Перевод: с французского на русский

с русского на французский

willy

  • 1 à la six-quatre-deux

    loc. adv. прост. разг.
    1) наспех; поспешно

    Elle a donc eu bien du chagrin? Pourtant, ses regards me paraissent surtout embarrassés et elle est plus fébrile que triste. Et puis elle me rend mes baisers vite;... je n'aime pas du tout qu'on m'embrasse à la six-quatre-deux! (Willy, Claudine à l'école.) — У нее, значит, были неприятности? Но смотрит она как-то смущенно, и кажется не столько печальной, сколько нервной. К тому же она что-то слишком поспешно возвращает мне мои поцелуи. Я терпеть не могу, когда меня целуют наспех.

    Il fallait que je me dépêtre, que je m'en trouve vite un boulot. À la six-quatre-vingt-deux. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мне нужно было выкрутиться, быстро найти работу. Не мешкая.

    2) кое-как, через пень-колоду, абы как, шаляй-валяй

    Oh! maintenant, puisque rien ne pouvait le corriger, pas même la peur de sa crevaison prochaine, elle jurait de ne plus se gêner; le ménage irait à la six-quatre-deux, elle s'en battait l'œil. (É. Zola, L'Assommoir.) — Теперь, когда ничего уже не могло его исправить, даже страх перед близким концом, она решила больше не стесняться, хозяйство шло кое-как, ей было на все наплевать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la six-quatre-deux

  • 2 avoir mauvaise mine

    1) (тж. avoir une sale mine, une mine de papier mâché) плохо выглядеть; иметь нездоровый вид; выглядеть усталым

    Charitablement, Anaïs remarque tout haut que j'ai mauvaise mine mais je réponds que l'air fatigué m'avantage. (Willy, Claudine à l'école.) — Участливая Анна объявила во всеуслышание, что я плохо выгляжу, но я ответила, что болезненный вид мне к лицу.

    2) иметь подозрительный вид, не внушать доверия

    Le Dr Horwat voyait maintenant le volcan responsable de tant de malheur devant lui et, bien qu'il fût aujourd'hui éteint, de l'avis unanime de tous les géologues, il ne put s'empêcher de lui trouver fort mauvaise mine. Son pic crénelé et couvert de neige semblait encore montrer ses dents dans une sorte de rictus farouche et figé. (R. Gary, Les mangeurs d'étoiles.) — Доктор Хорват теперь мог видеть этот вулкан, виновный в стольких бедствиях, и, хотя, по единодушному мнению всех геологов, вулкан этот ныне был потухшим, у него был подозрительный вид. Его зубчатая покрытая снегом вершина, казалось, продолжает угрожающе скалить зубы в какой-то злобной и застывшей гримасе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir mauvaise mine

  • 3 croire que les enfants naissent dans les choux

    быть наивным; думать, что детей находят в капусте

    Tu penses, Claudine, comme il doit collectionner des "bêtises", cet innocent! s'il ne croit pas que les enfants naissent dans les choux, c'est tout juste. (Willy, Claudine à l'école.) — Представляешь, Клодина, какие глупости выслушивает этот наивный младенец, он, наверное, верит, что детей находят в капусте.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > croire que les enfants naissent dans les choux

  • 4 faire la paire

    разг.
    1) улизнуть, смыться, смотать удочки; дать тягу

    Quoi vous dites? Coucher ici?.. C'est ici le poste de police... Et même. J'vas vous dire qu'i dit, il faudrait voir à ce que vous fassiez la paire d'ici en moins de deux. (H. Barbusse, Le Feu.) — Что вы там говорите? Спать здесь?.. Здесь полицейский пост... И знаете ли, что я вам скажу, он говорит, надо бы вам сматываться отсюда, да поскорее.

    Les deux tournées, l'une offerte par Paulo, l'autre par Willy, bues, les deux rupins se sont fait la paire. (A. Simonin, Hotu soit qui mal y pense.) — Когда обе рюмочки - одна, предложенная Пауло, а другая Вилли - были выпиты, оба франта смотали удочки.

    Quand les ratiches se font la paire, montrez vos chicots, vous n'engendrez certes pas la joie. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Когда зубы у вас уже выпали, смотреть на ваш беззубый рот не так уж весело.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la paire

  • 5 manger des yeux

    разг.
    (manger [или dévorer] des yeux)
    жадно смотреть, пожирать глазами

    -... Quant à Richelieu, s'il revient souvent je sais bien qui l'attirera. - Qui donc? - Mademoiselle Aimée, tiens! Il la mange des yeux. (Willy, Claudine à l'école.) — -... А вот если сюда будет часто ходить наш Ришелье, то я знаю ради кого. - Ради кого же? - Ну как же, ради мадемуазель Эме! Он ведь пожирает ее глазами.

    Le fils du jardinier, trahissait des dispositions précoces, dévorait des yeux la place du motor. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Не в силах скрыть рано проявившиеся склонности, сын садовника смотрел жадными глазами на то место, где стоял мотор.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manger des yeux

  • 6 rien moins que ...

    loc. conj.
    1) отнюдь не.... вовсе не..., нисколько не... ( перед прилагательным или существительным)

    - Et vous croyez, s'écria ce féroce logicien, qu'un jeune homme à la mode peut demeurer rue Neuve-Sainte-Geneviève, dans la maison Vauquer, pension infiniment respectable sous tous les rapports certainement, mais qui n'est rien moins que fashionable. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - И вы воображаете, - воскликнул этот неумолимый логик, - что преуспевающий в свете молодой человек может остаться на улице Нев-Сент-Женевьев, в "Доме Воке"? Конечно, это пансион почтенный со всякой точки зрения, но отнюдь не фешенебельный.

    S'ils avaient pu se douter que ce jeune homme frêle et à moitié endormi sur sa chaise à l'angle de la cheminée, n'était rien moins que ce qu'il paraissait être, mais bien une jeune fille, un morceau de roi, comme ils disent, certes ils eussent bien vite changé de ton. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Если б они только знали, что этот хрупкий юноша, дремавший на стуле в углу, у камина, был вовсе не тем, кем он казался, а молодой девушкой, "королевским блюдом", как они говорят, то, конечно, они заговорили бы по-иному.

    Mademoiselle Sergent, elle, ne paraît rien moins que bonne. (Willy, Claudine à l'école.) — У мадемуазель Сержан вовсе не такой уж добрый вид.

    Il y eut un dîner chez les Serpierre, fort simple, car ils étaient rien moins que riches. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — Серпьерры давали обед, очень простой, так как они были далеко не богаты.

    2) (тж. rien de moins que...) никто иной как..., только и..., именно... ( перед существительным)

    - Cet homme n'est-il pas à vous? lui dit la marquise de Panville... - Ce n'est rien moins que le neveu de ma femme de chambre, reprit la duchesse en souriant de mépris. (Stendhal, Lamiel.) — - Это не ваш человек? - спросила герцогиню маркиза де Павиль. - Это всего-навсего племянник моей горничной, - презрительно улыбаясь ответила герцогиня.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > rien moins que ...

  • 7 sauter en l'air

    2) высоко подпрыгнуть, подскочить

    À ce moment-là Eugène, mon frère, qui dansait avec Adèle Tricotot, lâche sa danseuse et saute en l'air pour donner un coup de tête dans une de deux lampes qui sont pendues... (Willy, Claudine à l'école.) — В эту минуту мой брат Эжен, танцевавший с Аделью Трикото, вдруг бросает свою партнершу и высоко подпрыгивает, норовя достать головой одну из двух висевших ламп.

    Aussitôt, Paule saute en l'air. - Pitié! Monsieur a pitié de moi! Ce que j'ai eu pitié de lui, moi? (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Поль даже подскочила. - Жаль! Месье, видите ли, меня жалеет! А я его не жалела?

    3) гневно возмущаться, прийти в негодование

    On vit ce phénomène digne d'une baraque de foire: une armée qui pensait! Les pieds noirs réclamaient l'intégration alors que la seule idée de Collège unique les faisait sauter en l'air. (S. de Beauvoir, La force des choses.) — В Алжире можно было видеть спектакль, достойный ярмарочного балагана: философствующую армию. Алжирцы из европейцев требовали интеграции, но одна мысль о всеобщем избирательном праве приводила их в яростное возмущение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sauter en l'air

  • 8 tirer la langue à qn

    показать язык кому-либо, насмехаться над кем-либо

    - Ah, Mademoiselle, permettez-moi de vous féliciter, vous êtes d'une force! Je proteste en lui tirant intérieurement la langue... (Willy, Claudine à l'école.) — - О, мадемуазель, разрешите вас поздравить, ведь это замечательно! Я протестую, мысленно показывая ему язык...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer la langue à qn

  • 9 tomber en poussière

    рассыпаться в прах, прахом, обратиться в прах

    Et, sans doute, ne fallait-il pas savoir encore que Willy cachait Collette, que peu à peu le masque de vieux satyre barbu allait s'écailler, se fendre, tomber en poussière et découvrir un visage de jeune faune. (J. Cocteau, Collette.) — И, конечно, в это время еще нельзя было знать, что за Вилли скрывается Колетт, что постепенно маска старого сатира растает, обратится в прах и откроет лицо юного фавна.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber en poussière

См. также в других словарях:

  • Willy — ist ein männlicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 2 Namenstag 3 Bekannte Namensträger 3.1 Vorname …   Deutsch Wikipedia

  • Willy — Willy, Willie or Willies may refer to: * A diminutive form of William (name) * A slang term, often used by children, for the penis * Boxcar Willie (1931–1999), the American country music singer * Willys (pronounced willis ), the brand name used… …   Wikipedia

  • Willy — Wil ly, n. [Cf. {Willow}.] [1913 Webster] 1. A large wicker basket. [Prov. Eng.] Halliwell. [1913 Webster] 2. (Textile Manuf.) Same as 1st {Willow}, 2. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Willy — Willy, Pseudonym, s. Gauthier Villars 2) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • willy — (also willie) ► NOUN (pl. willies) Brit. informal ▪ a penis. ORIGIN familiar form of the given name William …   English terms dictionary

  • Willy — [wil′ē] n. a masculine name: see WILLIAM1 …   English World dictionary

  • willy — willy1 [wil′ē] n., vt. willied, willying var. of WILLOW (n. 2 & vt. ) willy2 [wil′ē] n. pl. willies [Slang, Chiefly Brit.] the penis …   English World dictionary

  • Willy — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Un prénom et un surnom, diminutif du prénom William Willy, nom de plume d Henry Gauthier Villars Willy, Willy Faktorovitch, directeur de la photographie… …   Wikipédia en Français

  • willy — I. /ˈwɪli/ (say wilee) noun (plural willies) Colloquial a wallet. {? imitative play on the name Willy} II. /ˈwɪli/ (say wilee) noun (plural willies) 1. Colloquial a su …  

  • willy — Willow Wil low, n. [OE. wilowe, wilwe, AS. wilig, welig; akin to OD. wilge, D. wilg, LG. wilge. Cf. {Willy}.] [1913 Webster] 1. (Bot.) Any tree or shrub of the genus {Salix}, including many species, most of which are characterized often used as… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • willy — UK [ˈwɪlɪ] / US noun [countable] Word forms willy : singular willy plural willies British informal a penis …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»