Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

wiges

  • 1 лёд

    м
    Eis n

    ве́чные льды — éwiges Eis

    иску́сственный лёд — Kúnsteis n

    лёд тро́нулся — der Éisgang hat begónnen

    свобо́дный ото льда — éisfrei

    холо́дный как лёд — éiskált

    поста́вить на лёд (кушанье и т.п.) — kalt stéllen vt

    Новый русско-немецкий словарь > лёд

  • 2 память

    ж
    1) Gedächtnis n (-ss-)

    па́мять на ли́ца — Persónengedächtnis n

    прова́л в па́мяти — Gedä́chtnislücke f

    поте́ря па́мяти — Gedächtnisschwund m

    сохрани́ть что-либо в па́мяти — etw. (A) im Gedächtnis hálten (непр.)

    запечатле́ть что-либо в па́мяти — sich (D) etw. (A) éinprägen

    2) ( воспоминание) Erínnerung f, Ándenken n; Gedénken n

    в па́мять, на па́мять — zur Erínnerung, zum Ándenken (G, an A)

    оста́вить по себе́ до́брую па́мять — bei j-m in ángenehmer Erínnerung [in gútem Ándenken] bléiben (непр.) vi (s)

    объём па́мяти — Spéicherkapazität f

    вводи́ть в па́мять — spéichern vt

    храни́ться в па́мяти — gespéichert sein

    ••

    быть без па́мяти — besínnungslos sein

    быть без па́мяти от кого́-либо [чего́-либо] — in j-m (A) [etw. (A)] vernárrt sein

    люби́ть кого́-либо без па́мяти — j-m (A) grénzenlos [wáhnsinnig] líeben

    по ста́рой па́мяти — aus álter Gewóhnheit ( по старой привычке)

    на мое́й па́мяти — sovíel ich mich erínnere

    мне прихо́дит на па́мять — es kommt mir in den Sinn; es fällt mir ein

    вы́учить на па́мять — áuswendig lérnen vt

    на па́мять, по па́мяти — aus dem Gedächtnis, aus dem Kopf

    па́мять мне изменя́ет — mein Gedächtnis läßt mich im Stich

    е́сли мне па́мять не изменя́ет — wenn mein Gedächtnis mich nicht täuscht [trügt]

    ве́чная па́мять — éwiges Gedénken

    Новый русско-немецкий словарь > память

  • 3 лёд

    1) тк. ед. ч. das Eis es, тк. ед. ч.

    то́лстый, то́нкий, кре́пкий лёд — díckes, dünnes, stárkes Eis

    иску́сственный лёд — Kúnsteis

    кусо́чек льда — (для коктейля и др.) der Éiswürfel

    хокке́й на льду — das Éishockey [hɔ'ke]

    бале́т на льду — die Éisrevue [-re'vyː]

    поскользну́ться на льду — auf dem Eis áusrutschen

    идти́ по льду — über das Eis géhen

    Река́ покры́та льдом. — Der Fluss ist mit Eis bedéckt.

    лёд раста́ял. — Das Eis ist geschmólzen [getáut].

    У него́ ру́ки холо́дные как лёд. — Er hat éiskalte Hände.

    2) мн. ч. Льды das Eis

    ве́чные льды — éwiges Eis

    Русско-немецкий учебный словарь > лёд

См. также в других словарях:

  • Gewinnen — 1. Allzeit gewinnen, macht verdächtig, allzeit verlieren, macht verächtlich. – Eiselein, 236; Simrock, 3597. 2. Bi gebonnen, a son zerronnen. (Ungar. Bergland.) – Schröer. 3. Dat erste Winn n hôlt de kieler Jungs nich för gôd.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Trudering-Riem — 48°07′53″N 11°39′00″E / 48.13139, 11.65 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»