-
1 Wille
Wille〈m.; Willens, Willen〉♦voorbeelden:guten Willens sein • van goede wil zijn〈 juridisch〉 der letzte Wille • het testament, de laatste wilsbeschikkingden Willen haben etwas zu tun • voornemens zijn iets te doensoll er doch seinen Willen haben! • we zullen zijn zin maar doen!aus bösem Willen • met (boos) opzetbeim besten Willen nicht • met de beste wil van de wereld nietes steht in deinem Wille • jij hebt het in je machtnach meinem Willen • overeenkomstig mijn wensjeder nach seinem Willen • elk wat wilsohne (Wissen und) Willen seiner Eltern • zonder (medeweten en) toestemming van zijn ouderswider Willen • met tegenzinjemandem zu Willen sein • iemand ter wille zijn¶ 〈 spreekwoord〉 des Menschen Wille ist sein Himmelreich • ±ieen mens zijn zin is een mens zijn leven/i -
2 sagen
sagenI 〈overgankelijk & onovergankelijk werkwoord〉2 zeggen, betekenen♦voorbeelden:1 lassen Sie sich das gesagt sein! • houdt u dat voor gezegd!das lässt sich nicht sagen • dat is, valt niet te zeggengesagt, getan • zo gezegd, zo gedaanich will nichts gesagt haben • ik heb niets gezegdich habe mir gesagt • ik heb bij, tot mezelf gezegdwem sagst du das! • tegen wie zeg je het!〈 informeel〉 na, wer sagts denn! • had ik het niet gezegd!sagen wir, 10 Mark • laten we zeggen: 10 marksagen Sie mal, sag mal • zeg, nouna, sagen Sie mal!, sag mal! • nou nou!was Sie nicht sagen! • wat u zegt!das oben Gesagte • het bovengenoemdeoffen gesagt • eerlijk gezegdich muss schon sagen! • nou nou!wie man so schön sagt • zoals dat zo fraai, mooi gezegd wordtdas kann man wohl sagen • dat mag je wel zeggen, zeg dat weldagegen ist nichts zu sagen • er valt niets tegen in te brengenwas sagst du dazu? • wat zeg jij daarvan, ervan?2 will sagen • met andere woorden, dat wil zeggendas will schon etwas sagen • dat wil wel wat zeggendas sagt doch, dass … • dat betekent toch dat …das hat nichts zu sagen • dat wil niets zeggener hat mir nichts zu sagen • hij heeft niets over mij te zeggener hat hier nichts zu sagen • hij heeft hier niets te vertellen♦voorbeelden: -
3 Gott
〈m.; Gottes, Götter; 2e naamval zelden Gotts〉♦voorbeelden:allmächtiger Gott! • godallemachtig!großer, du lieber Gott! • hemeltje(lief)!, lieve hemel!der liebe Gott • Onze-Lieve-Heerdem lieben Gott den Tag stehlen • zijn tijd met nietsdoen verknoeien, lanterfantenGott behüte, bewahre! • God beware (me)!wie es Gott gefällt • zoals het God behaagt, zo God wil〈 regionaal〉 grüß (dich) Gott! • (goeden)dag!Gott hab ihn selig • God hebbe zijn zielso wahr mir Gott helfe • zo waarlijk helpe mij God almachtigGott sei es geklagt! • het is godgeklaagd!〈 informeel〉 den lieben Gott einen frommen, guten Mann sein lassen • Gods water over Gods akker laten lopenGott lohne es Ihnen! • God zal het u lonen!Gott sei Dank! • goddank!da sei Gott vor! • God bewaar me, ons!das walte Gott! • zo God wil!das war weiß Gott nicht einfach • dat was bij God niet gemakkelijkdas wissen die Götter • God weet, dat mag Joost wetenjemandes Gott sein • iemands afgod zijnleider Gottes • jammer genoegGott im Himmel! • lieve hemel!in Gott entschlafen, verscheiden • in de Heer ontslapenGott mit dir! • God zegene je!Gott mit uns! • God zij met ons!du bist wohl von allen Göttern verlassen! • ben je nou helemaal (een haartje betoeterd)!leben wie (ein) Gott in Frankreich • leven als God in Frankrijkach (du lieber) Gott! • lieve hemel! -
4 Kopf
〈m.; Kopf(e)s, Köpfe〉3 hoofd, kop ⇒ wil, zin7 hoofd, kop ⇒ titel, opschrift8 hoofd, kop ⇒ begin(stuk), boveneinde♦voorbeelden:sich die Köpfe heiß reden • heftig discussiërenKopf und Kragen riskieren • alles op het spel zetten〈 informeel〉 Kopf hoch! • kop op!die Menge stand Kopf an Kopf • je kon over de hoofden lopen〈informeel; schertsend〉 jemandem auf den Kopf spucken können • een stuk groter zijn dan iemand andersalles auf den Kopf stellen • (a) de hele zaak door elkaar halen; (b) de hele zaak verkeerd voorstellender Ruhm ist ihm in den Kopf gestiegen • de roem is hem naar het hoofd gestegenmit seinem Kopf für etwas einstehen • volledig voor iets instaanmit bloßem Kopf • blootshoofdspro Kopf • per persoon, per hoofd〈 figuurlijk〉 er ist seinen Eltern über den Kopf gewachsen • hij laat zich niks meer vertellen door zijn oudersbis über den Kopf in Schulden stecken • tot over de oren in de schulden stekenvon Kopf bis Fuß • van top tot teender Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen • het succes is hem naar het hoofd gestegen〈informeel; schertsend; figuurlijk〉 jemandem den Kopf zwischen die Ohren setzen • iemand op zijn nummer zettenKopf oder Zahl • kruis of munteinen kühlen Kopf bewahren • het hoofd koel houdenseinen Kopf aufsetzen • per se zijn zin willen hebbenseinen Kopf durchsetzen • zijn zin doordrijvendanach steht mir der Kopf nicht • daar heb ik geen zin in〈 figuurlijk〉 sich 〈 3e naamval〉 etwas durch den Kopf gehen lassen • zijn gedachten over iets laten gaanim Kopf rechnen • uit het hoofd (uit)rekenen4 die Besatzung war 100 Köpfe stark • de bemanning telde, bestond uit 100 koppen -
5 Wortmeldung
Wortmeldung〈v.〉♦voorbeelden:1 gibt es noch Wortmeldungen? • is er nog iemand die iets wil vragen of zeggen?es liegen noch zwei Wortmeldungen vor • nog twee personen hebben het woord gevraagd -
6 also
also♦voorbeelden:1 also doch! • dus toch!2 es handelt sich hier um Gefangene, um Leute also die … • het gaat hier om gevangenen, dat wil zeggen om mensen die …3 also gut! • nou, wel, goed!also los! • vooruit!, nou, vooruit dan maar!na also! • zie je (nu) wel, ik heb het je toch gezegd!; nou nog mooier!also, gehen wir! • kom(aan), laten we gaan!wer hat das getan? also? • wie heeft dat gedaan? wel? -
7 beim besten Willen nicht
beim besten Willen nicht————————Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > beim besten Willen nicht
-
8 das heißt
-
9 das walte Gott
das walte Gott!dat geve God!, zo God wil!————————das walte Gott!zo God wil! -
10 heißen
heißen1♦voorbeelden:2 mein Motto heißt … • mijn motto luidt …3 das heißt • dat wil zeggen, d.w.z.das will schon etwas heißen • dat wil wel wat zeggenwas heißt das?, was soll das heißen? • wat moet dat betekenen?♦voorbeelden:2 wer hat dich kommen heißen, geheißen? • wie heeft jou bevolen te komen?♦voorbeelden:————————heißen2 -
11 Dokument
Dokument〈o.; Dokument(e)s, Dokumente〉♦voorbeelden: -
12 Dokumente des guten Willens
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Dokumente des guten Willens
-
13 Eigenwille
-
14 Eindruck
Eindruck〈m.; meervoud Eindrücke〉♦voorbeelden:seine Worte haben ihren Eindruck nicht verfehlt • zijn woorden hebben hun uitwerking niet gemist -
15 Entschluss
-
16 Fahrt
〈v.; Fahrt, Fahrten〉1 het rijden, rit2 het varen, vaart3 vaart, snelheid♦voorbeelden:1 〈 figuurlijk〉 freie Fahrt bekommen, haben • (a) mogen beginnen; (b) kunnen doen en laten wat men wilein Schiff in Fahrt setzen • een schip in de vaart brengenin Fahrt kommen • op snelheid komen4 gute Fahrt! • goede reis!eine Fahrt ins Blaue • een uitstapje met onbekende bestemming¶ 〈 informeel〉 jemanden in Fahrt bringen • (a) iemand in een goede stemming brengen; (b) iemand kwaad, woedend maken -
17 Fangball
Fangball〈m.〉♦voorbeelden: -
18 Fluchtverdacht
-
19 Frieden
Frieden〈m.; Friedens, Frieden〉♦voorbeelden:Frieden schließen, stiften • vrede sluiten, stichtenden Frieden unterzeichnen • de vrede, het vredesverdrag ondertekenen〈 spreekwoord〉 Friede ernährt, Unfriede verzehrt • vrede gedijt, oorlog verslijtder Frieden der Natur • de rust, stilte van de natuur〈formeel; religie〉 Friede seiner Asche! • zijn as ruste in vrede!die Kinder geben, halten nicht eine Minute Frieden • de kinderen maken voortdurend ruzieich will nur meinen Frieden • ik wil met rust gelaten wordenlass mich in Frieden! • laat mij met rust!seinen Frieden mit jemandem machen • zich met iemand verzoenenich hatte keinen Frieden vor ihm • hij liet mij niet met rustin Ruhe und Frieden • in pais en vrede -
20 Habilitand
См. также в других словарях:
WIL — steht für: Weiler, als Suffix in Ortsbezeichnungen in der Schweiz (früher wyl bzw. weil) Wil ist der Name folgender Orte in der Schweiz: Wil SG im Kanton Sankt Gallen Wil ZH im Kanton Zürich Wil AG im Kanton Aargau Schlosswil, bis 1902 offiziell… … Deutsch Wikipedia
Wil — puede referirse a: Geografía Wil, comuna suiza del cantón de Argovia. Wil, comuna suiza del cantón de San Galo. Wil, comuna suiza del cantón de Zúrich. Distrito de Wil, distrito del cantón de San Galo (Suiza). Starrkirch Wil, comuna suiza del… … Wikipedia Español
Wil — ist der Name folgender Orte: Wil SG im Kanton Sankt Gallen Wil ZH im Kanton Zürich Wil AG im Kanton Aargau Schlosswil, bis 1902 offiziell Wil genannt, im Kanton Bern Wil (Bezirk), ehemaliger Bezirk im Kanton St. Gallen wil steht als Suffix für:… … Deutsch Wikipedia
WIL — may refer to:*West Island Line of Hong Kong * WIL is the Amtrak code for Wilmington Station (Delaware) * WIL is the National Rail code for Willington railway station, Derbyshire * WIL is the IATA code for Wilson Airport (Kenya) *WIL FM, a radio… … Wikipedia
wil´i|ly — wil|y «WY lee», adjective, wil|i|er, wil|i|est. using subtle tricks to deceive; tricky; crafty, cunning; sly: »a wily thief, wily s … Useful english dictionary
wil|y — «WY lee», adjective, wil|i|er, wil|i|est. using subtle tricks to deceive; tricky; crafty, cunning; sly: »a wily thief, wily s … Useful english dictionary
Wil — Wil, Name von geographischen Objekten: 1) Wil, Bezirk im Kanton Sankt Gallen, Schweiz, 80 km2, 31 200 Einwohner, Hauptort ist Wil (SG); umfasst das westliche Fürstenland. 2) Wil ( … Universal-Lexikon
wilþa- — *wilþa , *wilþam germ., stark. Neutrum (a): Verweis: s. *welþa … Germanisches Wörterbuch
wilþi- — *wilþi , *wilþiz germ., stark. Neutrum (i): Verweis: s. *welþi s. welþi ; … Germanisches Wörterbuch
wilþja- — *wilþja , *wilþjaz germ., Adjektiv: Verweis: s. *welþja s. welþja ; … Germanisches Wörterbuch
wilþjō- — *wilþjō , wilþjōn germ.?, schwach. Femininum (n): Verweis: s. *welþjōn s. welþjō ; … Germanisches Wörterbuch