-
21 соломенный вдовец
1) General subject: gander2) Jargon: grass widower -
22 В-10
СОЛОМЕННЫЙ ВДОВЕЦ (СОЛОМЕННАЯ ВДОВА) NPa person who is temporarily separated from or not living with his or her spousegrass widower (widow).Loan translation of the German Strohwitwer, Strohwitwe. -
23 Л-15
HE В ЛАДУ (HE В ЛАДАХ) coll PrepP these forms only)1. \Л-15 с кем ( subj-compl with бытьд (subj: human or advone is in disagreement with s.o., has a strained relationship with s.o.: X не в ладу с Y-ом - X is at odds with YX is on the outs with Y X is on bad (not on good) terms with Y there's something wrong between X and Y something is not right between X and Y X does not get along (get on) with Y (in limited contexts) X and Y just don't click.«Нет, он (Собакевич) с ними не в ладах», - подумал про себя Чичиков (Гоголь 3). "Не (Sobakevich) must be at odds with them," Chichikov thought to himself (3c)....Кузнец, который был издавна не в ладах с ним (с Чубом), при нем ни за что не отважится идти к дочке, несмотря на свою силу (Гоголь 5)....The blacksmith, who had for a long time been on bad terms with him (Chub), would on no account have ventured, strong as he was, to visit the daughter when the father was at home (5a).По несчастию, татарин-миссионер был не в ладах с муллою в Малмыже (Герцен 1). Unfortunately, the Tatar missionary was not on good terms with the mullah at Malmyzho (1a)....Я подумал: «Или вдовец, или живет не в ладах с женой» (Шолохов 1). Either he's а widower, I decided, or there's something wrong between him and his wife (lc).С братьями по вере (пятидесятник) не в ладах. Слишком для них эксцентричен (Терц 3). Не (the Pentecostalist) does not get on with his brethren in the faith-they find him too eccentric... (3a).2. - с чем ( subj-compl with бытье (subj: human) one cannot understand or master sth., cannot learn how to use, apply etc sth.: X не в ладу с Y-ом - X is at odds (at variance) with YX is not (very) good at Y X is not cut out for Y."...Мне кажется, вы немножко не в ладах с русской грамматикой» (Войнович 3). "..It seems to me that you are somewhat at odds with Russian grammar" (3a)3. rare \Л-15 с чем ( usu. var. не в ладуsubj-compl with бытье ( subj: abstr or concr)) sth. is in discord with some other thingX с Y-ом не в ладу = X is not in harmony (in tune) with YX and Y are at variance X is not in sync with Y. -
24 соломенная вдова
[NP]=====⇒ a person who is temporarily separated from or not living with his or her spouse:- grass widower (widow).—————← Loan translation of the German Strohwitwer, Strohwitwe.Большой русско-английский фразеологический словарь > соломенная вдова
-
25 соломенный вдовец
[NP]=====⇒ a person who is temporarily separated from or not living with his or her spouse:- grass widower (widow).—————← Loan translation of the German Strohwitwer, Strohwitwe.Большой русско-английский фразеологический словарь > соломенный вдовец
-
26 не в ладах
• НЕ В ЛАДУ < НЕ В ЛАДАХ> coll[PrepP; these forms only]=====1. не в ладах с кем [subj-compl with быть (subj: human) or adv]⇒ one is in disagreement with s.o., has a strained relationship with s.o.:- X is on bad < not on good> terms with Y;- [in limited contexts] X and Y just don't click.♦ "Нет, он [Собакевич] с ними не в ладах", - подумал про себя Чичиков (Гоголь 3). " Не [Sobakevich] must be at odds with them," Chichikov thought to himself (3c).♦...Кузнец, который был издавна не в ладах с ним [с Чубом], при нем ни за что не отважится идти к дочке, несмотря на свою силу (Гоголь 5)....The blacksmith, who had for a long time been on bad terms with him [Chub], would on no account have ventured, strong as he was, to visit the daughter when the father was at home (5a).♦ По несчастию, татарин-миссионер был не в ладах с муллою в Малмыже (Герцен 1). Unfortunately, the Tatar missionary was not on good terms with the mullah at Malmyzho (1a).♦...Я подумал: "Или вдовец, или живёт не в ладах с женой" (Шолохов 1). Either he's a widower, I decided, or there's something wrong between him and his wife (lc).♦ С братьями по вере [пятидесятник] не в ладах. Слишком для них эксцентричен (Терц 3). Не [the Pentecostalist] does not get on with his brethren in the faith-they find him too eccentric... (3a).⇒ one cannot understand or master sth., cannot learn how to use, apply etc sth.:- X is not cut out for Y.♦ "...Мне кажется, вы немножко не в ладах с русской грамматикой" (Войнович 3). "...It seems to me that you are somewhat at odds with Russian grammar" (3a)⇒ sth. is in discord with some other thing:- X is not in sync with Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > не в ладах
-
27 не в ладу
• НЕ В ЛАДУ < НЕ В ЛАДАХ> coll[PrepP; these forms only]=====⇒ one is in disagreement with s.o., has a strained relationship with s.o.:- X is on bad < not on good> terms with Y;- [in limited contexts] X and Y just don't click.♦ "Нет, он [Собакевич] с ними не в ладах", - подумал про себя Чичиков (Гоголь 3). " Не [Sobakevich] must be at odds with them," Chichikov thought to himself (3c).♦...Кузнец, который был издавна не в ладах с ним [с Чубом], при нем ни за что не отважится идти к дочке, несмотря на свою силу (Гоголь 5)....The blacksmith, who had for a long time been on bad terms with him [Chub], would on no account have ventured, strong as he was, to visit the daughter when the father was at home (5a).♦ По несчастию, татарин-миссионер был не в ладах с муллою в Малмыже (Герцен 1). Unfortunately, the Tatar missionary was not on good terms with the mullah at Malmyzho (1a).♦...Я подумал: "Или вдовец, или живёт не в ладах с женой" (Шолохов 1). Either he's a widower, I decided, or there's something wrong between him and his wife (lc).♦ С братьями по вере [пятидесятник] не в ладах. Слишком для них эксцентричен (Терц 3). Не [the Pentecostalist] does not get on with his brethren in the faith-they find him too eccentric... (3a).⇒ one cannot understand or master sth., cannot learn how to use, apply etc sth.:- X is not cut out for Y.♦ "...Мне кажется, вы немножко не в ладах с русской грамматикой" (Войнович 3). "...It seems to me that you are somewhat at odds with Russian grammar" (3a)⇒ sth. is in discord with some other thing:- X is not in sync with Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > не в ладу
-
28 вдовец
м. -
29 вдоветь
разг.be widowed; (о женщине тж.) be a widow; (о мужчине тж.) be a widower -
30 вдовствовать
-
31 овдоветь
сов. (о женщине)become* a widow; ( о мужчине) become* a widower -
32 вдовец
сущ.widower -
33 вдовец
сущ. -
34 вдоветь
разг.be widowed ['wɪ-]; (о женщине тж.) be a widow; (о мужчине тж.) be a widower -
35 вдовствовать
-
36 вдовствующий
-
37 овдоветь
-
38 вдовец
-
39 соломенный
прил. от соломасоломенный тюфяк — straw bed /mattress
••соломенная вдова разг. — grass widow
соломенный вдовец разг. — grass widower
-
40 соломенный вдовец
разг. grass widowerРусско-английский словарь по общей лексике > соломенный вдовец
См. также в других словарях:
widower — A man whose wife died while he was married to her and and who has not remarried. Category: Personal Finance & Retirement Category: Wills, Trusts & Estates Nolo’s Plain English Law Dictionary. Gerald N. Hill, Kathleen Thompson Hill. 2009 … Law dictionary
widower — [wid′ō ər] n. [ME widewer, extended < wedow, widower < OE widewa, masc. of widewe, WIDOW] a man who has outlived the woman to whom he was married at the time of her death; esp., such a man who has not remarried widowerhood n … English World dictionary
Widower — Wid ow*er, n. A man who has lost his wife by death, and has not married again. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
widower — mid 14c., extended from WIDOW (Cf. widow). The O.E. masc. form was widewa … Etymology dictionary
widower — ► NOUN ▪ a man who has lost his wife by death and has not married again … English terms dictionary
widower — noun Etymology: Middle English widewer, alteration of wedow widow, widower, from Old English wuduwa widower; akin to Old English wuduwe widow Date: 14th century a man who has lost his wife by death and usually has not remarried … New Collegiate Dictionary
widower — n. a grass widower * * * a grass widower … Combinatory dictionary
widower — UK [ˈwɪdəʊə(r)] / US [ˈwɪdoʊr] noun [countable] Word forms widower : singular widower plural widowers a man whose wife has died and who has not married again … English dictionary
widower — See widow, widower … Dictionary of problem words and expressions
widower — (Roget s IV) n. Syn. surviving husband, wifeless husband, dead woman s husband, grass widower*, widowman*; see also husband , man 2 , survivor … English dictionary for students
widower — wid|ow|er [ˈwıdəuə US douər] n [Date: 1300 1400; Origin: widow widower (11 19 centuries), from Old English wuduwa] a man whose wife has died and who has not married again … Dictionary of contemporary English