Перевод: с немецкого на азербайджанский

с азербайджанского на немецкий

wie+die+m

  • 1 Katze

    f (11) 1. pişik; 2. tex. ağırlıq qaldıran mexanizmdə arabacıq; 3. pul kisəsi; ◊ das ist für die Katz’ bu nahaq yerə çəkilən zəhmətdir; die \Katze im Sack kaufen bir şeyi yoxlamadan/kor-koranə almaq; die \Katze aus dem Sack lassen sirri açıb söyləmək; die \Katze trägt es am Schwanze fort bu, tük kimi yüngüldür; bu çox azdır; das macht der \Katze keinen Buckel bununla zərər artmaz; Er fällt immer auf die Füße wie die \Katze ≅ O, sudan həmişə quru çıxır/Pişik kimi arxasını yerə vermir; wie die \Katzen um den heißen Brei gehen işə nədən başlamağı bilməmək; wo die \Katzen und Eulen einander gute Nacht sagen ≅ dan. dünyanın o başında; cəhənnəmin qurtaran yerində; Die \Katze läßt das Mausen nicht ≅ ata. söz. Canavarı necə bəsləsən də yenə gözü meşədədir; Pişiyin peşəsi siçan tutmaqdır; Vögel, die zu früh singen, holt die \Katze sevinməkdən qabaq axırını gözlə

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Katze

  • 2 Nacht

    f (3) gecə; bei \Nacht, des \Nachts, in der \Nacht gecə vaxtı(nda), gecə; ◊ bei \Nacht und Nebel gecə qaranlığında, gizlicə; die \Nacht bricht herein / es wird \Nacht gecə düşür; qaranlıqlaşır; es wurde ihr \Nachtvor den Augen onun gözlərinə qaranlıq çökdü; finster / schwarz wie die \Nacht gecənin özü kimi qaranlıq; gute \Nacht! gecəniz xeyrə qalsın!; sie ist häßlich wie die \Nacht o, gecənin özü kimi çirkindir; eine gute \Nacht haben yaxşı yatmaq (daha çox xəstə barədə); durch \Nacht und Graus dəhşətlərdən keçib gedərək; kirpiyi ilə od götürə-götürə; in der \Nacht des Wahnsinns versinken* ağlını itirmək; über \Nacht 1) bu gündən sabaha; 2) birdən, qəflətən; über \Nacht bleiben gecələmək; zur \Nacht essen şam etmək; ◊ den Tag zur \Nacht und die \Nacht zum Tage machen gecəni gündüzə qatmaq; Ğber \Nacht kommt Rat ata. söz. Axşamın xeyrindən sabahın şəri yaxşıdır; Je dunkler die \Nacht je schöner der Tag ata söz. Hər zülmət gecənin bir aydın gündüzü var

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Nacht

  • 3 Kuh

    f (3) inək; ◊ dastehen* wie die \Kuh vor dem neuen Tor ≅ gözünü mal kimi döymək; Man wird alt wie ene \Kuh und lernt noch immer was dazu ata. söz. ≅ Yüz yaşa, yüz öyrən; Soviel von etw. verstehen*, wie die \Kuh vom Sonntag ≅ Eşşək nə bilir, zəfəran nədir

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Kuh

  • 4 Faust

    f (3) yumruq; die \Faust ballen yumruq düyünləmək; in die \Faust lachen məc. dodaqaltı gülmək; eine \Faust in der Tasche / im Sack machen məc. daldada hədə-qorxu gəlmək; kiminsə arxasınca qılınclamaq; j-m die \Faust unter die Nase halten* kimisə hədələmək; ◊ Das paßt wie die \Faust aufs Auge ata. söz. ≅ Eşşəyə palan yaraşan kimi yaraşır; auf eigene \Faust özbaşına

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Faust

  • 5 Saat

    f (10) 1. toxum; 2. əkin; 3. cücərti; die junge \Saat steht gut təzə göyərmiş taxıl yaxşıdır; ◊ Wie die \Saat, so die Ernte ata. söz. Nə əkərsən, onu biçərsən

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Saat

  • 6 Antwort

    f (10) cavab; abschlägige / verneinende \Antwort rədd cavabı; Rede und \Antwort stehen cavabdeh olmaq; er bleibt keine \Antwort schuldig, er ist um keine \Antwort verlegen o, hazırcavabdır; o, söz üçün məəttəl qalmaz/qalan deyil; ≅ Wie die Frage, so die \Antwort Hərcayı sualın gərcayı da cavabı olar

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Antwort

  • 7 liegen

    vi uzanmaq; yerləşmək; olmaq; vor Anker \liegen lövbər salmaq; auf der Hand \liegen göz qabağında olmaq; in der Luft \liegen havada uçuşmaq; auf der Zunge \liegen dilin ucunda olmaq (söz); j-m in den Ohren \liegen məc. kimisə dəng etmək; j-n links \liegen lassen məc. kimdənsə üz çevirmək (döndərmək); in j-s Absicht \liegen kiminsə niyyətində olmaq; klar vor Augen \liegen göz qabağında olmaq; wie die Dinge \liegen işlərin belə vəziyyətində, belə vəziyyətdə; die Sache liegt so … məsələ burasındadır/belədir ki, … woran liegt es? nə olub?, səbəb nədir?; es liegt mir daran bu mənim üçün əhəmiyyətlidir; was liegt dir daran? bunun sənə nə dəxli? das liegt mir nicht bu mənə əl vermir (yaramır); das liegt nicht an mir bu məndən asılı deyil, burada mən təqsirkar deyil

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > liegen

  • 8 Brei

    m (1) sıyıq; püre; dicker \Brei xəşil; dünner \Brei horra; ◊ wie die Katze um den heißen \Brei herumgehen məc. qaynar yal başında it kimi fırlanmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Brei

  • 9 häßlich

    a çirkin; kifir; eybəcər; iyrənc; er ist reichlich \häßlich o, yetərincə murdardır; sie ist \häßlich wie die Nacht / Sünde qadın suçun özü qədər mənfurdur; ein \häßlicher Geruch murdar iy (qoxu); ein \häßliches Wetter murdar hava; j-m seine \häßliche Seite zeigen / gegen j-n \häßlich sein kiməsə özünün pis üzünü göstərmək (kimə qarşısa özünü murdar, pis aparmaq)

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > häßlich

  • 10 Herr

    m (8) 1. Rəbb; 2. ağa, cənab; 3. sahibkar, sahib; hökmdar, hakim; 4. kişi; mein \Herr ağam, meine \Herren ağalar, cənablar; den großen \Herrn spielen özünü ağa kimi göstərmək; \Herr sein (über A) yiyəlik etmək, sahib olmaq (nəyəsə); \Herr werden (über A) yiyələnmək, əlinə keçirtmək (nəyisə); ◊ in aller \Herren Ländern hər yerdə; Wie die \Herr, so der Knecht ata. söz. ≅ Mal yiyəsinə oxşayar

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Herr

  • 11 Lohn

    m (1*) 1. əmək haqqı; pl qazanc, gəlir; 2. mükafat, bəxşiş; məc. əvəz, haqq; Wie die Arbeit, so der \Lohn ata. söz. İşinə binəm də donluğu olar

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Lohn

  • 12 Salbe

    f (11) sürtmə dərmanı; piy; er ist mit allen \Salben geschmiert o, gözü ilə odlar ayaqlayıb; das ist wie die weiße \Salbe bunun heç bir isti-soyuğu yoxdur

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Salbe

  • 13 Speck

    m (1) donuz piyi; ◊ wie die Made im \Speck sitzen* ≅ yağ-bal içində üzmək; den \Speck spicken ≅ şitini çıxarmaq, həddini aşmaq, ağ eləmək

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Speck

  • 14 Tor

    I n (2) 1. darvaza; 2. idm.qapı (futbol); 3. futb. qol; ein \Tor schießen / machen / erzielen idm. qol vurmaq; ein \Tor einköpfen başla qol vurmaq; mit 3:2 \Toren siegen 3:2 hesabı ilə udmaq; Tür und \Tor öffnen yolu açmaq, hamını içəri buraxmaq; ◊ er steht da wie die Kuh vorm neuen \Tor o, gözlərini mal kimi döyür
    II m (8) səfeh, axmaq, dəli

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Tor

  • 15 angegossen

    die Uniform sitzt ihm wie \angegossen uniform elə bil onun əyninə biçilib

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > angegossen

  • 16 kommen

    vi (s) 1. gəlmək; gəlib çıxmaq; er kommt wie gerufen o lap yerində gəlib çıxır; in den Sinn \kommen fikrə gəlmək; zu sich \kommen özünə gəlmək; 2. getmək; dalınca getmək; 3. əmələ gəlmək, baş vermək; das durfte nicht \kommen bu olmamalı idi; das kommt wohl bisweilen belə şeylər olur; woher / wie kommt es, daß… 1) necə olur ki…; 2) nədən baş vermişdir ki…; 4. yayılmaq, gəlmək (səs); 5. (inf + zu) məlum olmaq, aşkar olmaq; es kam oben zu liegen bu yuxarıda imiş; neben j-m zu sitezen* \kommen kimləsə yanaşı olmaq; auf j-n sprechen* \kommen kiminsə haqqında danışmaq; hoch / teuer zu stehen* \kommen baha başa gəlmək; 6. (part II ilə): (an)gefahren \kommen gəlmək (miniklə); angelaufen \kommen qaçaraq gəlmək; 7. \kommen lassen çağırtdırmaq; yol vermək, icazə vermək; dahin darf man es nicht \kommen lassen buna yol vermək olmaz; 8. j-m grob \kommen kiməsə kobud cavab vermək; das kommt mir unerwartet mən bunu gözləmirdim; so mußt du mir nicht \kommen! mənimlə belə rəftar etmək olmaz; hart einander \kommen birisilə toqquşmaq; plötzlich auf etw. (A) anderes \kommen danışığı birdən başqa səmtə yönəltmək; 9. payına düşmək; es \kommen auf jeden 100 Rubel hər adama 100 manat düşür; auf j-n nichts \kommen lassen bir kəs haqqında pis şey danışmağa qoymamaq; 10. j-m /einer Sache auf die Spur \kommen kiminsə (nəyinsə) izinə düşmək; 11. damit kommst du nicht weit beləliklə heç bir şeyə nail ola bilməzsən; das ist an den rechten Mann gekommen bu, yaxşı adamın əlinə düşüb; an den Tag \kommen aşkar olmaq, üzə çıxmaq; an die Reihe \kommen növbədə (sırada) olmaq; außer Atem \kommen tövşümək, təngnəfəs olmaq; außer Fassung /aus der Fassung\kommen özünü itirmək, özündən çıxmaq; auseinander \kommen ayrılmaq, görüşüb ayrılmaq; aus dem Sinn \kommen yadından çıxmaq; ein Unglück kam über mich mənə bədbəxtlik üz verdi; um etw. (A)\kommen nədənsə məhrum olmaq; nicht vom Fleck / von der Stelle \kommen yerindən tərpənməmək; von Sinnen \kommen ağlını itirmək, başını itirmək; ich bin nicht dazu gekommen mənim vaxtım yox idi; mən çatdıra bilmədim; es war dazu gekommen iş o yerə çatdı ki; wie \kommen Sie dazu? siz necə cürət edirsiniz?; zu Atem \kommen cürətlənmək, ürəklənmək; zur Besinnung \kommen özünə gəlmək; zu nichts \kommen heç bir şeyə nail olmamaq; zu Kräften \kommen bax: Kraft; zum Ausdruck \kommen ifadə olunmaq; wie es gerade kommt! imkan daxilində; ◊ Kommt Zeit, kommt Rat ata. söz. ≅ Ölmərik/yaşayarıq, görərik; Axşamın xeyrindən sabahın şəri yaxşıdır

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > kommen

  • 17 Schaf

    n (2) 1. qoyun; kleines \Schaf quzu; sanft wie ein \Schaf quzu kimi məsum; dumm wie ein \Schaf qoyun kimi qanmaz; 2. məc. axmaq; er ist ein rechtes \Schaf o, xalis qoyundur; ◊ das schwarze \Schaf məc. sürüdən azmış qoyun; die \Schafe von den Böcken scheiden məc. qoyunu qoyun ayağından, keçini keçi ayağından (yaxşını yamandan ayırmaq); Ein raudiges \Schaf steckt die ganze Herde ata. söz. Bir naxırın adını bir dana batırar; Wer sich zum \Schafe mach, den fressen die Wölfe ata. söz. Özünü qoyun sayan qurda yem olar

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Schaf

  • 18 Kehle

    f (11) 1. xirtdək, qırtlaq; eine helle \Kehle təmiz/gur səs; j-m die \Kehle zuschnüren kimisə boğmaq; j-m die \Kehle abschneiden* / j-m an die \Kehle gehen* kiminsə boğazına çökmək; etw. in die unrechte \Kehle bekommen çeçəmək; mir ist die \Kehle wie zugeschnürt qorxudan boğazım quruyub; sich (D) die \Kehle ausschreien* qışqırmaqdan boğazı tutulmaq; sich (D) die \Kehle putzen / schmieren boğazını yaşlamaq; etw. in der \Kehle haben səsi tutulmaq; xırıldamaq; das Messer an der \Kehle haben ağır vəziyyətdə olmaq; j-n das Messer an die \Kehle setzen bıçağı kiminsə boğazına dirəmək; aus voller \Kehle lachen ucadan gülmək; aus aller \Kehle schreien* var gücü ilə qışqırmaq; sein Vermögen / Geld durch die \Kehle jagen varyoxunu içkiyə xərcləmək; er hat Gold in der \Kehle onun boğazı qızıldır (gözəl səsi var) 2. oyuq, nov, navalça

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Kehle

  • 19 Rabe

    m (9) zool. quzğun, qarğa; gefräßig wie ein \Rabe qarğa kimi acgöz; schwarz wie ein \Rabe qarğa kimi qara; er stiehlt wie ein \Rabe o, əlinə keçəni çırpışdırır; dich werden die \Raben fressen sən qarğayemi olacaqsan (dar ağacından asılacaqsan); ◊ alt wie ein \Rabe çox qoca; weißer \Rabe ala qarğa (başqalarından seçilən / fərqlənən insan)

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Rabe

  • 20 steh(e)n

    vi (s) durmaq; olmaq; auf eigenen Füßen \steh(e)n məc. müstəqil olmaq; mir standen die Haare zu Berge məc. tüklərim biz-biz oldu; ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht başımı itirmişəm; der Hafer steht gut yulaf yaxşı cücərib / boy atıb; j-m zur Verfügung \steh(e)n kiminsə ixtiyarında / sərəncamında olmaq; j-m nahe \steh(e)n kiməsə yaxın olmaq / yaxınlıq etmək; für etw. \steh(e)n nəyəsə cavabdeh olmaq; j-m im Wege \steh(e)n kiməsə əngəl törətmək, mane olmaq; in Arbeit \steh(e)n işləmək; wie geht’s, wie steht’s işlər necədir?, wie steht es? (mit D, um A) işlər nə haldadır / vəziyyətdədir; seinen Mann \steh(e)n məc. adını batırmamaq; j-m Rede und Antwort \steh(e)n kiməsə cavab vermək; im Begriffe \steh(e)n niyyət etmək, nəyinsə niyyətində olmaq; das Kleid steht dir gut paltar sənə yaxşı yaraşır; sich gut \steh(e)n yaxşı mədaxili olmaq; təmin olunmaq; sich mit j-m gut \steh(e)n kimləsə yaxşı münasibətdə olmaq; nach etw. \steh(e)n nəyəsə can atmaq; es steht zu wünschen yaxşı olardı, … arzu olunur; es steht dir frei nəsə sənin ixtiyarına verilir, özün bilərsən

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > steh(e)n

См. также в других словарях:

  • Wie die Karnickel — Infobox Film name = Wie die Karnickel caption = director = Sven Unterwaldt producer = Jens Nieswand writer = Ralf König starring = Michael Lott Sven Walser Anna Böttcher Heinrich Schmieder Heinrich Schafmeister Andreja Schneider Nicole Heyka… …   Wikipedia

  • In & Out - Rosa wie die Liebe — Filmdaten Deutscher Titel: In Out Originaltitel: In Out Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1997 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • In & Out – Rosa wie die Liebe — Filmdaten Deutscher Titel: In Out Originaltitel: In Out Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1997 Länge: 90 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Ein Kater schwarz wie die Nacht — (2000) (schwed. Katten som älskade regn, 1992) ist ein für Kinder geschriebener Roman des schwedischen Schriftstellers Henning Mankell, der im Oetinger Verlag (orig.: Rabén Sjögren) erschien. Inhalt Der kleine Lukas bekommt zu seinem sechsten… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar — ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst das zweite Buch der Reihe „Unser Herr… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Geschäfte des Herrn Julius Cäsar — Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar ist ein unvollendetes Werk des deutschen Schriftstellers Bertolt Brecht, das ursprünglich aus sechs Büchern bestehen sollte. Brecht arbeitete daran von 1938 bis 1939 im dänischen Exil. 1949 erschien zuerst… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Glasglocke — (englisch The Bell Jar) ist der einzige Roman der amerikanischen Schriftstellerin Sylvia Plath, die vor allem als Lyrikerin bekannt wurde. Er begleitet seine Protagonistin Esther Greenwood durch den Sommer des Jahres 1953, der mit einem… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Insel des vorigen Tages — ist der dritte Roman von Umberto Eco, der 1994 im italienischen Original unter dem Titel L isola del giorno prima und 1995 in der deutschen Übersetzung von Burkhart Kroeber erschienen ist. Er erzählt die angeblich wahre Geschichte des… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Lage der arbeitenden Klasse in England — Die Lage der arbeitenden Klasse in England, Leipzig 1845 Die Lage der arbeitenden Klasse in England mit dem Untertitel Nach eigner Anschauung und authentischen Quellen ist eine wichtige Arbeit und Frühschrift von Friedrich Engels aus dem Jahr… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Wohlgesinnten — ist ein Tatsachenroman des Schriftstellers Jonathan Littell, der eine fiktive Biographie mit realen Ereignissen und Personen des Holocausts verbindet. Der Amerikaner mit französischem Pass verfasste das 900 Seiten (deutsche Ausgabe 1.400 Seiten)… …   Deutsch Wikipedia

  • Die unendliche Geschichte — ist der Titel eines erstmals 1979 im K. Thienemanns Verlag erschienenen Romans von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen Klassikern der Kinder… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»