V. τοῖς μὲν γὰρ οὐχ μασσε λογχωτὸν βέλος (Eur., Bacch. 761).
    In cold blood: P. and V. ἐκ προνοίας (lit., of set purpose).
    Stain with blood, v. trans.: P. and V. αἱματοῦν (Thuc. in pass.), καθαιμάσσειν (Plat.), Ar. and V. καθαιματοῦν, V. φοινίσσειν, ἐκφοινίσσειν, αἱμάσσειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Blood

  • 2 Defiled

    adj.
    P. and V. μιαρός, Ar. and V. μυσαρός; see Tainted.
    Defiled with blood: V. μιαιφόνος.
    met., blood-guilty: V. μιαιφόνος, παλαμναῖος, προστρόπαιος (rare P.),. P. ἐναγής.
    One defiled with blood, subs.: V. μιάστωρ. ὁ.
    ——————
    subs.
    P. and V. λυμεών, ὁ, P. διαφθορεύς, ὁ, V. μίαστωρ, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defiled

  • 3 Reek

    subs.
    Steam, vapour: P. ἀτμίς, ἡ (Plat.), V. ἀτμός, ὁ.
    Smoke: P. and V. καπνός, ὁ, Ar. and V. λιγνς, ἡ.
    Reek of incense: P. and V. θυμιματα, τά.
    Reek of sacrifice: Ar. κνῖσα, ἡ.
    ——————
    v. intrans.
    See Smoke.
    Make the altars reek with smoke: V. κνισᾶν βωμούς (Eur., Alc. 1156; cf. Ar., Av. 1233).
    Stink: P. and V. ὄζειν.
    Still the dark blood of my murdered sire reeks through the house: V. αἷμα δʼ ἔτι πατρὸς κατὰ στέγας μέλαν σέσηπε (Eur., El. 318).
    Reek with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.), καταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.).
    Reeking sacrifices: V. ἔμπυρα κνισωτά, τά.
    Reeking with blood: Ar. and V. αἱματοσταγής.
    Reeking sword: V. νεόρραντον ξίφος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reek

  • 4 Sprinkle

    v. trans.
    V. ῥαίνειν, παλνειν, Ar. πάσσειν, προσραίνειν.
    Wet: P. and V. τέγγειν (Plat.), ὑγραίνειν (Plat.), βρέχειν (Plat.), νοτίζειν (Plat. and Æsch., frag.), V. ὑδραίνειν, ὑγρώσσειν.
    Sprinkle in: P. ἐμπάσσειν.
    Sprinkle over: P. ἐπιπάσσειν, V. καταστάζειν.
    Sprinkle with blood: P. and V. καθαιμάσσειν (Plat.); see under Blood.
    Sprinkling with your hand the waters of Achelous from golden vessels: V. ἐκ χρυσηλάτων τευχέων χερὶ σπείρουσαν Ἀχελῴου δρόσον (Eur., And. 166).
    Sprinkling the altars with the same lustral water: Ar. μιᾶς ἐκ χέρνιβος βωμοὺς περιρραίνοντες (Lys. 1129).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sprinkle

  • 5 Besprinkle

    v. trans.
    V. ῥαίνειν, παλνειν, see Sprinkle.
    Besprinkle with blood: P. and V. αἱματοῦν (Thuc. in pass.), καθαιμάσσειν (Plat.), V. αἱμάσσειν, φοινίσσειν, ἐκφοινίσσειν. Ar. and V. καθαιματοῦν.
    Besprinkled with blood: see Bloody.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Besprinkle

  • 6 Contaminated

    adj.
    Defiled: P. and V. μιαρός, Ar. and V. μυσαρός.
    With blood: V. μιαιφόνος, παλαμναῖος, P. ἐναγής; see blood-guilty.
    Contaminated with: P. ἀνάπλεως (gen.), P. and V. πλέως (gen.), V. πλήρης (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Contaminated

  • 7 Polluted

    adj.
    P. and V. μιαρός, V. μυσαρός, P. ἀκάθαρτος.
    Polluted in the sight of the goddess: Ar. and P. λιτήριος τῆς θεοῦ.
    Polluted in the eyes of the gods: V. θεομυσής.
    Polluted with blood: V. μιαιφόνος.
    Blood guilty: V. μιαιφόνος, παλαμναῖος, προστρόπαιος, P. ἐναγής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Polluted

  • 8 Defile

    v. trans.
    Sully: P. and V. μιαίνειν, διαφθείρειν, P. κσταρρυπαίνειν, V. χραίνειν (also Plat. but rare P.), κηλιδοῦν, χρώζειν.
    Bring to dishonour: P. and V. αἰσχνειν, καταισχνειν.
    Infect: P. ἀναπιμπλάναι.
    Defile with: V. φρειν (dat.) (Eur., Hec. 496).
    Defiled with, adj.:. P. and V. συμπεφυρμένος ( dat) (Plat.), πεφυρμένος (dat.) (Xen.), V. ναπεφυρμένος (dat.).
    Defile with blood, v.: P. and V. αἱματοῦν (Thuc. in pass.), καθαιμάσσειν (Plat.), Ar. and V. καθαιματοῦν, V. φοινίσσειν, ἐκφοινίσσειν, αἱμάσσειν.
    V. intrans. March: P. and V. πορεύεσθαι.
    ——————
    subs.
    Pass: P. στενόπορα, τά, στενά, τά, P. and V. εἰσβολή, ἡ, ἄγκος, τό (Xen.), V. στενωπός, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defile

  • 9 Tainted

    adj.
    Diseased: P. and V. νοσώδης.
    Defiled: P. and V. μιαρός, Ar. and V. μυσαρός.
    Tainted with: P. ἀνάπλεως (gen.), P. and V. πλέως (gen.), V. πλήρης (gen.).
    Tainted with blood: V. μιαιφόνος, παλαμναῖος, προστρόπαιος (rare P.), P. ἐναγής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tainted

  • 10 bloodshot

    adjective ((of eyes) full of red lines and inflamed with blood.) ερεθισμένος, κατακόκκινος

    English-Greek dictionary > bloodshot

  • 11 bloodstained

    adjective (stained with blood: a bloodstained bandage.) αιματοβαμμένος

    English-Greek dictionary > bloodstained

  • 12 bloody

    1) (stained with blood: a bloody shirt; His clothes were torn and bloody.) ματωμένος, ματωβαμμένος
    2) (bleeding: a bloody nose.) ματωμένος
    3) (murderous and cruel: a bloody battle.) αιματηρός
    4) (used in slang vulgarly for emphasis: That bloody car ran over my foot!) βρωμο-

    English-Greek dictionary > bloody

  • 13 Bleed

    v. intrans.
    P. and V. αἱματοῦσθαι, V. αἱμάσσεσθαι, φοινίσσεσθαι.
    Stream with blood: V. ῥεῖν φόνῳ, στάζειν αἵματι.
    met., be pained: P. and V. λυπεῖσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bleed

  • 14 Dripping

    adj.
    See Wet.
    Dripping with blood: Ar. and V. αἱματοσταγής; see Bloody.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Dripping

  • 15 Connection

    subs.
    P. and V. κοινωνία, ἡ.
    What is the connection between? P. and V. τίς κοινωνία; ( with double gen.).
    I have no connection with: P. and V. οὐδέν μοι μέτεστι (gen.), οὐδέν μοι προσήκει (gen.).
    Have connection with: P. and V. μετέχειν (gen.).
    Relation, subs.: P. χρεία, ἡ; see Relation.
    In connection with: P. and V. κατ (acc.).
    Relationship by marriage: P. and V. κῆδος, τό, κήδευμα, τό, κηδεία, ἡ.
    By blood: P. and V. τὸ συγγενές, συγγένεια, ἡ; see Relationship.
    Persons related, by marriage: P. and V. κηδεστής, ὁ, V. κήδευμα, τό; by blood: use adj., P. and V. ναγκαῖος, οἰκεῖος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Connection

  • 16 streak

    [stri:k] 1. noun
    1) (a long, irregular mark or stripe: There was a streak of blood on her cheek; a streak of lightning.) γραμμή,λωρίδα
    2) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) τάση,ίχνη
    2. verb
    1) (to mark with streaks: Her dark hair was streaked with grey; The child's face was streaked with tears.) κάνω γραμμές,αυλακώνω
    2) (to move very fast: The runner streaked round the racetrack.) τρέχω σαν αστραπή

    English-Greek dictionary > streak

  • 17 Stream

    subs.
    P. and V. ῥοή, ἡ, ῥεῦμα, τό, ῥεῖθρον, τό (Thuc.), ῥοῦς, ὁ (ῥόος in V.), V. ῥέος, τό, χεῦμα, τό, ἐπιρροή, ἡ, λιβδες, αἱ; see Flow.
    Stream of lava: P. ῥύαξ, ὁ; see a lava.
    River: P. and V. ποταμός, ὁ.
    Spring: P. and V. πηγή, ἡ, κρήνη, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.), V. νασμός, ὁ; see Spring.
    Of a stream, adj.: P. and V. πηγαῖος (Plat.), V. κρηναῖος.
    Current: P. ῥεῦμα, τό (Thuc. 2, 102), ῥοή, ἡ (Plat., Crat. 402A).
    Down stream, with the stream: P. κατὰ ῥοῦν, Ar. κατὰ κῦμα... οὔριον (Eq. 433).
    Flow with a strong stream: P. and V. πολὺς ῥεῖν, P. μέγας ῥεῖν.
    met., stream of people: V. ῥεῦμα, τό; see Crowd.
    In streams: use adj.: P. and V. ἁθρόος, πολύς, πυκνός.
    Stream of blood: V. ῥοή, ἡ, πορροή, ἡ, κρουνός, ὁ.
    Stream of tears: V. πηγή, ἡ, πλημμυρς, ἡ, νᾶμα, τό, ἐπιρροή, ἡ (Eur., frag.), νοτς, ἡ.
    In streams: P. and V. ἀστακτ.
    My tears fell in streams: P. ἀστακτὶ ἐχώρει τὰ δάκρυα (Plat., Phaedo, 117C).
    Stream of words: see under Torrent.
    The stream of time: V. οὑπιρρέων χρόνος. (Æsch. Eum. 853).
    ——————
    v. intrans.
    Flow: P. and V. ῥεῖν; see Flow.
    Be carried along: P. and V. φέρεσθαι.
    Drip: P. and V. λείβεσθαι (Plat. but rare P.), καταστάζειν (Xen.), στάζειν (Plat. but rare P.), V. ποστάζειν, σταλάσσειν, διαρραίνεσθαι.
    Stream from ( a thing): P. and V. πορρεῖν.
    Stream in: P. and V. ἐπιρρεῖν.
    Stream with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.αταρρεῖν (dat.), μυδᾶν (dat.).
    Float in air: P. and V. φέρεσθαι, V. ᾄσσεσθαι, ἀΐσσειν, ᾄσσειν; see also Trail.
    met., of people coming together: P. and V. συνέρχεσθαι, P. συρρεῖν (Xen.).
    Stream down: Ar. and P. καταρρεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Stream

  • 18 Visit

    subs.
    P. and V. εἴσοδος, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.) (Thuc. 8, 54), φοιτᾶν (παρ, acc. or πρός, acc.), προσέρχεσθαι πρός (acc.), P. ἐπιφοιτᾶν (εἰς, acc.), Ar. and V. εἰσφοιτᾶν (acc.).
    Come and see: P. and V. ἐπισκοπεῖν (acc.).
    Go around: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc.).
    Haunt: P. and V. φοιτᾶν (εἰς, acc. or ἐπ, acc.), V. ἐνστρέφειν (Eur., Ion, 300).
    Visit a patient: P. εἰσέρχεσθαι (dat.) (Dem. 307).
    Visit with punishment: P. and V. μετέρχεσθαι, V. ἐπεξέρχεσθαι, ἐπέρχεσθαι; see Punish.
    The anger of the goddess hath visited you: V. ὀργαὶ δʼ ἔς σʼ ἀπέσκηψαν θεᾶς (Eur., Hipp. 438).
    Had I not visited my comrades' murder on you: V. εἰ μή σʼ ἑταίρων φόνον ἐτιμωρησάμην (Eur., Cycl. 695).
    How soon the goddesses have visited your mother's blood upon you: V. ὡς ταχὺ μετῆλθόν σʼ αἷμα μητέρος θεαί (Eur., Or. 423).
    Visit anger on the city: V. ἐπιρρέπειν μῆνιν πόλει (Æsch., Eum. 888); see Vent.
    I will visit this land with my wrath: V. βαρεῖα χώρᾳ τῇδʼ ὁμιλήσω (Æsch., Eum. 720).
    Be visited with, haunted by: P. and V. συνεῖναι (dat.), συνέχεσθαι (dat.).
    A couch not visited by dreams: V. εὐνὴ ὀνείροις οὐκ ἐπισκοπουμένη (Æsch., Ag. 13).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Visit

  • 19 chemistry

    ['kemistri] 1. noun
    ((the science that deals with) the nature of substances and the ways in which they act on, or combine with, each other: Chemistry was his favourite subject; the chemistry of the blood.) χημεία
    2. noun
    (a substance used in or obtained by a chemical process: Some chemicals give off harmful fumes.) χημική ουσία

    English-Greek dictionary > chemistry

  • 20 cold

    [kəuld] 1. adjective
    1) (low in temperature: cold water; cold meat and salad.) κρύος
    2) (lower in temperature than is comfortable: I feel cold.) που κρυώνει
    3) (unfriendly: His manner was cold.) ψυχρός
    2. noun
    1) (the state of being cold or of feeling the coldness of one's surroundings: She has gone to live in the South of France because she cannot bear the cold in Britain; He was blue with cold.) κρύο, ψύχος
    2) (an illness with running nose, coughing etc: He has a bad cold; She has caught a cold; You might catch cold.) κρυολόγημα
    - coldness
    - cold-blooded
    - cold war
    - get cold feet
    - give someone the cold shoulder
    - give the cold shoulder
    - in cold blood

    English-Greek dictionary > cold

См. также в других словарях:

  • With Blood Comes Cleansing — Allgemeine Informationen Genre(s) Deathcore/Metalcore Gründung 2005 Website …   Deutsch Wikipedia

  • With Blood Comes Cleansing — Infobox Musical artist Name = With Blood Comes Cleansing Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Albany, Georgia, United States Genre = Deathcore Years active = 2005–2008 (on hiatus) Label = Blood Ink,… …   Wikipedia

  • Golgotha (With Blood Comes Cleansing album) — Infobox Album Name = Golgotha Type = Studio Artist = With Blood Comes Cleansing Released = August 22, 2006 Recorded = Genre = Metalcore Deathcore Length = 25:05 Label = Blood and Ink Producer = Reviews = Last album = 6 Song EP (2006) This album …   Wikipedia

  • drenched with blood — fouled with blood, soiled with blood, covered with blood, weltering in one s blood …   English contemporary dictionary

  • There Is a Fountain Filled with Blood — Praise for the Fountain Opened, commonly known by its first line There is a Fountain Filled with Blood, is a well known hymn written by William Cowper. It was one of the first hymns he wrote after his first major bout of depression.LyricsThere is …   Wikipedia

  • Horror (With Blood Comes Cleansing album) — Infobox Album Name = Horror Type = Studio Artist = With Blood Comes Cleansing Released = Janurary 22, 2008 Recorded = 2007 Genre = Deathcore Label = Victory Records Horror is the second studio album by Georgian deathcore band With Blood Comes… …   Wikipedia

  • stained with blood — spotted with blood, marked with blood …   English contemporary dictionary

  • hands imbued with blood — hands that are stained with blood …   English contemporary dictionary

  • Blood type — (or blood group) is determined, in part, by the ABO blood group antigens present on red blood cells. A blood type (also called a blood group) is a classification of blood based on the presence or absence of inherited antigenic substances on the… …   Wikipedia

  • Blood transfusion — Intervention Plastic bag containing packed red blood cells in citrate, phosphate, dextrose, and adenine (CPDA) solution …   Wikipedia

  • Blood Sugar Sex Magik — Studio album by Red Hot Chili Peppers Released September 24, 1991 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»