Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

whale+de

  • 1 hvalur

    Íslensk-ensk orðabók > hvalur

  • 2 hvallÿsi

    Íslensk-ensk orðabók > hvallÿsi

  • 3 HVALR

    (-s, -ar, and -ir), m. whale; skera hval, to flense a whale.
    * * *
    m., pl. hvalar, Sks. 180 B; hvala, acc. pl., K. Þ. K. 138; hvalana, Grág. ii. 387; hvala alla, 359; mod. hvalir: [A. S. hwœl; Germ. wall-fisch; Dan. hval]:— a whale, Hým. 21, Rb. 1812. 17, Grág. i. 159, ii. 337: as to the right to claim whales as jetsum, see the law in Grág. and Jb., the Reka-bálkr and the Sagas passim, e. g. Grett. ch. 14,Eb. ch. 57, Háv. ch. 3, Fbr. ch. 9:—there was always a great stir when a whale was driven ashore, flýgr fiskisaga ferr hvalsaga; í hvals líki, Fms. xi. 182, Fas. ii. 131; hvals auki, amber, old Dan. hvals-öky, Sks.; hvals hauss, a whale’s head; hvals ván, expectation of a whale being drifted ashore, Vm. 174; hvals verð, a whale’s value, Grág. ii. 373; hvala blástr, the blowing of a whale; hvala-kváma, arrival of shoals of whales, Eg. 135; hvala-kyn, a species of whale, Sks. 121; in Edda (Gl.) and in Sks. l. c. no less than twenty-five kinds of whales are enumerated and described; hvala-skúfr, whale guts, a nickname, Landn.; hvala-vetr, a winter when many whales were caught, Ann. 1375: in local names, Hvals-á, Hvals-nes, Hval-fjörðr, Hvals-eyrr, Landn. etc.
    COMPDS: hvalambr, hvalfiskr, hvalfjara, hvalfjós, hvalflutningr, hvalflystri, hvalfundr, hvalföng, hvalgrafir, hvalgæði, hvalgögn, hvaljárn, hvalkaup, hvalkálfr, hvalklippa, hvalkváma, hvallátr, hvalmagi, hvalmál, hvalreið, hvalreki, hvalrekstr, hvalrétti, hvalréttr, hvalrif, hvalró, hvalsaga, hvalskipti, hvalskíð, hvalskurðr, hvalskyti, hvaltaka, hvaltíund, hvalvágr, hvalván, hvalfrón.

    Íslensk-ensk orðabók > HVALR

  • 4 REYÐR

    (gen. -ar, dat. and acc. -i, pl. -ar), f. rorqual, finner-whale.
    * * *
    f., dat. and acc. reyði. pl. reyðar, [Ivar Aasen royr-hval; Faroic royur]:—a kind of whale, from its reddish colour; þat er enn eitt hvala-kyn er reyðr er kallat, Sks. 136; hafði rekit upp reyði mikla, í hval þeim áttu …, Eb. 292; fundu þeir reyði nýdauða, keyrðu í festar, Glúm. 392; reyðr var þar upp rokin bæði mikil ok góð, fóru til siðan ok skáru hvalinn, Fb. i. 545, Fas. ii. 148, Edda(Gl.): names of various kinds of whales are compds with this word, hrafn-reyðr, steypi-r., vagn-r.: reyðar-hvalr, m. = reyðr, Sturl. ii. 20; reyðar-síða, u, f. a nickname, Landn.
    II. a kind of trout, salmo alpinus, L. Edda (Gl.), Sturl. ii. 202; aurriða-fiski ok rðra (sic), Boldt 147; á-reyðr, a female trout: in Icel. local names, Reyðar-vatn, n. Trout-water; Reyðar-múli, a, m. Trout-mull, for the origin of the name see Sturl. ii. 202; Reyðar-fjörðr, m., in the east of Icel., prob. from the whale.

    Íslensk-ensk orðabók > REYÐR

  • 5 BJARGA

    * * *
    I)
    (berg; barg, burgum; borginn), v.
    1) to help, save, with dat.;
    nema Þ. byrgi honum, unless Th. helped him;
    sá er öldum bergr, who saves mankind (viz. against the giants, i. e. Thor);
    guðs son er öllum heimi barg, who saved the whole world;
    impers., e-m er borgit, one is saved, comes safe and sound out of danger (brutu skip sitt ok týndu fé öllu, en mönnum varð borgit flestum);
    bjarga skipshöfn, to rescue the shipwrecked;
    bjarga hval, to secure a dead whale (by dragging it ashore);
    bjarga sök, máli, to succeed in winning a case, a suit;
    2) refl., bjargast, to keep up the heart, esp. against cold or hunger;
    Oddr bargst vel á fjallinu (in a snow storm);
    bjargast sjálfr, to gain one’s bread;
    bjargast á sínar hendr, to support oneself with one’s own hands;
    bjargast úti, to find one’s food (graze) in the field (of cattle);
    Snorri góði fann, at nafni hans bargst lítt við ostinn, that he got on slowly with eating the cheese;
    verði þér nú at bjargast við slík sem til er, you must now put up with what you can get.
    (að), v. (rare), = preceding (bjargat mun málinu verða).
    * * *
    barg, burgu, borgit; pres. bergr, pl. björgum; imperat. bjarg; pret. subj. byrga: in mod. use after the Reformation this verb is constantly used weak, bjarga, að, pres. bjargar, pret. bjargat; the only remnant of the old is the sup. borgit, etc. In Norway this weak form occurs very early, e. g. bjargar, servat, Hom. 17; in Icel. the weak seldom occurs before the 15th century; bjargaðist, Fs. 143, and bjargat (sup.) = borgit, Lv. 11, are probably due to these passages being left in paper MSS.; the weak bjargaði, however, occurs in a vellum MS. of the 15th century, Þorf. Karl. 388; 1st pers. pres. bjarga, Fms. xi. 150 (MS. 13th century) seems to be a Norse idiom, [Goth. bairgan; Hel. bergan; A. S. beargan; cp. birgr]:—to save, help; with dat., bergr hverjum sem eigi er feigr (a proverb), Sturl. iii. 220; sá er öldum bergr, who saves mankind, viz. against the giants, i. e. Thor, Hým. 22; nema Þorgeirr byrgi honum, Rd. 295: absol., Guð barg (by God’s grace) er konungrinn varð eigi sárr, Fms. v. 268: in theol. sense, vildu þeir eigi snúast til mín at ek byrga þeim, 656 C. 23, Hom. l. c.: impers., e-m er borgit, is saved, comes safe and sound out of danger, Fær. 178, Hkv. Hjörv. 29.
    2. a law term; b. sök, máli, to find a point of defence; hann bergr þeim kosti sökinni, at …, Grág. i. 40; bergsk hann við bjargkviðinn, he is free by virtue of the verdict, 36; borgit mun nú verða at lögum, i. e. there will be some means of putting it right, Lv. 11, Nj. 36.
    3. special phrases; b. skipshöfn, to pick up the shipwrecked, Þorf. Karl. l. c., Fms. xi. 412; skipi, to haul a ship out of the reach of tides and waves, Grág. ii. 385; hval, to drag a dead whale ashore, Gþl. 461: to help labouring women (v. bjargrúnar), Sdm. 9; b. nám (v. nábjargir), to render the last service to a dead body, 33; b. kúm, to attend cows casting calf, Bjarn. 32; b. búfé, to milk ewes, N. G. L. i. 10; b. brókum, cacare, Fms. xi. 150.
    II. recipr. of mutual help; bjargast at allir saman, to be saved all in common, Hkr. ii. 347.
    III. reflex., bjargask vel, to behave well, keep the heart up, esp. in cold or hunger; Oddr bargst vel á fjallinu (in snow storm), Sturl. iii. 215, Orkn. 324, of one shipwrecked; b. úti, of cattle, to graze, N. G. L. i. 25; b. sjálfr, to gain one’s bread, Grág. i. 294; b. á sínar hendr (spýtur), to support oneself with one’s own hands, Fms. ii. 159: of food or drink, cp. bergja; Snorri goði fann, at nafni hans bargst lítt við ostinn, that he got on slowly eating the cheese, Eb. 244; hann spurði, hví hann byrgist svá lítt (v. l. mataðist svá seint), … why he ate so slowly, id.; verði þér nú at bjargast við slíkt sem til er, you must put up with what you can get, Germ. für lieb nehmen, Eg. 204; hon bað fyrir þær matar ok burgust þær við þat, Clem. 26; hon bjargaðist (= bargst) lítt við þá fæðu er til var, she could hardly eat the food they had (v. l. hjúkaðist), Fs. 174. Part. borginn, used as adj. and even in compar.; impers., erat héra (héri = hegri = duck) at borgnara þótt hæna beri skjöld, the drake is none the better off though a hen shield him, metaph. of a craven, Fs. 174, Fms. vii. 116: [Early Engl. to borrow = to save, ‘who borrowed Susanna out of wo,’ Sir Guy of Warwick.]

    Íslensk-ensk orðabók > BJARGA

  • 6 búri

    a, m. and búr-hvalr, m. a sort of whale, physiter macrocepbalus Sks. 177 B: for a popular superstition as to this whale v. Ísl. Þjóðs. i. 629.

    Íslensk-ensk orðabók > búri

  • 7 hrafn-hvalr

    m. [A. S. hran or hren = a whale], a kind of whale, Sks. 123, Edda (Gl.), N. G. L. i. 330.

    Íslensk-ensk orðabók > hrafn-hvalr

  • 8 hval-fjara

    u, f. a whale beach, on which a whale has drifted and is cut up.

    Íslensk-ensk orðabók > hval-fjara

  • 9 hval-kálfr

    n. a whale-calf, young whale, Fas. iii. 546.

    Íslensk-ensk orðabók > hval-kálfr

  • 10 hvítingr

    * * *
    m. a kind of whale, Sks. 123, Gkv. 2. 42; mod. mjaldr: name of horses, Bjarn. 20: of drinking horns, Fms. iii. 189.

    Íslensk-ensk orðabók > hvítingr

  • 11 TÁLKN

    * * *
    * * *
    n., usually in pl. the gills of fish, as also of whale-bone; bein eða tálkn, Grág. ii. 371, Jb. 315; fann hann tálkn ok vóru þar á rúnar, hann brenndi tálknið allt, Eg. 566, 567; tálkn þau er vaxin eru í munni honum, Sks. 135; þessir fiskar ( those whales) hafa hvárki tönn né tálkn, 120: as a nickname, tálkni, Landn.: whence Tálkna-fjörðr, id.
    COMPDS: tálknfanar, tálknkefli, tálknskíð, tálknsproti, tálknstika.

    Íslensk-ensk orðabók > TÁLKN

  • 12 VÖGN

    I)
    (pl. vagnir), f. a kind of whale, a dolphin or grampus.
    m. = vögn.
    * * *
    f. (also vagna, u, f.), pl. vagnir, a kind of whale, delphinus orca; plur. vagnir, Sks. (Gronl. Hist. M. iii. 291, v. l.), Edda (Gl.), Lex. Poët.; vögnu láð, the sea, Ód.
    COMPDS: vögnbráð, vögnhvalr.

    Íslensk-ensk orðabók > VÖGN

  • 13 þjós

    * * *
    f. = fjós (q. v.), the carcase of a whale, Jb. 320.

    Íslensk-ensk orðabók > þjós

  • 14 ÞVEST

    or þvesti, n. [no doubt akin to Ulf. ga-þwastian = to make fast, þwastiþa = το ἀσφαλές]:—prop. the fast or firm parts, the lean of the flesh, as opp. to the fat, the lean of a whale’s flesh, the flesh underneath the blubber of a whale, opp. to ‘rengi’ and ‘spik;’ at af teknu þvesti ok beinum, Vm. 107; þvest-slytti, blubber, Grett. (in a verse); the word is freq. in mod. usage.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞVEST

  • 15 barð-hvalr

    m. a sort of whale, Sks. 124, Edda (Gl.)

    Íslensk-ensk orðabók > barð-hvalr

  • 16 blástr-hol

    n. the blow-hole of a whale.

    Íslensk-ensk orðabók > blástr-hol

  • 17 blæju-hvalr

    m. [Germ. bleie], a kind of whale, alburnus, Edda (Gl.)

    Íslensk-ensk orðabók > blæju-hvalr

  • 18 BÓGR

    (gen. bógar, dat. bœgi; pl. bœgir, acc. bógu), m. shoulder (of an animal).
    * * *
    m., old acc. pl. bógu, Nj. 95, Fms. v. 163, etc.: mod. bóga; old dat. bægi, Hlt., Vkv. 31, Stj. 249, [A. S. bôg; Dan. boug; Engl. bow of a ship; and in Old Engl. bowres are the muscles of the shoulder]:— the shoulder of an animal, (armr of a man); á hinum hægra bæginum, Stj. 249; ek hjó varginn í sundr fyrir aptan bóguna, Nj. l. c., Fms. l. c.; lær uxans tvau ok báða bógana, the shoulder-piece of the ox (the Ob. bóguna), Edda 45; cp. bœgsli or bæxli, the shoulder of a whale or dragon, v. Lex. Poët.:— the bow of a ship, v. bóglína above.
    2. mod. metaph. of the side of a person or thing; á hinn, þann bóginn, on this, on that side; á báða bóga, on both sides, etc.

    Íslensk-ensk orðabók > BÓGR

  • 19 bunungr

    m. a sort of whale, Edda (Gl.)

    Íslensk-ensk orðabók > bunungr

  • 20 BÆXL

    mod. bæxli, n. [bógr], the shoulder (Lat. armus) of a dragon, whale, shark, or the like, Fms. vi. 351, Bret. 544.16, Gullþ. 7.

    Íslensk-ensk orðabók > BÆXL

См. также в других словарях:

  • Whale — Whale, n. [OE. whal, AS. hw[ae]l; akin to D. walvisch, G. wal, walfisch, OHG. wal, Icel. hvalr, Dan. & Sw. hval, hvalfisk. Cf. {Narwhal}, {Walrus}.] (Zo[ o]l.) Any aquatic mammal of the order {Cetacea}, especially any one of the large species,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Whale — (englisch für Wal) bezeichnet: Whale (Cumbria), eine Ortschaft im District Eden (Cumbria) der Grafschaft Cumbria, England Whale (Band), eine schwedische Popgruppe Whale, Spitzname der Douglas A 3 USS Whale (SS 239), ein US amerikanisches… …   Deutsch Wikipedia

  • whale — whale1 [hwāl, wāl] n. pl. whales or whale [ME whal < OE hwæl, akin to OHG hwal, ON hvalr, MDu wal < IE base * (s)kwalos, a large fish > L squalus, big sea fish] 1. any member of either of two orders (Mysticeta and Odontoceta) of aquatic… …   English World dictionary

  • whale — ► NOUN (pl. same or whales) ▪ a very large marine mammal with a horizontal tail fin and a blowhole on top of the head for breathing. ● a whale of a Cf. ↑a whale of a ● have a whale of a time Cf. ↑have a whale of a time …   English terms dictionary

  • whale — whale; whale·man; gun·whale; nar·whale; …   English syllables

  • Whale — Whales are marine mammals which are neither dolphins (i.e. members of the families Delphinidae or Platanistoidae) nor porpoises. Orcas (Killer Whales) and Pilot whales have whale in their name, though they are dolphins for the purpose of… …   Wikipedia

  • whale — whale1 /hwayl, wayl/, n., pl. whales, (esp. collectively) whale, v., whaled, whaling. n. 1. any of the larger marine mammals of the order Cetacea, esp. as distinguished from the smaller dolphins and porpoises, having a fishlike body, forelimbs… …   Universalium

  • whale — n. sea mammal 1) to harpoon a whale 2) a blue; bowhead; sperm; white whale 3) a school of whales 4) a young whale is a calf 5) a female whale is a cow 6) a male whale is a bull misc. 7) a whale of a good time ( a very good time ) * * * [weɪl]… …   Combinatory dictionary

  • whale — I (New American Roget s College Thesaurus) n. cetacean; finback; blue, humpback, killer, sperm, sulphur bottom, or right whale; orca, rorqual, narwhal, blackfish, dolphin, porpoise, grampus; Moby Dick; informal, whopper. See size, animal. II… …   English dictionary for students

  • whale — I. noun (plural whales) Usage: often attributive Etymology: Middle English, from Old English hwæl; akin to Old High German hwal whale and perhaps to Latin squalus sea fish Date: before 12th century 1. or plural whale cetacean; especially one (as… …   New Collegiate Dictionary

  • Whale — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Whale peut faire référence à : baleine en anglais, mot que l on retrouve dans : Whale watching, une forme d écotourisme, Litany for the Whale,… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»