-
1 Typhon (In Greek mythology, a grisly monster with a hundred dragons' heads who was conquered and cast into the underworld by Zeus)
Религия: ТифонУниверсальный англо-русский словарь > Typhon (In Greek mythology, a grisly monster with a hundred dragons' heads who was conquered and cast into the underworld by Zeus)
-
2 cast
1. transitive verb,1) (throw) werfencast an or one's eye over something — einen Blick auf etwas (Akk.) werfen; (fig.) Licht in etwas (Akk.) bringen
cast the line/net — die Angel[schnur]/das Netz auswerfen
cast a shadow [on/over something] — (lit. or fig.) einen Schatten [auf etwas (Akk.)] werfen
cast one's vote — seine Stimme abgeben
cast one's mind back to something — an etwas (Akk.) zurückdenken
2) (shed) verlieren [Haare, Winterfell]; abwerfen [Gehörn, Blätter, Hülle]cast aside — (fig.) beiseite schieben [Vorschlag]; ablegen [Vorurteile, Gewohnheiten]; vergessen [Sorgen, Vorstellungen]; fallen lassen [Freunde, Hemmungen]
4) (calculate) stellen [Horoskop]5) (assign role[s] of) besetzencast Joe as somebody/in the role of somebody — jemanden/jemandes Rolle mit Joe besetzen
2. nouncast a play/film — die Rollen [in einem Stück/Film] besetzen
1) (Med.) Gipsverband, der2) (set of actors) Besetzung, die3) (model) Abdruck, derPhrasal Verbs:- academic.ru/11297/cast_about">cast about- cast off- cast up* * *past tense, past participle; see cast* * *[kɑ:st, AM kæst]I. n1. + sing/pl vb THEAT, FILM Besetzung f, Ensemble nt4. (squint)II. vt<cast, cast>1. (throw)▪ to \cast sth etw werfento \cast a fishing line eine Angelschnur auswerfento \cast a net ein Netz auswerfento \cast a shoe horse ein Hufeisen verlieren2. (direct)to \cast doubt on sth etw zweifelhaft erscheinen lassento \cast a slur on sth etw in den Schmutz ziehen3. (allocate roles)to \cast a film das Casting für einen Film machenhe was often \cast as the villain ihm wurde oft die Rolle des Schurken zugeteiltto \cast sb in a role jdm eine Rolle gebento \cast sb to type jdn auf eine bestimmte Rolle festlegen4. (give)to \cast one's vote seine Stimme abgeben5. (make in a mould)to \cast a bell eine Glocke gießen6.▶ to \cast caution to the winds es darauf ankommen lassen▶ to \cast one's net wide seine Fühler in alle Richtungen ausstrecken▶ to \cast pearls before swine Perlen vor die Säue werfen* * *[kAːst] vb: pret, ptp cast1. n3) (= plaster cast) Gipsverband mthe cast includes several famous actors — das Stück ist mit mehreren berühmten Schauspielern besetzt
5)6) (MED: squint) schielender Blick8) (= tinge) Schimmer m2. vtto cast lots — (aus)losen
to cast in one's lot with sb — sich auf jds (acc) Seite stellen
to cast one's eyes over sth — einen Blick auf etw (acc) werfen
to cast a critical/sceptical eye on sth —
to cast the blame on sb — jdm die Schuld geben, die Schuld auf jdn abwälzen
to cast a shadow (lit, fig) — einen Schatten werfen (on auf +acc )
2)(= shed)
to cast its skin —to cast a shoe to cast its feathers (form) to cast its leaves (form) — ein Hufeisen nt verlieren sich mausern die Blätter abwerfen
3) (TECH, ART) gießen → mouldSee:→ mouldhe was well/badly cast — die Rolle passte gut/schlecht zu ihm
he was cast for the part of Hamlet — er sollte den Hamlet spielen
I don't know why they cast him as the villain — ich weiß nicht, warum sie ihm die Rolle des Schurken gegeben or zugeteilt haben
3. vi2) (THEAT) die Rollen verteilen, die Besetzung vornehmen* * *A s1. Wurf m (auch mit Würfeln):cast of fortune Zufall m2. Wurfweite f3. a) Auswerfen n (der Angel etc)b) Angelhaken m, Köder m4. a) Gewölle n (von Raubvögeln)b) (von Würmern aufgeworfenes) Erdhäufchenc) abgestoßene Haut (eines Insekts)have a cast in one eye auf einem Auge schielen6. THEAT etc Besetzung f:a) Casting n, Rollenverteilung fwith the full cast in voller Besetzung7. Faltenwurf m (auf Gemälden)8. Anlage f (eines Werkes), Form f, Zuschnitt m9. Schattierung f, (Farb)Ton m, Anflug m (auch fig):have a slight cast of blue ins Blaue spielen;10. Gesichtsschnitt m11. TECH Guss(form) m(f), -stück n12. TECH Abdruck m, Modell n, Form f13. MED Gips(verband) m14. (angeborene) Art:cast of mind Geistesart15. Typ m, Gattung f, Schlag m16. a) Berechnung fb) Aufrechnung f, Addition fB v/t prät und pperf cast1. werfen:cast a burden (up)on fig jemandem eine Last aufbürden; → blame B 2, bread Bes Redew, die2 1, dust A 1, lot A 1, slur1 B 1, spell2 A 2, tooth A 12. die Angel, den Anker, das Lot, das Netz etc auswerfen3. ZOOLcast its skin sich häuten4. seinen Stimmzettel abgeben:cast one’s vote seine Stimme abgeben9. TECH Metall, Glas, eine Statue etc gießen, formen11. THEAT etca) ein Stück etc besetzenthe play is perfectly cast das Stück ist ausgezeichnet besetzt;cast sb as Othello jemandem die Rolle des Othello geben;he was badly cast er war eine FehlbesetzungC v/i2. die Angel auswerfen3. TECHa) sich gießen oder (auch fig)formen lassenb) sich formen4. SCHIFF abfallen* * *1. transitive verb,1) (throw) werfencast an or one's eye over something — einen Blick auf etwas (Akk.) werfen; (fig.) Licht in etwas (Akk.) bringen
cast the line/net — die Angel[schnur]/das Netz auswerfen
cast a shadow [on/over something] — (lit. or fig.) einen Schatten [auf etwas (Akk.)] werfen
cast one's mind back to something — an etwas (Akk.) zurückdenken
2) (shed) verlieren [Haare, Winterfell]; abwerfen [Gehörn, Blätter, Hülle]cast aside — (fig.) beiseite schieben [Vorschlag]; ablegen [Vorurteile, Gewohnheiten]; vergessen [Sorgen, Vorstellungen]; fallen lassen [Freunde, Hemmungen]
3) (shape, form) gießen4) (calculate) stellen [Horoskop]5) (assign role[s] of) besetzencast Joe as somebody/in the role of somebody — jemanden/jemandes Rolle mit Joe besetzen
2. nouncast a play/film — die Rollen [in einem Stück/Film] besetzen
1) (Med.) Gipsverband, der2) (set of actors) Besetzung, die3) (model) Abdruck, derPhrasal Verbs:- cast off- cast up* * *(dramatis personae) n.Rollenbesetzung f. (film, theatre) n.Besetzung f. n.Abguss -¨ m.Guss ¨-e m.Wurf ¨-e m. v.(§ p.,p.p.: cast)= gießen (Metall) v.gießen v.(§ p.,pp.: goß, gegossen)werfen v.(§ p.,pp.: warf, geworfen) -
3 cast
I[ka:st] n նետում, ձգում. ռիսկ. տեխ. կաղա պար. p ut/set/stake on a cast բախտախաղի դնել. թատր. գործող անձինք, դերակատար ներ (կազմ). choose the cast դերակատարներին ընտրել. Who are the cast? Ովքե՞ր են խաղում. splendid/good cast հոյակապ/ուժեղ կազմ. serious cast of mind փխբ. լուրջ մտքի տերII[ka:st] v նետել, գցել, շպրտել. cast a glance/look հայացք նետել. cast` lots վիճակ գցել. cast a shadow ստվեր գցել. cast a shoe պայտը կորցնել. cast the skin մաշկը փոխել. cast a vote քվեարկել, ձայն տալ. cast roles դերա բաշխում կատարել. (դերերը բաշխել) cast anchor ծով. խարիսխ գցել. cast doubt փխբ. կասկածի ենթարկել. cast light լույս սփռել. cast a line ձկն. կարթ նետել. cast off/on (գործելու) հատը թողնել/հավաքել. cast off ծով. ծովափից հեռա նալ -
4 cast one's lot with smb.
(cast (in) one's lot with smb. (тж. throw in one's lot with smb.))связать свою судьбу с кем-л.; связать свою жизнь с кем-л.; разделить чью-л. судьбу [этим. библ. Proverbs I, 14]She felt thoroughly bound to him as a wife, and that her lot was cast with his, whatever it might be... (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXXIII) — Она начала смотреть на Герствуда как на мужа и считала себя неразрывно связанной с ним: что бы ни случилось, ее судьба неотделима от его судьбы...
Ginnie had chosen to throw in her lot with the common people, and decided to work in the local brassiere factory. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book V, ch. LXVI) — Джинни предпочла связать свою судьбу с простыми людьми и поступила работать в корсетную мастерскую.
He had been a goldsmith and a patriot who threw in his lot with the cause of the people. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 11) — Дед Жана, по специальности золотых дел мастер, тоже был убит, он отдал свою жизнь за дело народа.
I have a friend - a very good friend. He has suggested more than once that I should throw in my lot with his. On that afternoon I accepted his proposal. (A. Christie, ‘Appointment with Death’, part II, ch. 7) — У меня есть друг, очень хороший друг. Он не раз предлагал мне связать с ним жизнь, и в тот день я приняла его предложение.
-
5 cast a mist before smb.'s eyes
(cast (или throw) a mist before smb.'s eyes)≈ пускать пыль в глазаHe was a juggler, who threw mists before your eyes - you had no time to detect his fallacies. (Ch. Lamb, ‘The Essays of Ella’, ‘Capt. Jackson’) — Этот фокусник обладал такой ловкостью рук, что заметить его манипуляции было просто невозможно.
Large English-Russian phrasebook > cast a mist before smb.'s eyes
-
6 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) trække lod* * *(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) trække lod -
7 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) sortear, echar (algo) a suerte -
8 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) draga um, henda upp á -
9 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) sorsot húz -
10 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) tirar à sorte -
11 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) kura çekmek -
12 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) žrebati -
13 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) vetää arpaa -
14 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) trekke/kaste lodd -
15 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) tirare a sorte -
16 draw/cast lots
-
17 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) losować, ciągnąć losy -
18 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) lozēt -
19 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) traukti burtus -
20 draw/cast lots
(to decide who is to do etc something by drawing names out of a box etc: Five of us drew lots for the two pop-concert tickets.) dra/kasta lott
См. также в других словарях:
The Man Who Had All the Luck — The title character is David Beeves, a young Midwestern automobile mechanic who discovers he is blessed with what appears to be almost supernatural good fortune that allows him to overcome every seemingly insurmountable obstacle that crosses his… … Wikipedia
The Cast of Beatlemania — Infobox musical artist Name = The Cast of Beatlemania Img capt = The Cast of Beatlemania Img size = 250 Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = New England, United States Instrument = Voice type = Genre … Wikipedia
The Little Girl Who Lives Down the Lane — Infobox Film | name =The Little Girl Who Lives Down the Lane caption = promotional poster for US release director =Nicolas Gessner producer =Zev Braun writer =Laird Koenig starring =Jodie Foster Martin Sheen Alexis Smith Mort Shuman Scott Jacoby… … Wikipedia
The Men Who Tread on the Tiger's Tail — Infobox Film name = The Men Who Tread On the Tiger s Tail director = Akira Kurosawa producer = Motohiko Ito writer = Akira Kurosawa starring = Susumu Fujita Denjiro Okochi Hanshiro Iwai distributor = Toho Company Ltd. released = April 24, 1952 |… … Wikipedia
Who's Minding the Mint? — Infobox Film name = Who s Minding the Mint? caption = 1967 movie poster director = Howard Morris producer = Norman Maurer writers = R.S. Allen Harvey Bullock starring = Jim Hutton Dorothy Provine Milton Berle Joey Bishop Bob Denver Jamie Farr… … Wikipedia
Who's Got the Action? — Infobox Film name = Who s Got the Action? image size = 250px caption = Promotional movie poster for the film director = Daniel Mann producer = Jack Rose writer = A. Rose (book) Jack Rose narrator = starring = Dean Martin Lana Turner music =… … Wikipedia
The Riordans — was the second Irish soap opera made by Radio Telefís Éireann (then called Telefís Éireann ). It ran from 1965 to 1979 and was set in the fictional townland of Leestown in County Kilkenny. Its use of Outside Broadcast Units and its filming of its … Wikipedia
Guests Who Arrived on the Last Train — Poster for Guests Who Arrived on the Last Train (1967) Hangul 막차로 온 손님 … Wikipedia
The Lord of the Rings film trilogy — This article is about the Peter Jackson film trilogy. For other films, see The Lord of the Rings (film). The Lord of the Rings trilogy The poster for the trilogy is a montage that features a range of characters and scenes from all three movies … Wikipedia
The Wonderful Wizard of Oz (1910 film) — Infobox Film name = The Wonderful Wizard of Oz (1910 film) imdb id = 0001463 caption = director = Otis Turner (unconfirmed) producer = William Selig writer = L. Frank Baum (novel) Otis Turner (unconfirmed) starring = music = cinematography =… … Wikipedia
The Tomorrow People — is a children s science fiction television series, devised by Roger Price which first ran between 1973 and 1979. The show was re imagined between 1992 and 1995, this time with Roger Price as executive producer. A third incarnation that ran… … Wikipedia