-
21 промачивать
промочить (вн.)wet thoroughly (d.), drench (d.), soak (d.)промочить ноги — have wet feet, get* one's feet wet
-
22 промачивать
несов. - прома́чивать, сов. - промочи́ть; (вн.)wet (d), drench (d), soak (d)промочи́ть но́ги — have wet feet, get one's feet wet
••промочи́ть го́рло разг. — wet one's whistle
-
23 пить виски
Jargon: elbow-bending, space the main brace, wet( one's) goozle, wet (one's) throat, wet (one's) whistle -
24 промачивать
vt; св - промочи́тьпромочи́ть но́ги — to get one's feet wet
-
25 выпивать
drink глагол:liquor (выпивать, смазывать жиром)словосочетание:wet one's whistle (выпивать, промочить глотку)moisten one's clay (выпивать, промочить глотку) -
26 пропускать рюмочку
пропускать рюмочку (рюмку, стаканчик, чарочку), тж. придерживаться стаканчикаразг., шутл.toss off a glass; cf. wet one's whistle; wet (moisten) one's clayРусско-английский фразеологический словарь > пропускать рюмочку
-
27 rincer
rincer [ʀɛ̃se]➭ TABLE 31. transitive verb2. reflexive verb► se rincer ( = laver)• se rincer les mains/les cheveux to rinse one's hands/one's hair* * *ʀɛ̃se
1.
2.
se rincer verbe pronominal••se rincer l'œil — (colloq) to get an eyeful
* * *ʀɛ̃se vtto rinse, [récipient] to rinse out* * *rincer verb table: placerA vtr1 ( ôter le savon) to rinse; ( laver) to rinse [sth] out;2 ○[pluie] to drown;3 ◑( offrir à boire à) to stand○ [sb] a drink; il se fait toujours rincer he always gets drinks bought for him;4 ◑( au jeu) to clean [sb] out.B se rincer vpr se rincer les mains/les cheveux to rinse one's hands/hair; se rincer la bouche to rinse one's mouth out.[rɛ̃se] verbe transitif1. [passer à l'eau] to rinserincer quelque chose abondamment to rinse something thoroughly, to give something a thorough rinse2. (familier) [mouiller]se faire rincer to get soaked ou drenched————————se rincer verbe pronominal transitifse rincer la bouche/les mains to rinse one's mouth (out)/one's handsse rincer le bec (familier) ou la dalle (familier) ou le gosier (familier) [boire] to wet one's whistle -
28 Gurgel
f; -, -n throat; jemanden bei der Gurgel packen grab s.o. by the throat; jemandem an die Gurgel springen oder gehen go for s.o.’s throat; jemandem die Gurgel abdrücken oder abschnüren oder zudrücken auch fig. strangle s.o.; sein Geld durch die Gurgel jagen umg., fig. pour all one’s money down one’s throat* * *die Gurgelthroat* * *Gụr|gel ['gʊrgl]f -, -nthroat; (= Schlund) gulletjdm die Gurgel zudrücken or abdrücken or abschnüren or zuschnüren (lit, fig) — to strangle sb
sein Geld durch die Gurgel jagen (inf) — to pour all one's money down one's throat or gullet (inf)
sich (dat) die Gurgel schmieren (hum) — to oil one's throat or gullet (inf)
* * *Gur·gel<-, -n>[ˈgʊrgl̩]f throat* * *die; Gurgel, Gurgeln throatjemandem die Gurgel zudrücken — strangle or throttle somebody
jemandem die Gurgel durchschneiden — cut somebody's throat
jemandem an die Gurgel wollen — fly at somebody
* * *jemanden bei der Gurgel packen grab sb by the throat;gehen go for sb’s throat;zudrücken auch fig strangle sb;sein Geld durch die Gurgel jagen umg, fig pour all one’s money down one’s throat* * *die; Gurgel, Gurgeln throatjemandem die Gurgel zudrücken — strangle or throttle somebody
* * *-n f.throat n. -
29 a trage la măsea
to booze, to guzzle, to tippleto take a drop too muchto be given to drinkto be the worse for drinkto rinse one's throatto have a rinseto take too muchto be fond of the bottleto ply the bottleto wet one's whistlemar. to splice the main bracesl. to wash one's ivoriesto dip one's beakto bend / to lift one's elbowto crook the elbow / the little fingerto moisten one's clay. -
30 becco
m (pl -cchi) beakdi teiera et cetera spoutchemistry becco Bunsen Bunsen burnercolloq chiudi il becco! shut up! colloq shut it! colloq non avere il becco di un quattrino be broke* * *becco1 s.m.1 beak, bill: becco ricurvo, hook-bill; munito di becco, beaked; a becco, snouted; dal becco lungo, snipy; dal becco adunco, hook-beaked; dal becco dentellato, tooth-billed // (zool.): becco a forbice nero, ( Ryncops nigra) scissors-bill (o shearwater); becco di corallo, ( Estrilda troglodytes) waxbill; becco storto, ( Anarhyncus frontalis) wrybill // ecco fatto il becco all'oca!, there you are! (o that's that! o that's that done!); (scherz.) ( bocca) mouth // bagnarsi il becco, to drink (o fam. to wet one's whistle) // mettere il becco in, to poke one's nose into // chiudi il becco!, shut up (o shut your mouth)!2 ( punta fatta a forma di becco) spout; lip: becco del gas, gas burner; il becco di una penna, the nib of a pen // (chim.) becco (di) Bunsen, Bunsen burner // non ha il becco d'un quattrino, he is penniless (o he's broke)3 (mar.) bow, prow.becco2 s.m.1 (zool.) billygoat* * *I1) (di animale) beak, bill2) colloq. (bocca)chiudi il becco! — shut your trap! belt up! BE colloq.
3) (beccuccio) lip, spout4) tecn. (bruciatore) (gas) burner, (gas) jet•••IImettere (il) becco in qcs. — to put one's oar in sth.
1) (maschio della capra) he-goat, billy goat2) colloq. fig. (marito tradito) cuckold* * *becco1pl. - chi /'bekko, ki/sostantivo m.1 (di animale) beak, bill2 colloq. (bocca) chiudi il becco! shut your trap! belt up! BE colloq.; tenere il becco chiuso to keep one's trap shut3 (beccuccio) lip, spout4 tecn. (bruciatore) (gas) burner, (gas) jetmettere (il) becco in qcs. to put one's oar in sth.; non ho il becco di un quattrino I haven't got a bean; restare a becco asciutto to be left empty-handed\becco Bunsen Bunsen (burner).————————becco2pl. - chi /'bekko, ki/sostantivo m.1 (maschio della capra) he-goat, billy goat2 colloq. fig. (marito tradito) cuckold. -
31 горло
с.1) ( передняя часть шеи) throat; neckпо го́рло в воде́ — up to one's neck in water
схвати́ть за го́рло (вн.) — catch / take (d) by the throat
держа́ть кого́-л за го́рло (тж. перен.) — have smb by the throat
2) (общее название зева, глотки и гортани) throatдыха́тельное го́рло анат. — windpipe ['wɪ-]
боле́зни го́рла — diseases of the throat
в го́рле пересо́хло — one's throat is dry / parched
3) ( суженная часть сосуда) neck ( of a vessel)пить из го́рла — drink straight from the bottle
4) геогр. narrow entrance to a gulf / bay••крича́ть во всё го́рло разг. — shout / yell at the top of one's voice
всего́ по го́рло разг. (много) — more than enough, enough and to spare
сы́т по го́рло — 1) ( очень сыт) full up 2) (тв.; вполне достаточно кому-л) fed up (with)
есть (вн.) в три го́рла разг. — gorge oneself (on)
приста́ть к кому́-л с ножо́м к го́рлу разг. — pester / importune smb; worry the life out of smb; be on smb's back (to do smth)
стать кому́-л поперёк го́рла разг. — stick in one's craw
слова́ застря́ли у него́ в го́рле — the words stuck in his throat
промочи́ть го́рло разг. — wet one's whistle
наступи́ть на го́рло со́бственной пе́сне — ≈ put the lid on one's own desires / plans
-
32 М-8
ПО МАЛЕНЬКОЙ coll PrepP Invar adv1. играть, ходить \М-8 (in refer, to a card game) (to play) for small amounts of money: (play) for small stakes.2. выпить, пропустить - (to drink) a small amount of alcoholhave (just) a droptake a nip wet one's whistle.Дядя Лазарь работал со мной на обувной фабрике, в ОТК, по-прежнему попивал, не валялся в канаве, но прикладывался по маленькой, без этой маленькой не мог работать... (Рыбаков 1). Uncle Lazar worked with me at the factory, he still drank as before, not that you'd find him in a ditch, but he had to have a drop or he couldn't work... (1a).Что же это мы всё только разговариваем? Пора и пропустить по маленькой. Hey, why is it we're only talking? It's high time we wet our whistles. -
33 по маленькой
• ПО МАЛЕНЬКОЙ coll[PrepP; Invar; adv]=====1. играть, ходить по маленькой (in refer, to a card game) (to play) for small amounts of money:- (play) for small stakes.2. выпить, пропустить по маленькой (to drink) a small amount of alcohol:- take a nip;- wet one's whistle.♦ Дядя Лазарь работал со мной на обувной фабрике, в ОТК, по-прежнему попивал, не валялся в канаве, но прикладывался по маленькой, без этой маленькой не мог работать... (Рыбаков 1). Uncle Lazar worked with me at the factory, he still drank as before, not that you'd find him in a ditch, but he had to have a drop or he couldn't work... (1a).♦ Что же это мы всё только разговариваем? Пора и пропустить по маленькой. Hey, why is it we're only talking? It's high time we wet our whistles.Большой русско-английский фразеологический словарь > по маленькой
-
34 Binde
f; -, -n1. MED. bandage; (Armschlinge) sling; den Arm in einer Binde tragen have one’s arm in a sling; (Augenbinde) blindfold; eine Binde über dem linken Auge tragen have a patch over one’s left eye3. am Hals: necktie; am Arm: armband; sich (Dat) einen hinter die Binde gießen oder kippen umg. have a tipple, have a drink or two* * *die Binde(Armbinde) band;(Damenbinde) sanitary towel; napkin;(Medizin) ligature; bandage* * *Bịn|de ['bɪndə]f -, -n3) (= Monatsbinde) (sanitary) towel or (esp US) napkin4) (dated = Krawatte) tieeinen hinter die Binde gießen or kippen (inf) — to put a few drinks away
* * *Bin·de<-, -n>[ˈbɪndə]f[jdm] eine [elastische] \Binde anlegen to put an [elastic] bandage on sb [or bandage sb up]3. (Armband) armband4.▶ sich dat einen hinter die \Binde gießen [o kippen] (fam) to have a drink or two, to wet one's whistle fam* * *die; Binde, Binden1) (Verband) bandage; (AugenBinde) blindfold2) (ArmBinde) armband3) (veralt.): (Krawatte) tie* * *eine Binde über dem linken Auge tragen have a patch over one’s left eyesich (dat)kippen umg have a tipple, have a drink or two* * *die; Binde, Binden1) (Verband) bandage; (AugenBinde) blindfold2) (ArmBinde) armband3) (veralt.): (Krawatte) tiesich (Dat.) einen hinter die Binde gießen od. kippen — (ugs.) have a drink or two
* * *-n f.fascia n.ligature n.sanitary napkin n.sanitary towel n. -n (präfix) f.linking loader n. -
35 zwilżać
impf ⇒ zwilżyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vtto moisten, to dampen* * *ipf.zwilżyć pf. wet, moisten, dampen; zwilżyć sobie gardło żart. wet one's whistle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zwilżać
-
36 humecter
humecter [ymεkte]➭ TABLE 11. transitive verb[+ linge, herbe] to dampen ; [+ front] to moisten2. reflexive verb* * *ymɛkteverbe transitif to moisten [visage, gâteau] (de, avec with); to dampen [linge]* * *ymɛkte vt[tissu, papier] to dampen* * *humecter verb table: aimerA vtr to moisten (de, avec with).B s'humecter vpr s'humecter les lèvres to moisten one's lips; s'humecter le gosier◑ to wet one's whistle○.[ymɛkte] verbe transitif[linge] to dampen[visage - avec un liquide] to moisten ; [ - avec un linge mouillé] to dampen————————s'humecter verbe pronominal transitif -
37 a trage o duşcă
to take a good draught / pullto wet one's whistleto have a nip / a drop / a dram / a wetto have a swill of smth.to take a nipto freshen the nip\a trage o duşcă din sticlă to pull at a bottleto take a pull / a swig at a bottle. -
38 anfeuchten
an|feuch·tenvtetw \anfeuchten to moisten sth;einen Schwamm \anfeuchten to wet a spongeWENDUNGEN:sich die Kehle [o Gurgel] \anfeuchten to wet one's whistle -
39 feuchten
an|feuch·tenvtetw \feuchten to moisten sth;einen Schwamm \feuchten to wet a spongeWENDUNGEN:sich die Kehle [o Gurgel] \feuchten to wet one's whistle -
40 ama de cría
• nurse• wet lease• wet one's whistle
См. также в других словарях:
wet one's whistle — {v. phr.}, {slang} To have a drink, especially of liquor. * /Uncle Willie told John to wait outside for a minute while he went in to the cafe to wet his whistle./ … Dictionary of American idioms
wet one's whistle — {v. phr.}, {slang} To have a drink, especially of liquor. * /Uncle Willie told John to wait outside for a minute while he went in to the cafe to wet his whistle./ … Dictionary of American idioms
wet one's whistle — ► wet one s whistle informal have a drink. Main Entry: ↑wet … English terms dictionary
wet one's whistle — phrasal : to take a drink tis a hot day and I think our friends will need to wet their whistles before long Boys Life * * * wet one s whistle (informal) see under ↑whistle • • • Main Entry: ↑wet wet one s whistle (informal) To take an alcoholic… … Useful english dictionary
wet one's whistle — idi wet one s whistle, to take a drink … From formal English to slang
To wet one's whistle — Wet Wet, v. t. [imp. & p. p. {Wet} (rarely {Wetted}); p. pr. & vb. n. {Wetting}.] [AS. w[=ae]tan.] To fill or moisten with water or other liquid; to sprinkle; to cause to have water or other fluid adherent to the surface; to dip or soak in a… … The Collaborative International Dictionary of English
wet one's whistle — verb To have a drink; to quench ones thirst. Ill take another glass of the sherry wine, just to wet my whistle, as the vulgar saying is, before I begin … Wiktionary
wet\ one's\ whistle — v. phr. slang To have a drink, especially of liquor. Uncle Willie told John to wait outside for a minute while he went in to the cafe to wet his whistle … Словарь американских идиом
wet one's whistle — have a drink, especially alcohol They decided to stop at a bar on the way home from work to wet their whistle … Idioms and examples
wet one's whistle — phrasal to take a drink especially of liquor … New Collegiate Dictionary
wet one's whistle — have a drink (especially an alcoholic drink) … English contemporary dictionary