-
21 put on frills
разг.(put on frills (side или dog; амер. put on the dog))важничать, чваниться, держаться высокомерно, зазнаваться, слишком много о себе воображать; ≈ задирать нос [put on side первонач. бильярдный термин; от него произошло слово sidy важничающий, зазнавшийся]I shouldn't have thought a missionary was such a big bug that he could afford to put on frills. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Rain’) — По-моему, миссионер не такая уж важная птица, чтобы чваниться.
We know about his having been in the F. O. and all that, but he never put on any frills. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘A Casual Affair’) — Мы знаем, что он прежде служил в Министерстве иностранных дел. Но он никогда не задирал носа.
And if you talk natural to 'em, way we do here, and show finesse and what you might call a broad point of view, why, they think you're putting on side. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. VIII) — Разговоришься с ними, вот как мы с вами, проявишь тонкость мысли, то, что называется широким кругозором, а они сразу думают, ты перед ними павлиний хвост распустил.
‘By the way, what were you doing here tonight..?’ ‘Oh, I like to put on the dog now and then,’ said Rothermel. (J. O'Hara, ‘From the Terrace’) — - Кстати, что вы делали сегодня вечером в этом отеле..? - Надо же покрасоваться когда-нибудь, - ответил Ротермел.
-
22 town
[taun]nгород, городокThey rebuilt many ruined towns. — Они заново отстроили многие города, разрушенные войной.
The town was completely destroyed. — Город был совершенно разрушен.
The flood threatened the town. — Городу угрожало наводнение.
- big town- chief towns
- oriental town
- small town
- strange town- port town- deserted town
- ghost town
- medium-sized town
- trading town
- mining town
- noisy town
- besieged town
- neglected town
- rebuilt town
- market town
- shanty town
- rapidly growing town
- densely populated town
- out-of-the-way town
- typically southern town
- third largest town
- well-planned layed-out town
- town library
- town authorities
- town services- town water supply- town with little population
- town with the population of 20 thousand inhabitants- town on the river- town at the foot of the mountain
- town across the river- utility service of the town- heating system of the town
- sights of interest of the town
- bird's eye view of the town
- within the town - out of town
- on the outskirts of the town
- wander about a town
- restore a town
- raise the town from the ashes
- go to town
- move to town
- drive about the town
- short of the town
- be town bred
- live in town
- build up develop new areas of the town
- come down from town
- lay out plan a town
- settle down in a town
- show smb around the town
- defend the town
- visit a town
- enclose the town with a wall
- go sightseeing around the town
- attack a town
- lose one's way in the town
- found out a town
- secure a town against assault
- protect the town
- find one's way in a town
- capture a town
- conquer a town
- take the town by surprise
- lay siege to the town
- raze the town out
- sweep the town from the face of the earth
- town lies on a hill
- town is located on both banks of the river
- town stretches along the bank of the river
- town is named after...
- town is famous for its architecture
- town borders on a forest
- town withstood the siege
- town fell
- town passes over from hands to hands
- town passed over to the enemyUSAGE:(1.) Существительное town противопоставлено существительному city. Существительное city обозначает большой, промышленный город или город, независимо от его размеров, в котором есть собор. (2.) Существительное town, обозначающее "не в деревне", "не в сельской местности", употребляется без артикля в оборотах типа to go to town, go out of town, be in town, live in town. (3.) Русское выражение "поехать за город" соответствует английскому выражению to go to the country -
23 company
['kʌmpənɪ]n1) компания, группа, общество, гостиI cannot bear (stand) the man's company. — Я не переношу общества этого человека.
I'm afraid I've been seen in his company. — Боюсь, что меня с ними видели.
I'll come with you for company. — Я пойду с тобой за компанию.
- good companyI'll keep you company. — Я составлю тебе компанию.
- jolly company
- select company
- young company
- company of boys and girls
- one's company at dinner
- company of women
- with only a dog for company co
- be shy in the company of strangers
- be fond of bright company
- be cheerful in company
- break company
- enter a company
- entertain the company with music
- fall into company with smb
- get into bad company
- go out without company
- have company
- join company with smb
- keep company with smb
- keep to one's own company
- keep smb company
- know a man by his company
- love the company of children
- part company with smb
- receive much company
- see a great deal of company
- see company
- seek the company of gamblers
- shun company
- take a friend for company
- go with a friend for company2) труппа, ансамбль артистовSee:I saw the company at our theatre during their tour. — Я видел представления этой труппы в нашем театре во время их гастролей.
- theatrical companyThe king's company of French comedians plays here every night. — Королевская труппа французских актеров играет здесь представления каждый вечер.
- world touring company3) компания, фирма, товарищество, акционерное обществоThe company employs many workers. — В компании работает много рабочих.
The company went bankrupt. — Компания обанкротилась.
A man is known by his company. /Show me your company and I'll tell you what you are. — Скажи мне. Кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
- business company- insurance company
- parent company
- foreign company
- private company
- pure swindling company
- trading company
- holding company
- forwarding company
- cooperative building company
- motor-vehicle manufacturing company
- vehicle producing company
- bubble company
- member companies
- merged companies
- company of long standing
- company accredited in many countries
- company store
- company gunmen
- amalgamate companies
- be an employee in a company
- boom a company
- serve a company with scrupulous fidelity
- start a company
- start a mutual loan company
- sue a company for damages
- work for a big company
- company pays well
- company went bankrupt•USAGE:(1.) Существительное company 1. относится к собирательным существительным и эквивалентно русским гости, общество, общение. Оно употребляется без артикля или с определенным артиклем в зависимости от ситуаций: to have (to expect) company ожидать гостей; to keep smb company составить кому-либо компанию; she is poor company она скучный собеседник; the company broke up early гости разошлись рано. (2.) Русским предложениям Мы идем в гости соответствуют We are going to a party/We are visiting to-day/We have to make/to pay a visit; У нас сегодня гости We are going to have a party/We have visitors. Русское словосочетание "в гостях" соответствует английским at the play и at the reception. (3.) See family, n -
24 talk
1. n1) разгово́р мfree and easy talk — непринуждённая бесе́да
2) речь жbaby talk — де́тская речь
3) бесе́да жgive a talk on — прочита́ть ле́кцию (провести́ бесе́ду) на те́му
4) слух мthere is talk of an impending conflict — пошёл слух о назрева́ющем конфли́кте
5) pl перегово́ры мн- talk show 2. vpeace talks — ми́рные перегово́ры
говори́ть, разгова́риватьchildren learn to talk very early — де́ти ра́но у́чатся говори́ть
talk French — говори́ть на францу́зском (языке́)
- talk backthe police made him talk — в поли́ции его́ заста́вили говори́ть
- talk down
- talk into
- talk out
- talk out of
- talk over
- talk up
- talk a blue streak
- talk big
- talk rot
- talk shop
- talk through one's hat
- talk turkey
- now you are talking!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Big Show (NBC Radio) — For other uses, see The Big Show. The Big Show , an American radio variety program featuring 90 minutes of top name comic, stage, screen and music talent, was aimed at keeping American radio in its classic era alive and well against the rapidly… … Wikipedia
Big Show (wrestler) — The Big Show Big Show in Tribute to Troops 2010 Ring name(s) (The) Big Show[1][2] … Wikipedia
The Fast Show — Title Card for the Fosters Funny Series of The Fast Show. Format Sketch comedy … Wikipedia
The Amanda Show — Format Sketch comedy Variety show Created by Dan Schneider Starring Amanda Bynes … Wikipedia
The Big Lebowski — Theatrical release poster Directed by Joel Coen Ethan Coen (Uncredited) … Wikipedia
The Cho Show — Format Reality sitcom Starring Margaret Cho Opening theme Watch Me Move [1] [2] … Wikipedia
The big O — Pour les articles homonymes, voir The Big O (homonymie). The Big O THE ビッグオー (Za Biggu Ō) Genre Science fiction Anime … Wikipédia en Français
The Big Comfy Couch — Format Children s television series/Educational Created by Cheryl Wagner Starring Alyson Court … Wikipedia
The Big T.N.T. Show — is a 1966 concert film. Directed by Larry Peerce and distributed by American International Pictures, it includes performances by numerous popular rock and roll and R B musicians from the United States and England.A sequel to 1964 s The T.A.M.I.… … Wikipedia
The Big Wu — was derived from the nickname for the volcano in Joe Versus the Volcano which is actually spelled The Big Woo. Infobox musical artist Name = The Big Wu Img capt = From left to right: Terry VanDeWalker, Al Oikari, Chris Castino, Andy Miller Img… … Wikipedia
The Cleveland Show (season 2) — The Cleveland Show Season 2 DVD box Country of origin United States … Wikipedia