-
41 strike with
Общая лексика: бить (чем-л.), поражать (чем-л.), ударить (чем-л.), ударить (бить, чем-л.) -
42 (to) fall behind with smth
фраз. гл.опаздывать с чем-либоотставать в чем-либоI'm falling behind with my work at school.
They had fallen behind with their mortgage repayments.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) fall behind with smth
-
43 (to) fall behind with smth
фраз. гл.опаздывать с чем-либоотставать в чем-либоI'm falling behind with my work at school.
They had fallen behind with their mortgage repayments.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) fall behind with smth
-
44 addle one's brain with smth.
редк.(addle one's brain (или head) with smth.)забивать себе голову чем-л., ломать голову над чем-л. (отсюда addle-brained и addle-headed безмозглый, пустоголовый)I have addled my head with writing all day. (Ch. Dickens, ‘Letters’ Letter 43, 1841) — Я писал весь день, так что голова у меня совсем не работает.
Large English-Russian phrasebook > addle one's brain with smth.
-
45 get away with
phrvi infml1)We mustn't let him get away with the idea that he won't have to pay for it — Пускай он не думает, что ему не придется за это платить
2)I think she'll get away with a fine — Я думаю, она отделается просто штрафом
3)Other men knocked off early and got away with it — Другие сотрудники уходили с работы раньше времени, и это сходило им с рук
You'll never get away with a breach of rules such as that — Такое нарушение правил тебе так просто не сойдет
You can't get away with being late every morning — Ты что же, будешь каждое утро опаздывать и хочешь, чтобы тебе за это ничего не было?
You think you can get away with lies now? — Ты думаешь, что ты и сейчас будешь безнаказанно лгать?
4)Don't try to cheat on your income tax. You won't get away with it — Не пытайся увильнуть от уплаты налогов. У тебя все равно ничего не выйдет
5) esp AmELook, he's getting away with it — Смотри, у него это получается
6) AmEThey get away with more alcohol than any other nation in the world — Они потребляют алкоголя больше, чем любая другая нация в мире
The new dictionary of modern spoken language > get away with
-
46 reek with
1) быть покрытым (обыкн. чем-л. дурно пахнущим)
2) быть наполненным (обыкн. чем-л. неприятным) The government's action reeks with injustice. ≈ Все действия правительства - абсолютная несправедливость.Большой англо-русский и русско-английский словарь > reek with
-
47 be capable with (smth.)
Общая лексика: умело обращаться (с чем-л.) ("she's obviously capable with a sword" Trailer for 'On Stranger Tides'), умело владеть (чем-л.)Универсальный англо-русский словарь > be capable with (smth.)
-
48 bear with
1) Общая лексика: мириться с, относиться терпеливо, примириться с, мириться, мириться с, отнестись с пониманием (к кому-л., напр.,... with us -... к нам), терпеливо относиться (к кому-л., чему-л.), мириться (с кем-л., чем-л.) -
49 come and have potluck with us
1) Общая лексика: (take) чем богаты, тем и рады, садитесь с нами, угощайтесь2) Пословица: милости прошу к нашему шалашу (come and join us! used as a jocular and friendly invitation to come in and join a company (-and have some food)), чем богаты, тем и рады (used to mean: we offer (ask) you to condescendingly partake of what little (modest, simple) we have and what we are glad to share with you)Универсальный англо-русский словарь > come and have potluck with us
-
50 come to terms with
1) Общая лексика: (smth) примириться (с чем-л.), (smth) смириться (с чем-л.), прийти к соглашению (с кем-л.), усвоить (факт: I have come to terms with the fact that not everyone uses common sense while driving.)2) Дипломатический термин: принять (чьи-л.) условия, договориться (с кем-л.), пойти на уступки, прийти к соглашению3) Макаров: договориться (с кем-л.), пойти на уступки, прийти к соглашению (с кем-л.), примириться (с кем-л.), принять (чьи-л.) условия -
51 he is less defensive with her than with anyone else
1) Общая лексика: с ней он более покладист (менее ершист), чем с любым другим человеком2) Макаров: с ней менее ершист, чем с любым другим человекомУниверсальный англо-русский словарь > he is less defensive with her than with anyone else
-
52 mess about with
1) Разговорное выражение:) возиться, развлекаться, заниматься чем-л. / с кем-л. (не напрягаясь), иметь предосудительные отношения с кем-л., наносить вред кому-л. / чему-л. (неаккуратным использованием, недобросовестным отношением, вмешательством и пр.)2) Британский английский: возиться с (kids messing about with their toy cars), заниматься (чем-л.) -
53 be finished with
завязать с чем-либо; перестать заниматься чем-либоHe is finished with boxing.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > be finished with
-
54 (to) have nothing to do with
фраз.быть ни при чем, не касаться чего-либо, не иметь никакого отношения к чему-либо; не иметь ничего общего с чем-либо, не иметь никакого дела до чего-либоAnyway, the question had nothing to do with his case.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have nothing to do with
-
55 (to) have nothing to do with
фраз.быть ни при чем, не касаться чего-либо, не иметь никакого отношения к чему-либо; не иметь ничего общего с чем-либо, не иметь никакого дела до чего-либоAnyway, the question had nothing to do with his case.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) have nothing to do with
-
56 be capable with
-
57 be at grips with smth.
столкнуться с чем-л., вступить в борьбу с чем-лThe British farmer... is now at grips with world-wide competition. (OED) — Британский фермер... столкнулся сейчас с международной конкуренцией.
-
58 play chuck farthing with smth.
необдуманно, бессмысленно рисковать чем-л.He was playing chuck farthing with his career in the Foreign Office by his reckless disregard for proprieties. — Он не соблюдал условности, чем поставил под удар свою карьеру в министерстве иностранных дел.
Large English-Russian phrasebook > play chuck farthing with smth.
-
59 acidify with
1) Медицина: подкислять (чем-л), подкислять чем-л.2) Макаров: подкислять (чем-л.) -
60 before you make a friend eat a bushel of salt with him
Пословица: не узнавай друга в три дня, узнавай в три года (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли), человека узнаёшь, как из семи печек с ним щей похлебаешь (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли), человека узнаёшь, когда с ним пуд соли съешь (дословно: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли)Универсальный англо-русский словарь > before you make a friend eat a bushel of salt with him
См. также в других словарях:
With or Without You — «With or Without You» Сингл U2 из альбома … Википедия
Чем это смыть? — Con qué la lavaré? … Википедия
The World Ends with You — Обложка американского издания игры Разработчик Square Enix … Википедия
Больше чем секс — No Strings Attached Жанр … Википедия
I’m with You (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. I’m with You. I’m with You … Википедия
The Tan Aquatic with Steve Zissou — Эпизод «Гриффинов» «The Tan Aquatic with Steve Zissou» … Википедия
I Can’t Be with You — «I Can t Be with You» Сингл … Википедия
Thursdays with Abie — «Thursdays with Abie» «Четверги с Эйбом» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
Die with Honor — «Die With Honor» Сингл Man … Википедия
Dancing with the Dead — Dancing with the Dead … Википедия
Rock with Bill Haley and the Comets — Rock with Bill Haley and the Comets … Википедия