Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

wir+alle

  • 1 alle

    alle indef pron her, bütün, hepsi;
    alle beide her ikisi;
    alle drei her üçü;
    wir alle (biz) hepimiz;
    fast alle hemen (hemen) herkes;
    alle drei Tage (her) üç günde bir;
    alle und jeder herkes ama herkes;
    alle Welt bütün dünya/millet, cümle âlem;
    ohne allen Zweifel hiç şüphesiz; adj präd fam: (aufgebraucht) alle sein bitmek, -in dibi görünmek; (erschöpft) bitkin

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > alle

  • 2 ausgenommen

    ausgenommen ['aʊsgənɔmən]
    II präp hariç;
    Anwesende \ausgenommen hazır bulunanlar hariç;
    wir alle, mich \ausgenommen benden başka herkes
    III konj dışında;
    er erinnert sich des Vorfalls genau, \ausgenommen der letzten Sekunde son saniyesi dışında olayı tam olarak hatırlıyor

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > ausgenommen

  • 3 aller

    alle(r, s) pron
    hepsi, cümlesi, bütün;
    \allers in \allerm ( insgesamt) hepsi hepsi, tam tamına; ( im Großen und Ganzen) topu topu; ( im Allgemeinen) genel olarak; ( kurzum) kısacası, hülasa;
    \aller auf einmal hep birden, herkes birden;
    \aller beide/drei her ikisi/üçü;
    \aller, die dort sind orada bulunan herkes;
    \aller zehn Minuten (her) on dakikada bir;
    \aller zwei Tage (her) iki günde bir;
    auf \aller Fälle kesinlikle, mutlaka; ( so oder so) öyle veya böyle;
    ein für \allermal ilk ve son defa olmak üzere;
    dies \allers bütün bunlar, bunların hepsi;
    \allers auf einmal hepsini birden;
    \allers, was du willst her istediğini, ne istersen;
    \allers, was Sie wollen her istediğinizi, ne isterseniz;
    \aller zu seiner Zeit! her şeyin zamanı var!;
    vor \allerm her şeyden önce;
    für \aller Zeiten ebediyen;
    wer war \allers da? kimler oradaydı?;
    es waren \aller da herkes oradaydı;
    ist das \allers? hepsi bu kadar mı?;
    was soll das \allers? bütün bunlar ne demek oluyor?;
    in \allerr Frühe erkenden;
    die schönste \allerr Mädchen/Tage kızların/günlerin en güzeli;
    es ist noch nicht \allerr Tage Abend gün doğmadan neler doğar;
    wir \aller hepimiz

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > aller

  • 4 kommen

    kommen <kommt, kam, gekommen> ['kɔmən]
    vi sein
    1) (her\kommen) gelmek ( von -den); (hin\kommen) gitmek ( nach -e); (an\kommen) varmak; ( zurückkehren) dönmek ( von -den);
    da kommt er ja! işte geliyor!;
    ich komme schon şimdi geliyorum, geliyorum canım;
    gut, dass du kommst gelmen iyi;
    ein Taxi \kommen lassen bir taksi çağırtmak;
    er kam von einer Reise seyahatten döndü;
    angelaufen \kommen çıkagelmek;
    zu spät \kommen çok geç gelmek;
    du sollst zum Direktor \kommen müdüre gelmelisin;
    wie komme ich nach...?...e nasıl giderim?;
    zu der Überzeugung \kommen kanaatine varmak;
    wir müssen langsam zu einem Ende \kommen yavaş yavaş işimizin sonuna gelmeliyiz;
    nicht von der Stelle \kommen yerinde saymak;
    ich halte die Zeit für ge\kommen bence zamanı geldi;
    jetzt komme ich şimdi ben geliyorum, şimdi sıra bende;
    jetzt komme ich an die Reihe şimdi sıra bana geliyor;
    das kommt später bu sonra gelecek;
    der kommt mir nicht ins Haus! bu benim kapımdan içeri giremez!;
    in die Schule \kommen okula başlamak;
    ins Krankenhaus \kommen hastaneye yatmak;
    der Fall kommt vor Gericht mahkemeye düşmek;
    sein Vorschlag kam mir sehr gelegen teklifi [o önerisi] çok işime geldi;
    du kommst mir gerade recht! ( fam) bir sen eksindin!;
    das kommt mir wie gerufen bu çok işime gelir;
    komme, was da wolle ne gelirse gelsin;
    jdm \kommen die Tränen birinin gözleri yaşarmak;
    zum Stehen \kommen durabilmek;
    man kommt hier zu nichts burada hiçbir şey yapılamıyor;
    es kam zu einem Streit kavga çıktı;
    zur Sache \kommen sadede gelmek
    wieder zu sich \kommen tekrar kendine gelmek;
    zu Wort \kommen söz almak;
    zu Schaden \kommen zarar görmek;
    wie käme ich dazu, das zu machen? neden bunu yapacacak mışım?;
    wie komme ich zu der Ehre? ( iron) bu ne şeref?;
    ums Leben \kommen can vermek;
    das kommt zusammen auf 20 Euro ( fam) hepsi 20 euro eder;
    ich komme auf 1.200 Euro im Monat ( fam) ayda 1.200 euroyu buluyorum;
    hast du richtig gezählt? ich komme nur auf 15 doğru saydın mı? ben 15 çıkarıyorum;
    kommt man hier leicht an frisches Gemüse? burada taze sebze bulmak kolay mı?;
    ich kam nicht auf seinen Namen adı aklıma gelmedi;
    wie kommst du darauf? o nereden aklına geldi?, bunu nereden çıkardın?;
    sie lässt nichts auf ihn \kommen ona toz kondurmuyor;
    auf die Welt \kommen dünyaya gelmek;
    auf etw/jdn zu sprechen \kommen bir şeyden/kimseden söz etmeye başlamak;
    hinter etw \kommen bir şeyin içyüzünü öğrenmek;
    durch den Zoll/eine Prüfung \kommen gümrükten/bir sınavdan geçmek;
    Jeans sind wieder im K\kommen blûcin yine moda oluyor;
    aus der Mode \kommen modası geçmek;
    aus dem Konzept \kommen aklı karışmak;
    komm, wir gehen! ( fam) gel, gidelim!;
    nun komm schon! ( fam) ha(y) di gel artık!;
    kommt Zeit, kommt Rat ( prov) zamanı gelince çaresi bulunur
    2) (herbei\kommen) gelmek (zu -e)
    3) ( geschehen) gelmek, olmak;
    ich habe es \kommen sehen bunun geleceğini görmüştüm;
    das musste ja so \kommen bunun böyle olacağı belliydi zaten;
    es kam, wie es \kommen musste olan oldu;
    die Hochzeit kam für alle überraschend düğün herkese sürpriz oldu;
    das Schlimmste/Beste kommt erst noch bunun daha da kötüsü/iyisi var;
    wie kommt es, dass du...? nasıl oluyor da sen...?;
    es kommt immer anders, als man denkt ( prov) evdeki pazar çarşıya uymaz
    4) ( stammen) gelmek ( aus -den);
    ich komme aus Dortmund ben Dortmund'dan geliyorum
    5) ( durchqueren) gelmek (über/durch üzerinden/içinden);
    über Münster \kommen Münster üzerinden gelmek
    6) ( entfallen) düşmek ( auf başına);
    auf zwei Deutsche kommt ein Auto iki Alman başına bir otomobil düşer
    7) ( berühren) dokunmak; ( streifen) değmek
    8) ( herrühren) gelmek ( von -den);
    der Vorschlag kam von mir öneri benden geldi;
    das kommt davon! gördün mü işte!;
    das kommt vom Rauchen bu, sigara içmekten gelir
    das Buch kommt in den Schrank kitabın yeri dolapta
    10) ( Idee) aklına gelmek
    in Gang \kommen başlamak
    12) ( fam) ( Orgasmus haben) gelmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > kommen

  • 5 Zeit

    Zeit <- en> [tsaıt] f
    a. ling, sport zaman, vakit; (\Zeitpunkt) an; (\Zeitraum) süre [o müddet]; (\Zeitalter) çağ; (Bronze\Zeit, Stein\Zeit) devir; (Uhr\Zeit) saat; (Jahres\Zeit) mevsim;
    seit einiger/geraumer \Zeit bir/uzun süredir;
    nach türkischer \Zeit Türk saati ile;
    zu jeder \Zeit her zaman;
    zu keiner \Zeit hiçbir zaman;
    zur \Zeit Napoleons Napolyon devrinde;
    eine \Zeit lang bir zaman boyunca; ( eine Weile) bir süre [o müddet];
    seit dieser \Zeit bu [o o] zamandan beri;
    nach kurzer \Zeit az zaman sonra;
    mit der \Zeit zamanla;
    mit der \Zeit gehen zamana uymak;
    ( keine) \Zeit haben vakti ol(ma) mak ( für için);
    wir wollen keine \Zeit verlieren vakit geçirmeyelim;
    wir haben noch fünf Minuten \Zeit daha beş dakika vaktimiz var;
    wo warst du denn die ganze \Zeit? bunca zaman neredeydin?;
    \Zeit gewinnen vakit kazanmak;
    sich dat ( mit etw dat) \Zeit lassen (bir şeyde) acele etmemek, (bir şeyi) aceleye getirmemek;
    sich dat \Zeit nehmen ( für etw) bir şey için zaman ayırmak;
    jdm die \Zeit stehlen ( fam) birinin vaktini almak;
    sich dat mit etw dat die \Zeit vertreiben bir şeyle oyalanmak [o vakit geçirmek];
    jdm dat mit etw dat die \Zeit vertreiben bir şeyle birini oyalamak, bir şeyle birinin vaktini almak;
    das hat ( noch) \Zeit buna (daha) vakit var;
    auf \Zeit süreli;
    es wird ( allmählich) \Zeit (yavaş yavaş) vakit geliyor;
    es ist an der \Zeit ( zu gehen) (gitme) vakti geldi;
    morgen um diese \Zeit yarın bu vakitler;
    um 12 Uhr mitteleuropäischer \Zeit Orta Avrupa saatiyle saat 12'de;
    der größte Schwindler aller \Zeiten gelmiş geçmiş en büyük düzenbaz;
    zur rechten \Zeit zamanı gelince;
    alles zu seiner \Zeit! her şeyin zamanı var!;
    von \Zeit zu \Zeit zaman zaman, vakit vakit;
    auf bestimmte \Zeit belirli bir süre için;
    auf unbestimmte \Zeit belirsiz bir süre için;
    im Laufe der \Zeit zaman geçtikçe;
    die heutige \Zeit şimdiki zaman, zamane, günümüz;
    die gute alte \Zeit! hey gidi günler hey!;
    das waren noch \Zeiten! ne günlerdi onlar!, o günler ne günlerdi!;
    zu der \Zeit, als ich jung war/in Köln wohnte ben gençken/Köln'de otururken;
    in letzter \Zeit son zamanda;
    in nächster \Zeit yakın zamanda;
    für alle \Zeiten ebediyen;
    auf unabsehbare \Zeit belirsiz bir süre için;
    die \Zeiten ändern sich zamanlar değişiyor;
    das ist vor meiner \Zeit geschehen bu benim zamanımdan önce oldu;
    zu meiner \Zeit benim zamanımda;
    kommt \Zeit, kommt Rat ( prov) zamanı gelince çaresi bulunur;
    du liebe \Zeit! bak sen şu işe!;
    \Zeit ist Geld ( prov) vakit nakittir

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Zeit

  • 6 allesamt

    allesamt ['--'-] adv
    ( fam) ( alle miteinander) hep (beraber); ( alle zusammen) hep birden, cümleten;
    wir standen \allesamt auf hepimiz ayağa kalktık

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > allesamt

  • 7 beide

    1. adj (her) iki;
    meine beiden Brüder benim iki kardeşim
    2. pron: alle beide ikisi de; her ikisi;
    beide Male her iki sefer(de);
    wir beide biz ikimiz; ikimiz de;
    keiner von beiden ne biri, ne öbürü

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > beide

  • 8 Boot

    Boot n <Boots; Boote> tekne, kayık, sandal;
    Boot fahren tekneyle gitmek;
    fam fig wir sitzen alle im gleichen Boot hepimiz aynı zor durumdayız

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Boot

  • 9 Tag

    Tag1 m <-s; -e> gün;
    am (oder bei) Tag gündüz(ün);
    am helllichten Tag güpegündüz;
    am nächsten Tag ertesi gün;
    am Tag zuvor bir önceki gün;
    den ganzen Tag bütün gün;
    Tag für Tag günbegün;
    Tag und Nacht gece gündüz;
    jeden zweiten Tag günaşırı;
    von einem Tag auf den anderen bugünden yarına;
    welchen Tag haben wir heute? bugün (günlerden) ne?;
    alle zwei (paar) Tage iki (birkaç) günde bir;
    unter Tage Bergbau yer altında;
    heute (morgen) in 14 Tagen iki hafta ( oder 15 gün) sonra bugün (yarın);
    eines Tages bir gün, günün birinde;
    guten Tag! iyi günler!; beim Vorstellen merhaba!;
    jemandem guten Tag sagen b-ne merhaba demek;
    an den Tag bringen (kommen) gün ışığına çıkarmak (çıkmak);
    an den Tag legen ortaya koymak, göstermek;
    fam sie hat ihre Tage onun regli/aybaşısı var
    Tag2 [tɛːk] m <-s; -s> EDV tag, HTML komutu

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Tag

  • 10 acht

    acht [axt] adj
    1. inv sekiz;
    es ist gleich \acht ( Uhr) neredeyse saat sekiz;
    alle \acht Tage (her) sekiz günde bir, haftada bir;
    \acht und eins ist/macht/gibt neun sekiz bir daha dokuz eder;
    um \acht ( Uhr) (saat) sekizde;
    gegen \acht ( Uhr) (saat) sekize doğru;
    er kommt gegen \acht sekize doğru gelir;
    \acht Jahre alt sekiz yaşında;
    mit \acht ( Jahren) sekiz yaşındayken;
    zu je \acht sekizerden;
    zu \acht sekizi (birden);
    wir sind zu \acht sekiziz, sekiz kişiyiz;
    vor \acht Tagen sekiz gün önce, bir hafta önce;
    heute in \acht Tagen sekiz gün sonra bugün, bir hafta sonra bugün
    2. Acht 2. 1.

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > acht

  • 11 beide

    beide ['baıdə] adj
    (her) iki;
    ihr \beiden ikiniz;
    ihr habt \beide Recht ikiniz de haklısınız;
    wie geht es euch \beiden? ikiniz nasılsınız?;
    alle \beide (her) ikisi de;
    die \beiden anderen diğer ikisi;
    ihre \beiden Schwestern iki kız kardeşi;
    einer von \beiden ikisinden biri;
    keiner von \beiden ikisi de değil;
    wir \beide ikimiz (de);
    \beides ikisi de;
    \beide Mal her iki defasında, iki defasında da

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > beide

См. также в других словарях:

  • Wir alle sind verdammt — Filmdaten Deutscher Titel Wir alle sind verdammt Originaltitel The War Lover …   Deutsch Wikipedia

  • Wenn wir alle Engel wären (1956) — Filmdaten Originaltitel Wenn wir alle Engel wären Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Wenn wir alle Engel wären — ist der Titel von: Wenn wir alle Engel wären (Roman), Roman von Heinrich Spoerl Wenn wir alle Engel wären (1936), Romanverfilmung von Carl Froelich aus dem Jahr 1936 Wenn wir alle Engel wären (1956), Romanverfilmung von Günther Lüders aus dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Wenn wir alle Engel wären —   Dieser Titel eines 1936 erschienenen Romans von Heinrich Spoerl (1887 1955), der im gleichen Jahr auch mit Heinz Rühmann verfilmt wurde, wird noch heute gerne zitiert, wenn es gilt, unsere menschlichen Schwächen zu entschuldigen …   Universal-Lexikon

  • wir — (früher von Herrschern: Wir); wir alle, wir beide; wir bescheidenen Leute; wir Armen; wir Deutschen oder wir Deutsche …   Die deutsche Rechtschreibung

  • alle Trümpfe in der Hand \(auch: in (den) Händen haben — [K]einen Trumpf [mehr] in der Hand haben; alle Trümpfe in der Hand (auch: in [den] Händen haben   Wer [k]einen Trumpf [mehr] in der Hand hat, hat [k]einen Vorteil [mehr] für sich: Nachdem der Entlastungszeuge seine Aussage widerrufen hatte, hatte …   Universal-Lexikon

  • Alle reden vom Wetter. Wir nicht. — „Alle reden vom Wetter. Wir nicht.“ war der Titel einer im Herbst 1966[1] gestarteten, viel beachteten Werbekampagne der damaligen Deutschen Bundesbahn. Der Slogan, der zu den erfolgreichsten in der Geschichte der ehemaligen Bundesbahn zählt[2],… …   Deutsch Wikipedia

  • Wir pflügen und wir streuen — (ursprünglich Das Bauernlied) ist eine heute als Kirchenlied bekannte Dichtung von Matthias Claudius und wird besonders zum Erntedankfest verwendet. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung und Geschichte 1.1 Paul Erdmanns Fest 1.2 Auf de …   Deutsch Wikipedia

  • Wir pflügen — und wir streuen (ursprünglich Das Bauernlied) ist eine heute als Kirchenlied bekannte Dichtung von Matthias Claudius und wird besonders zum Erntedankfest verwendet. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung und Geschichte 1.1 Paul Erdmanns Fest 1.2 Auf dem …   Deutsch Wikipedia

  • WIR-Bank — Genossenschaft Unternehmensform Genossenschaft Gründung 1934 Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • WIR-Geld — WIR Bank Genossenschaft Unternehmensform Genossenschaft Gründung 1934 Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»