Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

what's+up+with+you+

  • 61 be

    present tense am [ʌm], are [a:], is [ɪz]; past tense was [woz], were [w†:]; present participle 'being; past participle been [bi:n, (·meriцan) bɪn]; subjunctive were [w†:]; short forms I'm [aim] (I am), you're [ju†] (you are), he's [hi:z] (he is), she's [ʃi:z] (she is), it's [ɪ ] (it is), we're [wi†] (we are), they're [Ɵe†] (they are); negative short forms isn't (is not), aren't [a:nt] (are not), wasn't (was not), weren't [w†:nt] (were not)
    1) (used with a present participle to form the progressive or continuous tenses: I'm reading; I am being followed; What were you saying?.)
    2) (used with a present participle to form a type of future tense: I'm going to London.)
    3) (used with a past participle to form the passive voice: He was shot.)
    4) (used with an infinitive to express several ideas, eg necessity (When am I to leave?), purpose (The letter is to tell us he's coming), a possible future happening (If he were to lose, I'd win) etc.)
    5) (used in giving or asking for information about something or someone: I am Mr Smith; Is he alive?; She wants to be an actress; The money will be ours; They are being silly.)
    - the be-all and end-all

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > be

  • 62 keep

    [ki:p] 1. past tense, past participle - kept; verb
    1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) guardar
    2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) guardar, conservar
    3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) manter(-se)
    4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) prosseguir
    5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) guardar
    6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) manter
    7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) conservar(-se)
    8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) manter
    9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) reter
    10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) manter
    11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) manter
    12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrar
    2. noun
    (food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) sustento
    - keeping - keep-fit - keepsake - for keeps - in keeping with - keep away - keep back - keep one's distance - keep down - keep one's end up - keep from - keep going - keep hold of - keep house for - keep house - keep in - keep in mind - keep it up - keep off - keep on - keep oneself to oneself - keep out - keep out of - keep time - keep to - keep something to oneself - keep to oneself - keep up - keep up with the Joneses - keep watch

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > keep

  • 63 concern

    [kən'sə:n] 1. verb
    1) (to have to do with: This order doesn't concern us; So far as I'm concerned, you can do what you like.) dizer respeito
    2) ((with for or about) to make (usually oneself) uneasy: Don't concern yourself about her.) preocupar-se
    3) ((with with or in) to interest (oneself) in: He doesn't concern himself with unimportant details.) preocupar-se
    2. noun
    1) (something that concerns or belongs to one: His problems are not my concern.) preocupação
    2) (anxiety: The condition of the patient is giving rise to concern.) ansiedade
    3) (a business: a shoe-manufacturing concern.) firma
    * * *
    con.cern
    [kəns'ə:n] n 1 concernência. 2 interesse. I have no concern for such things / não me interesso por estas coisas. 3 (também concerns) assunto importante, negócio. 4 inquietação, preocupação. 5 companhia, empresa comercial, firma. 6 relação, referência. • vt+vi 1 concernir, afetar, dizer respeito a. 2 interessar. 3 afligir, preocupar, inquietar. a big concern uma empresa ou companhia grande. a flourishing concern um negócio próspero. a matter of great concern um assunto de grande importância. a practical concern um interesse imediato. I have no concern with nada tenho a ver com, não é da minha conta. mind your own concerns trate de seus próprios assuntos. that it no concern of yours isto não é da sua conta. to be concerned about a thing ou for a person estar preocupado com uma coisa ou por causa de uma pessoa. to concern about/ over preocupar-se. to concern in/ with ocupar-se, participar. to whom it may concern Jur a quem possa interessar. with deep concern com grande preocupação.

    English-Portuguese dictionary > concern

  • 64 score

    [sko:] 1. plurals - scores; noun
    1) (the number of points, goals etc gained in a game, competition etc: The cricket score is 59 for 3.) resultado
    2) (a written piece of music showing all the parts for instruments and voices: the score of an opera.) partitura
    3) (a set or group of twenty: There was barely a score of people there.) vintena
    2. verb
    1) (to gain (goals etc) in a game etc: He scored two goals before half-time.) marcar
    2) ((sometimes with off or out) to remove (eg a name) from eg a list by putting a line through it: Please could you score my name off (the list)?; Is that word meant to be scored out?) riscar
    3) (to keep score: Will you score for us, please?) anotar
    - score-board
    - on that score
    - scores of
    - scores
    - settle old scores
    * * *
    [skɔ:] n 1 contagem, número de pontos feitos num jogo etc. what’s the score ? / como está o jogo? 2 dívida, quantidade devida, débito. you can put that down to my score / você pode pôr isto na minha conta. 3 razão, motivo. 4 Mus partitura. 5 entalhe, corte. 6 grupo ou jogo de vinte. • vt+vi 1 sulcar, cortar, entalhar, fazer incisão, marcar (na conta) por meio de cortes em um pedaço de madeira. 2 fazer pontos, suceder. 3 marcar, registrar, anotar. this scores for me / isto conta para mim. 4 ganhar, receber, alcançar. 5 Mus instrumentar, orquestrar. 6 gravar, cortar, riscar. on the score of... em consideração de..., por causa de... to pay off/ settle a score desforrar-se de uma ofensa. to score a hit Amer ter grande sucesso. to score high in a test conseguir pontuação alta numa prova. to score off bater, ultrapassar, superar. to score out riscar, anular, apagar. to score up somar na conta, atribuir (alguma coisa a alguém). upon what score? por que motivo?

    English-Portuguese dictionary > score

  • 65 so

    [səu] 1. adverb
    1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) tão/tanto
    2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) assim
    3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) isso/que sim/assim, etc.
    4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) também
    5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') de facto
    2. conjunction
    ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) de modo que
    - so-so
    - and so on/forth
    - or so
    - so as to
    - so far
    - so good
    - so that
    - so to say/speak
    * * *
    so1
    [sou] n Mus sol.
    ————————
    so2
    [sou] adv 1 assim, deste modo, desta maneira, desta forma, conforme foi mostrado. so it is true? / é verdade, então? I think so / penso que sim. 2 como consta. 3 naquele estado, naquela condição. 4 tão, de tal modo, de tal grau. it is so fine a day / está um dia tão bonito. 5 muito. 6 por esta razão, então, por isto, portanto. 7 igualmente, também. are you hungry? so am I / está com fome? eu também. 8 mais ou menos, aproximadamente. he stays a week or so / ele permanecerá mais ou menos uma semana. • conj 1 de maneira que, para que. there was nothing to be done, so I went away / não havia nada que fazer, portanto fui-me embora. we left the book on the table, so that he’d find it / deixamos o livro em cima da mesa, para que ele o achasse. 2 sob a condição de, se. • interj 1 bem! 2 certo! 3 é verdade? é assim? • pron o mesmo, a mesma coisa. and so forth e assim por diante. and so on e assim por diante. be so kind as to give me... tenha a bondade de me dar... ever so much muito. if so nesse caso, caso que, se... is that so? é verdade? realmente? just/ quite so assim mesmo, bem assim. Mr. so-and-so fulano. Mrs. so-and-so fulana. not so pretty as não tão bonito como. so far so good até aqui, muito bem. so help me God! que Deus me ajude! so much for that! chega disto, basta! so much the better! tanto melhor! so so assim, assim, mais ou menos. so? so what? e daí? the more so tanto mais. why so? por quê?

    English-Portuguese dictionary > so

  • 66 inquire

    1) (to ask: He inquired the way to the art gallery; She inquired what time the bus left.) perguntar
    2) ((with about) to ask for information about: They inquired about trains to London.) pedir informações
    3) ((with after) to ask for information about the state of (eg a person's health): He enquired after her mother.) perguntar por
    4) ((with for) to ask to see or talk to (a person): Someone rang up inquiring for you, but you were out.) perguntar por
    5) ((with for) to ask for (goods in a shop etc): Several people have been inquiring for the new catalogue.) perguntar por
    6) ((with into) to try to discover the facts of: The police are inquiring into the matter.) investigar
    - make inquiries
    * * *
    in.quire
    [inkw'aiə] vt+vi inquirir, perguntar (por), informar-se, indagar, investigar. he inquired the way / ele indagou o caminho. inquire within / entre e pergunte por mais detalhes. he inquired into the thing / ele investigou o assunto. to inquire after perguntar sobre. he inquired after my health / ele perguntou sobre o meu estado de saúde. he inquired after rare coins / ele perguntou por moedas raras. to inquire for a person pedir para ver alguém.

    English-Portuguese dictionary > inquire

  • 67 sure

    [ʃuə] 1. adjective
    1) ((negative unsure) having no doubt; certain: I'm sure that I gave him the book; I'm not sure where she lives / what her address is; `There's a bus at two o'clock.' `Are you quite sure?'; I thought the idea was good, but now I'm not so sure; I'll help you - you can be sure of that!) certo
    2) (unlikely to fail (to do or get something): He's sure to win; You're sure of a good dinner if you stay at that hotel.) certo
    3) (reliable or trustworthy: a sure way to cure hiccups; a safe, sure method; a sure aim with a rifle.) seguro
    2. adverb
    ((especially American) certainly; of course: Sure I'll help you!; `Would you like to come?' `Sure!') claro
    - sureness
    - sure-footed
    - as sure as
    - be sure to
    - be/feel sure of oneself
    - for sure
    - make sure
    - sure enough
    * * *
    [ʃ'uə] adj 1 certo, sem dúvida, seguro. are you quite sure? / você está absolutamente certo? I am quite sure of it / estou absolutamente certo, tenho certeza. 2 confiante. 3 convencido. 4 fiel, de confiança. 5 garantido, infalível, seguro. 6 firme, estável. 7 indubitável. • adv coll seguramente, com certeza. as sure as death certo como a morte. as sure as hell sem dúvida alguma. be sure and do it coll não deixe de fazê-lo. be sure you leave a message! não se esqueça de deixar um recado! for sure claro, certamente, com toda a certeza. sure enough sem dúvida, certamente. sure I! claro! certamente! sem dúvida! to be sure na verdade, de fato. to make sure certificar-se. he made sure that the door was locked / ele verificou se a porta estava fechada. well, I’m sure! ora essa! well to be sure! naturalmente! veja só!

    English-Portuguese dictionary > sure

  • 68 would

    [wud]
    short forms - I'd; verb
    1) (past tense of will: He said he would be leaving at nine o'clock the next morning; I asked if he'd come and mend my television set; I asked him to do it, but he wouldn't; I thought you would have finished by now.) iria, viria, teria, etc.
    2) (used in speaking of something that will, may or might happen (eg if a certain condition is met): If I asked her to the party, would she come?; I would have come to the party if you'd asked me; I'd be happy to help you.) viria, teria vindo, etc.
    3) (used to express a preference, opinion etc politely: I would do it this way; It'd be a shame to lose the opportunity; I'd prefer to go tomorrow rather than today.) faria, seria, preferiria, etc.
    4) (used, said with emphasis, to express annoyance: I've lost my car-keys - that would happen!) tinha que (acontecer)
    - would you
    * * *
    [wud] v aux 1 usado na formação de frases interrogativas. would you care to see my photos? você gostaria de ver minhas fotos? 2 usado para formar o futuro do pretérito. he knew he would be late / ele sabia que se atrasaria. that would be her third husband / aquele devia ser seu terceiro marido. 3 usado para expressar condição. he would write if you would answer / ele escreveria se você respondesse. 4 usado no discurso indireto para expressar idéia de futuro. he said he would bring it / ele disse que o traria. 5 usado para expressar desejo. 6 usado em formas polidas de pedidos ou afirmações. would you come to lunch tomorrow? / você poderia vir almoçar amanhã? would you show me the way to the station? / você me faria o favor de mostrar o caminho da estação? 7 usado para oferecer algo. would you like a drink? / você aceitaria uma bebida? would better, Amer had better seria melhor. you would better go now / é melhor você ir agora. would rather preferiria. I would rather not say what I think / preferiria não dizer o que penso.

    English-Portuguese dictionary > would

  • 69 concern

    [kən'sə:n] 1. verb
    1) (to have to do with: This order doesn't concern us; So far as I'm concerned, you can do what you like.) dizer respeito
    2) ((with for or about) to make (usually oneself) uneasy: Don't concern yourself about her.) preocupar-se
    3) ((with with or in) to interest (oneself) in: He doesn't concern himself with unimportant details.) preocupar(-se), interessar(-se)
    2. noun
    1) (something that concerns or belongs to one: His problems are not my concern.) responsabilidade
    2) (anxiety: The condition of the patient is giving rise to concern.) preocupação
    3) (a business: a shoe-manufacturing concern.) firma

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > concern

  • 70 free

    [fri:] 1. adjective
    1) (allowed to move where one wants; not shut in, tied, fastened etc: The prison door opened, and he was a free man.) livre
    2) (not forced or persuaded to act, think, speak etc in a particular way: free speech; You are free to think what you like.) livre
    3) ((with with) generous: He is always free with his money/advice.) pródigo
    4) (frank, open and ready to speak: a free manner.) solto, aberto
    5) (costing nothing: a free gift.) gratuito
    6) (not working or having another appointment; not busy: I shall be free at five o'clock.) livre
    7) (not occupied, not in use: Is this table free?) livre
    8) ((with of or from) without or no longer having (especially something or someone unpleasant etc): She is free from pain now; free of charge.) isento, desvencilhado
    2. verb
    1) (to make or set (someone) free: He freed all the prisoners.) libertar
    2) ((with from or of) to rid or relieve (someone) of something: She was able to free herself from her debts by working at an additional job.) livrar(-se)
    - freely - free-for-all - freehand - freehold - freelance 3. verb
    (to work in this way: He is freelancing now.) trabalhar como free lance
    - free skating - free speech - free trade - freeway - freewheel - free will - a free hand - set free

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > free

  • 71 inquire

    1) (to ask: He inquired the way to the art gallery; She inquired what time the bus left.) indagar
    2) ((with about) to ask for information about: They inquired about trains to London.) indagar
    3) ((with after) to ask for information about the state of (eg a person's health): He enquired after her mother.) perguntar, indagar
    4) ((with for) to ask to see or talk to (a person): Someone rang up inquiring for you, but you were out.) perguntar
    5) ((with for) to ask for (goods in a shop etc): Several people have been inquiring for the new catalogue.) perguntar
    6) ((with into) to try to discover the facts of: The police are inquiring into the matter.) investigar
    - make inquiries

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > inquire

  • 72 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) enquanto
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) porque
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) como
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) como
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) embora
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) assim como
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) tão
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) como
    2) (like: He was dressed as a woman.) como
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) como
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) como
    - as if / as though
    - as to
    * * *
    as1
    [æz, əz] adv 1 tão, igualmente, tanto quanto, do mesmo grau ou modo, equivalente. I haven’t known him as long as you / eu não o conheço há tanto tempo quanto você. I am as clever as he / sou tão inteligente quanto ele. 2 como por exemplo. • conj 1 como, quão, quanto, assim como, tal como, conforme. it looked as if they were really fighting / parecia como se eles lutassem de fato. 2 enquanto, ao passo que, no momento em que, quando. 3 porque, visto que, já que, porquanto, como. as you weren’t there, I left a message / como você não estava lá, deixei um recado. 4 se bem que, ainda que, embora, contanto que, conquanto que. 5 em resultado do que, em conseqüência do que. • prep como, na qualidade de. we all respect him as a writer / nós todos o respeitamos na qualidade de escritor. let me tell you as a friend / deixe-me dizer-lhe como amigo. • pron 1 que, quem, qual. 2 como. as a rule usualmente, em geral. as... as tão... como, tanto quanto. as ever como sempre. as far I am concerned quanto a mim, no que me concerne. as follows como segue. as for me quanto a mim. as from... válido desde... (as) heavy as lead pesado como chumbo. as if, as though como se (após os verbos com o sentido de "parecer"). as is no estado em que se encontra. as I see it, as I understand it! no meu ponto de vista. as it is/ was nestas circunstâncias, de todo jeito, de qualquer forma. as it rained visto que chovia. as it were por assim dizer, de certo modo. as long as enquanto, visto que, já que. as many as tantos quantos. as of, as from a partir de. as of next week I’ll be retired a partir da semana que vem estarei aposentado. as regards no que diz respeito. as requested conforme pedido. as soon as assim que, logo que. as soon as possible o mais cedo possível. as usual como de costume. as yet até agora. as you were! Mil última forma! be so kind as to do it queira fazê-lo, por favor. busy as a bee diligente como uma abelha. classical books as the plays of Racine livros clássicos como os dramas de Racine. do as you wish faça como quiser. he as well as she ele como ela, tanto ele quanto ela, ambos. he went so far as to say... ele chegou a ponto de afirmar... his position as a banker sua posição como banqueiro. she smiled as she did it ela sorriu ao fazê-lo. such as como por exemplo. twice as large duas vezes maior. we may as well tell her podemos contar-lhe do mesmo jeito, não há razão para não dizer a ela.
    ————————
    as2
    [æs] n (pl asses) asse: antiga moeda de cobre dos romanos.

    English-Portuguese dictionary > as

  • 73 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) chamar.
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) chamar
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) chamar
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) chamar
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) visitar
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) telefonar
    7) ((in card games) to bid.) apostar
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) grito
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) canto
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) visita
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) chamada
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) apelo
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) procura
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) razão
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call
    * * *
    [kɔ:l] n 1 grito, clamor, brado, berro. 2 grito ou voz (de animais), pio, latido. 3 chamariz, reclamo, chama (para atrair aves). 4 convite, solicitação, intimação, pedido. 5 chamado, chamamento, apelo. 6 Eccl chamamento divino, vocação. she decided that she must answer the call and become a nun / ela decidiu que precisa responder ao chamado de Deus e tornar-se freira. 7 visita breve. 8 telefonema, ligação telefônica. there was a call for you / tinha uma ligação telefônica para você. 9 Brit Jur admissão ao foro como advogado. 10 Com a opção de compra, direito de resgate de dívida. • vt+vi 1 chamar(-se). 2 denominar, intitular, apelidar, dar o nome de. the month is called July after Julius Caesar / o mês chama-se julho em homenagem a Júlio César. 3 qualificar, classificar. I call that truly kind / acho isso realmente amável. 4 citar, mencionar. 5 nomear, designar. what do you call pencil in Portuguese? / que quer dizer pencil em português? 6 pedir para vir, mandar vir. 7 reclamar o pagamento de. 8 invocar, apelar para, recorrer a. 9 fazer a chamada de. 10 atrair (aves, com chamariz). 11 reclamar, exigir a presença de. 12 proclamar. the banns were called / foi feito o proclama, o casamento foi anunciado. 13 fazer entrar em discussão (caso no foro). 14 visitar, entrar de passagem. 15 telefonar, chamar ao telefone. 16 poker pagar para ver as cartas. 17 bridge fazer um lance. 18 baseball terminar o jogo (por causas acidentais). 19 soar para a chamada (corneta, etc.). 20 apregoar (mercadorias). 21 Jur admitir no foro como advogado. 22 Comp chamar o arquivo. 23 tirar a sorte com uma moeda para decidir quem começa um jogo. 24 Amer exigir pagamento imediato ou em uma data específica. an overseas call uma ligação telefônica internacional. a person-to-person phone call ligação telefônica de pessoa para pessoa. call it a day! coll vamos dar por encerrado! call-money, money at call empréstimo exigível a qualquer momento. call of nature Euphem necessidade de urinar ou defecar. call to arms convocação às armas. call to the bar admissão a advogado no foro. collect call ligação telefônica a cobrar. he calls a spade a spade ele dá nomes aos bois. I called the whole street coll percorri toda a rua de porta em porta. long-distance call chamada interurbana. on call pronto para atender, principalmente em casos de emergência. please call me tomorrow at six o’clock faça o favor de acordar-me amanhã às 6 horas. port of call porto de escala. postman’s call vinda do carteiro. roll call chamada de alunos, recrutas, etc. telephone call telefonema. the postman has called o carteiro esteve aqui. there is no call for não há procura para. there is no call for you to be rude / não há motivo para você ser tão rude. to be called upon to ser obrigado a (fazer alguma coisa). I was called upon to help / pediram-me que ajudasse. to be within call 1 estar perto de alguém, estar ao alcance da voz. 2 estar às ordens de alguém, estar à disposição. to call a halt fazer parar, opor-se a. to call a meeting convocar uma reunião. to call aside chamar à parte. to call a strike convocar trabalhadores para a greve. to call at 1 visitar, entrar ou visitar de passagem, vir ou comparecer. may I call at your house? / permite-me visitá-lo? 2 passar, fazer paragem em. the ship called at Liverpool / o navio aportou em Liverpool. 3 Naut tocar em, fazer escala por. to call attention to chamar a atenção para. may I call your attention to / permita-me chamar-lhe a atenção para. to call away 1 afastar, chamar de volta para. 2 desviar, distrair (a atenção). to call back 1 mandar voltar, chamar de volta, pedir que volte. 2 visitar novamente, telefonar novamente. 3 retornar um chamado telefônico. to call collect fazer um telefonema a cobrar. to call down 1 mandar descer, pedir que desça. 2 invocar. he called down curses upon me / ele invocou a ira do céu contra mim. 3 Amer coll ralhar, repreender. to call for 1 pedir os serviços de. 2 chamar à cena (atores). 3 pedir, requerer demandar, exigir. your criticism was not called for / ninguém pediu sua opinião. 4 perguntar por. 5 ir buscar alguém, mandar chamar alguém. to call forth 1 fazer surgir, trazer à tona, inspirar. to call in 1 mandar entrar, pedir que entre. 2 convocar, consultar, pedir conselho, auxílio a. 3 retirar, recolher (dinheiro de circulação). 4 sacar uma quantia, cobrar (dívidas). 5 visitar de passagem. to call in question 1 pôr em dúvida, duvidar. 2 chamar para exame, para argüição. to call into being criar, dar existência a. to call into play efetuar, fazer operar, realizar. to call it quits coll parar ou terminar uma relação. to call off 1 revogar, mandar voltar. 2 desviar, distrair. 3 dissuadir. 4 cancelar. to call on 1 invocar, apelar, recorrer. 2 pagar uma visita, visitar de passagem. I called on her at her house / visitei-a. 3 pedir explicações. 4 reclamar, exigir pagamento. to call one’s bluff desmascarar. she called his bluff and he admitted he was lying / ela o desmascarou e ele confessou que estava mentindo. to call one’s hand or trump mostrar o jogo. to call one’s own possuir, considerar como de sua propriedade. I have nothing to call my own / não possuo nada que possa chamar meu. to call out 1 gritar, berrar, vociferar. 2 desafiar, provocar (para um duelo). 3 chamar, fazer a chamada de, citar (para fazer algum serviço). 4 evocar. 5 Amer coll convidar para dançar. to call over ler (uma lista) em voz alta, fazer a chamada de. to call someone names descompor, xingar ou injuriar alguém, dizer palavras injuriosas a alguém. to call the roll fazer a chamada (de alunos, soldados, etc.). to call the shots coll ser responsável, mandar. to call to account pedir explicações, pedir contas. to call to mind trazer à lembrança, recordar-se. to call up 1 mandar subir. 2 evocar, trazer à lembrança, lembrar, recordar. 3 telefonar. 4 citar, intimar. 5 instigar fazer falar. 6 fazer entrar em ação ou discussão. 7 Comp instruir o computador para apresentar informação. 8 exigir pagamento de. to call upon 1 recorrer a, apelar para, rogar a. I called upon him for advice / fui pedir-lhe um conselho. 2 visitar, ir ver alguém. to give someone a call chamar, telefonar a alguém. to have first call ter prioridade. he has first call on his daughter’s time / ele tem prioridade no horário (tempo) da sua filha.

    English-Portuguese dictionary > call

  • 74 know

    [nəu]
    past tense - knew; verb
    1) (to be aware of or to have been informed about: He knows everything; I know he is at home because his car is in the drive; He knows all about it; I know of no reason why you cannot go.) conhecer
    2) (to have learned and to remember: He knows a lot of poetry.) conhecer
    3) (to be aware of the identity of; to be friendly with: I know Mrs Smith - she lives near me.) conhecer
    4) (to (be able to) recognize or identify: You would hardly know her now - she has become very thin; He knows a good car when he sees one.) reconhecer
    - knowingly
    - know-all
    - know-how
    - in the know
    - know backwards
    - know better
    - know how to
    - know the ropes
    * * *
    [nou] n conhecimento, informação reservada. • vt (ps knew, pp known) 1 saber, conhecer, entender. he knows all the answers / ele tem resposta para tudo. she knows him by sight / ela o conhece de vista. I came to know it by chance / fiquei sabendo por acaso. he knows how to paint / ele sabe pintar. 2 reconhecer, indentificar ( for como). I should know him anywhere / eu o reconheceria em qualquer lugar. 3 estar ciente, estar informado. please let me know your arrival / queira por favor informar-me da sua chegada. 4 ter a certeza. I know her to be my friend / tenho certeza de sua amizade. 5 estar relacionado, conhecer pessoalmente. she knows him / ela o conhece. I have known him for three weeks / conheço-o há três semanas. 6 estar habilitado, ter experiência, ser hábil, destro. 7 distinguir ( from de). you can’t know him from his brother / você não pode distingui-lo do seu irmão. 8 Bib arch conhecer, ter relações sexuais com. for all I know que eu saiba. he is in the know ele está a par de. he knows better than to betray her ele não é tão estúpido para traí-la. he knows his own mind ele sabe o que quer. he knows it by heart ele sabe de cor. I know better than that não caio nessa. known as conhecido pelo nome de. make it known torne público. not that I know não que eu saiba. to know how many beans make five saber com quantos paus se faz uma canoa. to know oneself conhecer a si mesmo. to know the ropes a) entender do assunto. b) conhecer em detalhes. well, what do you know? a) Amer sabe lá!, vai saber! b) quais são as novidades? you never know coll talvez, quem sabe? you know é ou não é?, você sabe. you know best você é quem sabe.

    English-Portuguese dictionary > know

  • 75 like

    I 1. adjective
    (the same or similar: They're as like as two peas.) igual
    2. preposition
    (the same as or similar to; in the same or a similar way as: He climbs like a cat; She is like her mother.) como
    3. noun
    (someone or something which is the same or as good etc as another: You won't see his like / their like again.) igual
    4. conjunction
    ((especially American) in the same or a similar way as: No-one does it like he does.) como
    - likelihood
    - liken
    - likeness
    - likewise
    - like-minded
    - a likely story!
    - as likely as not
    - be like someone
    - feel like
    - he is likely to
    - look like
    - not likely!
    II verb
    1) (to be pleased with; to find pleasant or agreeable: I like him very much; I like the way you've decorated this room.) gostar
    2) (to enjoy: I like gardening.) gostar de
    - likable
    - liking
    - should/would like
    - take a liking to
    * * *
    like1
    [laik] n 1 igual. 2 semelhante. 3 acontecimento similar. • adj 1 semelhante, parecido, equivalente, parelho, igual. 2 relacionado. 3 característico. • adv 1 provavelmente. 2 por assim dizer. 3 aproximadamente, em torno de. something like £ 5.00 / cerca de £ 5,00. 4 tal como. • conj como, como se. • prep 1 como. do not shout like that / não grite tanto. 2 típico de, característico de, próprio de. what is he like? / como ele é? 3 com jeito de, com cara de. and the like, etc., e assim por diante. did you ever hear the like of it? já se ouviu coisa igual? in like manner da mesma maneira. it is like enough é muito provável. like master, like man tal senhor, tal criado. the likes of gente como. they are as like as two peas são cara de um, focinho do outro. to feel like ter vontade de. to look like parecer.
    ————————
    like2
    [laik] vt+vi 1 gostar de, achar bom. I should like you to come / eu gostaria que você viesse. 2 querer, desejar. 3 convir, agradar. as you like como queira. do as you like / faça o que quiser. he makes himself liked ele se faz estimado. how do you like it? o que você acha disso? to like better gostar mais. to like well gostar.

    English-Portuguese dictionary > like

  • 76 please

    [pli:z] 1. verb
    1) (to do what is wanted by (a person); to give pleasure or satisfaction to: You can't please everyone all the time; It pleases me to read poetry.)
    2) (to choose, want, like: He does as he pleases.)
    2. adverb
    (a word added to an order or request in order to be polite: Please open the window; Close the door, please; Will you please come with me?) por favor
    - pleasing
    - pleasingly
    - if you please
    - please yourself
    * * *
    [pli:z] n por favor. please be seated! / faça o favor de sentar-se! • vt+vi agradar: a) ser agradável a. b) deleitar, dar prazer a. c) contentar, satisfazer. he pleased everybody / ele agradou a todos. they are hard to please / eles são difíceis de contentar. d) fazer favor. as you please! como queira! do as you please faça o que quiser. if God please se Deus quiser. if you please se faz favor. only to please you! apenas para lhe ser agradável! to please oneself 1 deleitar-se. 2 fazer o que tiver vontade.

    English-Portuguese dictionary > please

  • 77 sure

    [ʃuə] 1. adjective
    1) ((negative unsure) having no doubt; certain: I'm sure that I gave him the book; I'm not sure where she lives / what her address is; `There's a bus at two o'clock.' `Are you quite sure?'; I thought the idea was good, but now I'm not so sure; I'll help you - you can be sure of that!) certo, seguro
    2) (unlikely to fail (to do or get something): He's sure to win; You're sure of a good dinner if you stay at that hotel.) certo
    3) (reliable or trustworthy: a sure way to cure hiccups; a safe, sure method; a sure aim with a rifle.) seguro
    2. adverb
    ((especially American) certainly; of course: Sure I'll help you!; `Would you like to come?' `Sure!') certamente, com certeza
    - sureness - sure-footed - as sure as - be sure to - be/feel sure of oneself - for sure - make sure - sure enough

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sure

  • 78 age

    [ei‹] 1. noun
    1) (the amount of time during which a person or thing has existed: He went to school at the age of six (years); What age is she?) idade
    2) ((often with capital) a particular period of time: This machine was the wonder of the age; the Middle Ages.) idade
    3) (the quality of being old: This wine will improve with age; With the wisdom of age he regretted the mistakes he had made in his youth.) idade
    4) ((usually in plural) a very long time: We've been waiting (for) ages for a bus.) séculos
    2. verb
    (to (cause to) grow old or look old: He has aged a lot since I last saw him; His troubles have aged him.) envelhecer
    - ageless
    - age-old
    - the aged
    - come of age
    - of age
    * * *
    [eidʒ] n 1 idade. he is her age / ele tem a idade dela. what age do you give him? / qual é a idade que você lhe dá? he does not look his age / ele parece mais moço do que é. 2 período de vida alcançado. 3 velhice, idade avançada. 4 duração provável da vida, probabilidade de vida. 5 Psych desenvolvimento intelectual (em comparação com a norma). 6 século, período histórico, era, época. 7 geração. 8 ages, an age coll período extenso. I have been waiting ages / esperei uma eternidade. • vt+vi 1 envelhecer, ficar velho. 2 sazonar, amadurecer. age-bracket faixa etária. age of manhood idade viril. age of minority menoridade. at a great age numa idade avançada. at an early age bem cedo na vida. be your age não seja infantil. down the ages através dos séculos. he is under age ele é menor. in old age na idade madura. in our age em nossa época. in tender age na infância. of age maioridade. the Middle Ages a Idade Média. to a great age até à extrema velhice. to be over age ter passado o limite de idade. to come of age atingir a maioridade.

    English-Portuguese dictionary > age

  • 79 care

    [keə] 1. noun
    1) (close attention: Do it with care.) cuidado
    2) (keeping; protection: Your belongings will be safe in my care.) cuidado
    3) ((a cause for) worry: free from care; all the cares of the world.) cuidado
    4) (treatment: medical care; skin care.)
    2. verb
    1) (to be anxious or concerned: Don't you care if you fail?; I couldn't care less (= It's of no importance to me); She really cares about her career.) importar-se
    2) (to be willing (to): Would you care to have dinner with me?) querer
    - carefully
    - carefulness
    - careless
    - carelessly
    - carelessness
    - carefree
    - caregiver
    - caretaker
    - careworn
    - care for
    - care of
    - take care
    - take care of
    * * *
    [kɛə] n cuidado: 1 atenção, prudência, precaução. 2 proteção, guarda, diligência. 3 esmero. 4 preocupação. • vt+vi preocupar-se com, importar-se com. I do not care whether he comes or not / para mim tanto faz se ele vem ou não. why should I care what he does? / por que eu deveria me importar com o que ele faz? care of (c/o) Messrs. G. & R. ao cuidado (a/c) dos Srs. G. & R. free from care despreocupado. full of care preocupado. I couldn’t care less não dou a mínima, não me importo. I do not care a pin eu não me incomodo com coisa alguma. in, under my care sob meus cuidados. let that be my cares deixe isto a meu cuidado. to care about ou for gostar muito de, considerar, apreciar. I care for her / eu a tenho em consideração. she cares for me and she would do anything to please me / ela gosta muito de mim e faria qualquer coisa para me agradar. to take care (of) cuidar (de), tomar conta (de). take care not to break it! / cuidado para não quebrar isso! take care! / cuide-se! (usado quando alguém se despede). who takes care of the children? / quem toma conta das crianças? who cares? não me importo de jeito nenhum.

    English-Portuguese dictionary > care

  • 80 compare

    [kəm'peə]
    1) (to put (things etc) side by side in order to see to what extent they are the same or different: If you compare his work with hers you will find hers more accurate; This is a good essay compared with your last one.) comparar
    2) (to describe as being similar to: She compared him to a monkey.) comparar
    3) (to be near in standard or quality: He just can't compare with Mozart.) comparar-se
    - comparative
    - comparatively
    - comparison
    * * *
    com.pare
    [kəmp'ɛə] n comparação. • vt+vi 1 comparar(-se), confrontar. 2 igualar(-se), assimilar(-se). 3 Gram formar o grau comparativo. beyond compare sem comparação. it is not to be compared with não é comparável com.

    English-Portuguese dictionary > compare

См. также в других словарях:

  • what's up with you? — What s going on with you?, What s new with you? …   English contemporary dictionary

  • what is it with you? — what s your problem?, what s your story?, what happened to you? …   English contemporary dictionary

  • what's gotten into you — what happened to you lately? what s wrong with you? …   English contemporary dictionary

  • with you? — with you?, etc) What s the matter, what s wrong (with you, etc)? ● up …   Useful english dictionary

  • What's with you? — phr What is wrong with you? Hey, what s with you, man. You re really bent. 1930s …   Historical dictionary of American slang

  • What I Like About You — Infobox Television show name = What I Like About You caption = Jennie Garth, Amanda Bynes : genre = camera = picture format = audio format = runtime = 30 Min creator = Wil Calhoun Dan Schneider developer = producer = executive producer = Wil… …   Wikipedia

  • What If It's You — Infobox Album | Name = What If It s You Type = studio Artist = Reba McEntire Released = November 5, 1996 Recorded = Genre = Country Length = 36:42 Label = MCA Producer = John Guess Reba McEntire Reviews = *Allmusic Rating|2.5|5… …   Wikipedia

  • What's Good For You — Infobox Television show name = What s Good For You caption = Old What s good for you logo used in 2006 and 2007 format = Health camera = picture format = 576i (SDTV) runtime = 60 minutes (including commercials) creator = executive producer =… …   Wikipedia

  • What Doesn't Kill You... — Infobox Album | Name = What Doesn t Kill You... Type = Album Artist = Candiria Released = July 13, 2004 Recorded = Mirror Image Recorders (Studio D) Genre = Hardcore, Technical Metal, Rap Length = 36 minutes Label = Type A Producer = David… …   Wikipedia

  • What Doesn't Kill You — Infobox Film name = What Doesn t Kill You caption = writer = Donnie Wahlberg Brian Goodman Paul T. Murray starring = Ethan Hawke Mark Ruffalo Amanda Peet Donnie Wahlberg Angela Featherstone director = Brian Goodman producer = Marc Frydman Peter R …   Wikipedia

  • With You and Without You — was a book written by Ann M. Martin in 1986.Liza O Hara s family is abruptly confronted with the news that Mr. O Hara is dying from heart disease. After the initial shock the family unites to make his last months as enjoyable as possible… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»