Перевод: с русского на английский

с английского на русский

whichever

  • 21 П-214

    КАК (КУДА) НИ ПОВЕРНЙ(ТЕ) (НИ ПОВОРОТЙ(ТЕ) obsoles) coll subord clause these forms only fixed WO
    no matter which assumption you make or which approach you take
    whichever way you look at it
    no matter how (which way) you look at it.
    Словом, куда ни повороти, (Чичиков) был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he (Chichikov) was a man of utmost respectability and honesty (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-214

  • 22 У-23

    КАКОЙ УГОДНО AdjP modif fixed WO
    1. whatever kind one desires or chooses
    any one (whichever) you (they etc) like (please, want etc)
    any NP you (they etc) like (please, want etc) whichever suits your (his etc) fancy.
    2. any thing or kind of thing without specification or identification (used to emphasize the limitless scope covered by the statement in question)
    any (one)
    any NP (whatsoever).
    ...Виконт готов был стать на сторону какого угодно убеждения или догмата, если имел в виду, что за это ему перепадёт лишний четвертак (Салтыков-Щедрин 1)....The Vicomte was ready to defend any conviction or dogma whatsoever if he thought it might bring him an extra twenty-five kopecks (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-23

  • 23 меньшая из двух

    Универсальный русско-английский словарь > меньшая из двух

  • 24 на выбор

    НА ВЫБОР ( чей) давать, предлагать и т.п.
    [PrepP; Invar; adv or nonagreeing modif]
    =====
    allowing s.o. to select from two or more things:
    - (give (offer) s.o.) a choice;
    - (have <give s.o., offer s.o.> several things) to choose from (between);
    || бери любой[NP] на выбор take any < whichever> [NP] you please <you'd like etc>;
         ♦ [Альда:] Если б вы дали мне на выбор две одинаковых конфеты - я б не выбрала (Солженицын 11). [A.:] If you'd given me two identical pieces of candy to choose between-I wouldn't have been able to choose (11a).
         ♦ "Ты человек проверенный... Член партии со стажем... И вообще мы тебя знаем... Будешь сопровождать... архив... Бери любой классный вагон на выбор" (Максимов 3). "You've proved yourself reliable...and you're an old party member...And, well, we know you...you will go with the records...Take any passenger carriage you please" (3a).
         ♦ Сижу вот, пишу, на эти берёзы поглядываю. А надоест, куплю билет и поеду, куда захочу. Хоть в Америку, хоть в Италию... Любая страна на выбор (Войнович 1). I sit here and write, gazing out at those birches. If I get bored, I can buy a ticket and travel wherever I please. To the United States, to Italy...to any country I choose (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на выбор

  • 25 какой хотите

    ХОТЬ КАКОЙ; КАКОЙ ХОЧЕШЬ < хотите> both coll
    [AdjP; these forms only; modif; fixed WO]
    =====
    regardless of which or what kind:
    - (absolutely) any (any kind of, any sort of);
    - whichever (whichever kind, whatever etc) (you like).
         ♦ Дайте им какое хотите щекотливое сватовство, какую хотите торжественную свадьбу или именины - справят по всем правилам, без малейшего упущения (Гончаров 1). Given any sort of ticklish matchmaking, a festal wedding, or a name day, and it was invariably celebrated according to the rules, down to the last detail (1b).
         ♦ [Катерина:] Да неужели же ты разлюбил меня? [Кабанов:] Да не разлюбил; а с этакой-то неволи от какой хочешь красавицы жены убежишь! (Островский 6). [context transl] [К.:] Have you stopped loving me? [K-ov:] No, that I haven't, but the fairest wife in the world couldn't keep her husband from trying to escape from a prison like this (6b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > какой хотите

  • 26 какой хочешь

    ХОТЬ КАКОЙ; КАКОЙ ХОЧЕШЬ < хотите> both coll
    [AdjP; these forms only; modif; fixed WO]
    =====
    regardless of which or what kind:
    - (absolutely) any (any kind of, any sort of);
    - whichever (whichever kind, whatever etc) (you like).
         ♦ Дайте им какое хотите щекотливое сватовство, какую хотите торжественную свадьбу или именины - справят по всем правилам, без малейшего упущения (Гончаров 1). Given any sort of ticklish matchmaking, a festal wedding, or a name day, and it was invariably celebrated according to the rules, down to the last detail (1b).
         ♦ [Катерина:] Да неужели же ты разлюбил меня? [Кабанов:] Да не разлюбил; а с этакой-то неволи от какой хочешь красавицы жены убежишь! (Островский 6). [context transl] [К.:] Have you stopped loving me? [K-ov:] No, that I haven't, but the fairest wife in the world couldn't keep her husband from trying to escape from a prison like this (6b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > какой хочешь

  • 27 хоть какой

    ХОТЬ КАКОЙ; КАКОЙ ХОЧЕШЬ < хотите> both coll
    [AdjP; these forms only; modif; fixed WO]
    =====
    regardless of which or what kind:
    - (absolutely) any (any kind of, any sort of);
    - whichever (whichever kind, whatever etc) (you like).
         ♦ Дайте им какое хотите щекотливое сватовство, какую хотите торжественную свадьбу или именины - справят по всем правилам, без малейшего упущения (Гончаров 1). Given any sort of ticklish matchmaking, a festal wedding, or a name day, and it was invariably celebrated according to the rules, down to the last detail (1b).
         ♦ [Катерина:] Да неужели же ты разлюбил меня? [Кабанов:] Да не разлюбил; а с этакой-то неволи от какой хочешь красавицы жены убежишь! (Островский 6). [context transl] [К.:] Have you stopped loving me? [K-ov:] No, that I haven't, but the fairest wife in the world couldn't keep her husband from trying to escape from a prison like this (6b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть какой

  • 28 как ни верти

    КАК (ТАМ < ТУТ> НИ КРУТИ < НИ ВЕРТИ> coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    regardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o.'s reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality):
    - however <no matter how, whichever way> you look at it;
    - whatever < no matter what> you do < say>;
    - like it or not.
         ♦...Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... He began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chemyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).
         ♦ " Как ни крути, [ мы] сами виноваты" (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).
         ♦ Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы [попсе word], а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).
         ♦ Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она [Нюра] психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she [Nyura] could do some light housework - a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни верти

  • 29 как ни крути

    КАК (ТАМ < ТУТ> НИ КРУТИ < НИ ВЕРТИ> coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    regardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o.'s reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality):
    - however <no matter how, whichever way> you look at it;
    - whatever < no matter what> you do < say>;
    - like it or not.
         ♦...Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... He began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chemyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).
         ♦ "Как ни крути, [ мы] сами виноваты" (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).
         ♦ Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы [попсе word], а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).
         ♦ Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она [Нюра] психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she [Nyura] could do some light housework - a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни крути

  • 30 как там ни верти

    КАК (ТАМ < ТУТ> НИ КРУТИ < НИ ВЕРТИ> coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    regardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o.'s reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality):
    - however <no matter how, whichever way> you look at it;
    - whatever < no matter what> you do < say>;
    - like it or not.
         ♦...Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... He began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chemyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).
         ♦ " Как ни крути, [ мы] сами виноваты" (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).
         ♦ Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы [попсе word], а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).
         ♦ Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она [Нюра] психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she [Nyura] could do some light housework - a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как там ни верти

  • 31 как там ни крути

    КАК (ТАМ < ТУТ> НИ КРУТИ < НИ ВЕРТИ> coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    regardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o.'s reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality):
    - however <no matter how, whichever way> you look at it;
    - whatever < no matter what> you do < say>;
    - like it or not.
         ♦...Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... He began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chemyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).
         ♦ " Как ни крути, [ мы] сами виноваты" (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).
         ♦ Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы [попсе word], а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).
         ♦ Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она [Нюра] психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she [Nyura] could do some light housework - a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как там ни крути

  • 32 как тут ни верти

    КАК (ТАМ < ТУТ> НИ КРУТИ < НИ ВЕРТИ> coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    regardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o.'s reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality):
    - however <no matter how, whichever way> you look at it;
    - whatever < no matter what> you do < say>;
    - like it or not.
         ♦...Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... He began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chemyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).
         ♦ " Как ни крути, [ мы] сами виноваты" (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).
         ♦ Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы [попсе word], а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).
         ♦ Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она [Нюра] психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she [Nyura] could do some light housework - a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как тут ни верти

  • 33 как тут ни крути

    КАК (ТАМ < ТУТ> НИ КРУТИ < НИ ВЕРТИ> coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    regardless of from what perspective the fact in question is observed or regardless of s.o.'s reaction toward that fact (the fact itself is correct, reflects reality):
    - however <no matter how, whichever way> you look at it;
    - whatever < no matter what> you do < say>;
    - like it or not.
         ♦...Он понемножку начинал понимать, что такие люди, как Чернышевский, при всех их смешных и страшных промахах, были, как ни верти, действительными героями в своей борьбе с государственным порядком вещей... (Набоков 1).... He began to comprehend by degrees that such uncompromising radicals as Chemyshevski, with all their ludicrous and ghastly blunders, were, no matter how you looked at it, real heroes in their struggle with the governmental order of things... (1a).
         ♦ " Как ни крути, [ мы] сами виноваты" (Максимов 3). "Whichever way you look at it, we've only ourselves to blame" (3a).
         ♦ Как ни крути, говорили промеж собой довольные ибанцы [попсе word], а мы, ибанцы, единственные разумные существа во всей вселенной (Зиновьев 1). Whatever you say, the self-satisfied Ibanskians said to each other, we Ibanskians are the only intelligent life in the universe (1a).
         ♦ Ну, хорошо, нетяжёлая домашняя работа, понемногу готовка, магазины, но ведь, как ни крути, она [Нюра] психически неполноценна... (Трифонов 5). Well, fine, she [Nyura] could do some light housework - a little cooking and shopping-but still, there was no getting around the fact that she was mentally deficient (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как тут ни крути

  • 34 как ни ни повороти

    КАК (КУДА) НИ ПОВЕРНИ(ТЕ) (НИ ПОВОРОТИ(ТЕ) obsoles) coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    no matter which assumption you make or which approach you take:
    - no matter how (which way) you look at it.
         ♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни ни повороти

  • 35 как ни ни поворотите

    КАК (КУДА) НИ ПОВЕРНИ(ТЕ) (НИ ПОВОРОТИ(ТЕ) obsoles) coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    no matter which assumption you make or which approach you take:
    - no matter how (which way) you look at it.
         ♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни ни поворотите

  • 36 как ни поверни

    КАК (КУДА) НИ ПОВЕРНИ(ТЕ) (НИ ПОВОРОТИ(ТЕ) obsoles) coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    no matter which assumption you make or which approach you take:
    - no matter how (which way) you look at it.
         ♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни поверни

  • 37 как ни поверните

    КАК (КУДА) НИ ПОВЕРНИ(ТЕ) (НИ ПОВОРОТИ(ТЕ) obsoles) coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    no matter which assumption you make or which approach you take:
    - no matter how (which way) you look at it.
         ♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни поверните

  • 38 как ни повороти

    КАК (КУДА) НИ ПОВЕРНИ(ТЕ) (НИ ПОВОРОТИ(ТЕ) obsoles) coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    no matter which assumption you make or which approach you take:
    - no matter how (which way) you look at it.
         ♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни повороти

  • 39 как ни поворотите

    КАК (КУДА) НИ ПОВЕРНИ(ТЕ) (НИ ПОВОРОТИ(ТЕ) obsoles) coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    no matter which assumption you make or which approach you take:
    - no matter how (which way) you look at it.
         ♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни поворотите

  • 40 куда ни ни повороти

    КАК (КУДА) НИ ПОВЕРНИ(ТЕ) (НИ ПОВОРОТИ(ТЕ) obsoles) coll
    [subord clause; these forms only; fixed WO]
    =====
    no matter which assumption you make or which approach you take:
    - no matter how (which way) you look at it.
         ♦ Словом, куда ни повороти, [Чичиков] был очень порядочный человек (Гоголь 3). In short, whichever way you looked at it, he [Chichikov] was a man of utmost respectability and honesty (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > куда ни ни повороти

См. также в других словарях:

  • whichever — [hwich ev′ər, wichev′ər] pron. 1. any one (of two or more) [he may choose whichever he likes] 2. no matter which one [whichever he chooses, he ll be satisfied] adj. 1. any (of two or more) [he may choose whichever desk he likes] 2. no matter… …   English World dictionary

  • Whichever — Which*ev er, Whichsoever Which so*ev er, pron. & a. Whether one or another; whether one or the other; which; that one (of two or more) which; as, whichever road you take, it will lead you to town. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • whichever — index whatever Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • whichever — late 14c., from WHICH (Cf. which) + EVER (Cf. ever) …   Etymology dictionary

  • whichever — ► DETERMINER & PRONOUN 1) used to emphasize a lack of restriction in selecting one of a definite set of alternatives. 2) regardless of which …   English terms dictionary

  • whichever — [[t](h)wɪtʃe̱və(r)[/t]] 1) DET: DET sing n You use whichever in order to indicate that it does not matter which of the possible alternatives happens or is chosen. Whichever way you look at it, nuclear power is the energy of the future... Israel… …   English dictionary

  • whichever — which|ev|er [ wıtʃ evər, hwıtʃ evər ] function word * Whichever can be used in the following ways: as a determiner (followed by a noun): Customers will choose whichever product is cheaper. as a pronoun (without a following noun): You can contact… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • whichever */ — UK [wɪtʃˈevə(r)] / US [wɪtʃˈevər] / US [hwɪtʃˈevər] determiner, pronoun Summary: Whichever can be used in the following ways: as a determiner (followed by a noun): Customers will choose whichever product is cheaper. as a pronoun (without a… …   English dictionary

  • whichever — which|ev|er [wıtʃˈevə US ˈevər] determiner, pron 1.) used to say that it does not matter which thing or person is chosen because the result will be the same ▪ It will be a difficult operation, whichever method you choose. ▪ Whichever way you look …   Dictionary of contemporary English

  • whichever — /hwich ev euhr, wich /, pron. 1. any one that: Take whichever you like. 2. no matter which: Whichever you choose, the others will be offended. adj. 3. no matter which: whichever day; whichever ones you choose. [1350 1400; ME; see WHICH, EVER] * * …   Universalium

  • whichever — /wɪtʃˈɛvə / (say wich evuh) pronoun 1. any one (of those in question) that: take whichever you like. 2. no matter which: whichever you choose, the others will be offended. –adjective 3. no matter which: whichever day; whichever person. Also,… …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»