Перевод: с языка маори на английский

с английского на язык маори

when+it's

  • 1 inahea

    when

    Maori-English wordlist > inahea

  • 2 nōnahea

    when

    Maori-English wordlist > nōnahea

  • 3 inahea

    when

    Maori-English wordlist > inahea

  • 4 nōnahea

    when

    Maori-English wordlist > nōnahea

  • 5 Haere e raro te kahu korako

    Maori-English dictionary > Haere e raro te kahu korako

  • 6 poroporo

    Solanum laciniatum (bullibulli, known as kangaroo apple in Australia)
    Native shrub
    Poroporo is a shining, soft-wooded, openly branched tree with purplish stems and leaf veins that grows to around 3 metres high. It is fairly common in scrub and lowland forest margins from near Auckland throughout the country to near Dunedin. The flowers are dark blue-purple and appear from September to April.
    The poisonous green or yellow berries should not be eaten, although when orange and fully ripe they are scarcely toxic when fresh, and not at all when cooked. The two species of poroporo are very similar and are only easily distinguished by the flowers. For practical purposes the two species can be regarded as one.
    <PORO.JPG">
    <SOLANUM_LACINATUM.JPG">
    <SOLANUM laciniatum.jpg">

    Maori-English dictionary > poroporo

  • 7 Manu Aute

    Maori for kite
    Kites were flown both for amusement and for more serious purposes. When a war party was about to attack a pa of an enemy, a kite was flown. Only a tohunga or a man of high rank could fly a kite, reciting a karakia when the kite was ascending. The kite's flying pattern would indicate certain omens to the tohunga.

    Maori-English dictionary > Manu Aute

  • 8 rereti

    blechnum chambersii (Lance fern, nini)
    Previously: Blechnum lanceolatum,Lomaria lanceolata
    A native fern
    <RERETI.JPG">
    Quite a coarse fern that grows approx. 60 cm high. This kiokio forms rosettes of leaves with dark coloured fertile fronds in the middle. This species is usually found in damp places, like on the banks of a stream or in the shade where there is also plenty of moisture. The fronds can have a pinkish tinge when young, but develop into a darker green.
    <BLECHNUM_CHAMBERSII4C.JPG">
    This image shows a spore-bearing frond. Each of the narrow pinnae or "leaves" on this frond will develop spores, contained in structures called sporangia, which are in turn grouped in clusters called sori along the underneath side of the pinnae. The edge of the pinnae rolls inwards to protect the developing sori.
    FOOD: Young fronds wrer cooked and eaten as greens (Best 1903, 1908) Sometimes used to cover baskets of eels or kokopu when cooking.

    Maori-English dictionary > rereti

  • 9 Roroi

    Recipe: Take some very fresh kumara, straight from the garden, if possible. Wash thoroughly, then grate. Place in a shallow baking dish and sprinkle with sugar. Over the top of the grated kumara place some broad slices of kumara. This will keep the mixture from hardening in the oven. Bake for an hour at 180C. When hot this is similar to a steamed pudding, and may be served with cream, or custard. when cold it may be sliced like bread, and spread with butter.

    Maori-English dictionary > Roroi

  • 10 Te Wairoa

    "The buried village"
    The 1886 Tarawera eruption buried the tourist village of Te Wairoa, including McRae's Hotel (Rotomahana Hotel). The village has been excavated and is now open to the public. During the euption, some houses, with their inhabitants still inside, were buried. Other houses were left empty as their owners fled the village. One of the two buildings to survive the eruption was the whare of a Maori guide, Sophia. More than 60 people sheltered there during the night. The other building was the runanga or meeting house. At the Rotomahana Hotel, the inhabitants had to first leave one room when the roof collapsed under the hail of ash, rocks and mud, and then the entire hotel. One guest died when the hotel veranda collapsed but others made it to safety in the guide's whare. The schoolteacher and five of his family were buried under tons of mud and ash. Others in the house managed to escape and sheltered for the rest of the night in a chicken house.
    <TE mu parsonage.jpg">

    Maori-English dictionary > Te Wairoa

  • 11 hea

    hare (animal)
    ————————
    majority; share
    ————————
    where; when; grieve

    Maori-English wordlist > hea

  • 12 ina

    because; when

    Maori-English wordlist > ina

  • 13 kia

    let; when; so that; to

    Maori-English wordlist > kia

  • 14 tīpoka

    omit (e.g. skip over when browsing)
    ————————
    summary; summarise; retrieve; precis
    ————————
    tīpoka (-tia)
    skip (leave out)

    Maori-English wordlist > tīpoka

  • 15 whea

    where; when

    Maori-English wordlist > whea

  • 16 hea

    hare (animal)
    ————————
    majority; share
    ————————
    where; when; grieve

    Maori-English wordlist > hea

  • 17 ina

    because; when

    Maori-English wordlist > ina

  • 18 kia

    let; when; so that; to

    Maori-English wordlist > kia

  • 19 tīpoka

    omit (e.g. skip over when browsing)
    ————————
    summary; summarise; retrieve; precis
    ————————
    tīpoka (-tia)
    skip (leave out)

    Maori-English wordlist > tīpoka

  • 20 whea

    where; when

    Maori-English wordlist > whea

См. также в других словарях:

  • when — [ wen, hwen ] function word *** When can be used in the following ways: as a conjunction (connecting two clauses): When he saw me, he waved. as a question adverb (introducing a direct or indirect question): When should we meet? Do you know when… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • when — W1S1 [wen] adv, conj, pron [: Old English; Origin: hwanne, hwenne] 1.) at what time ▪ When are we leaving? ▪ When did you first meet Dr Darnall? ▪ When will the work be finished? ▪ I don t know when I ll see her again. when to do sth ▪ I ll tell… …   Dictionary of contemporary English

  • When — When, adv. [OE. when, whan, whenne, whanne, AS. hw[ae]nne, hwanne, hwonne; akin to OS. hwan, OD. wan, OHG. wanne, G. wann when, wenn if, when, Goth. hwan when, and to E. who. ????. See {Who}.] [1913 Webster] 1. At what time; used interrogatively …   The Collaborative International Dictionary of English

  • When as — When When, adv. [OE. when, whan, whenne, whanne, AS. hw[ae]nne, hwanne, hwonne; akin to OS. hwan, OD. wan, OHG. wanne, G. wann when, wenn if, when, Goth. hwan when, and to E. who. ????. See {Who}.] [1913 Webster] 1. At what time; used… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • when — [hwen, wen] adv. [ME whenne < OE hwænne, akin to Ger wann, when, wenn, if, akin to hwa, who: see WHAT] 1. a) at what time? [when did they leave? he asked when he should go] b) on what occasion or under what circumstances? [when do you double… …   English World dictionary

  • When — may refer to:* When?, one of the Five Ws, questions used in journalism * WHEN, a sports radio station in Syracuse once affiliated with WTVH * WHEN, the former call letters of TV station WTVH in Syracuse, New York, U.S.In music: * When (1958 song) …   Wikipedia

  • When — Saltar a navegación, búsqueda «When» Sencillo de Shania Twain del álbum Come on Over Publicación 1 de junio de 1998 (Reino Unido) Formato Radio Single Maxi Single …   Wikipedia Español

  • when — when·as; when·ness; when·som·ev·er; when; when·ev·er; when·so·ev·er; …   English syllables

  • When I Go — may refer to: * When I Go , a song by Screaming Jets from their 1997 album World Gone Crazy * When I Go (album), a 1998 album by Dave Carter and Tracy Grammer …   Wikipedia

  • when — O.E. hwænne, hwenne, hwonne, from Gmc. pronomial stem *khwa (Cf. O.S. hwan, O.Fris. hwenne, M.Du. wan, O.H.G. hwanne, Ger. wann when ), from PIE interrogative base *qwo (see WHO (Cf. who)) …   Etymology dictionary

  • when|as — «hwehn AZ, hwuhn », conjunction. Archaic. when; while; whereas …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»