Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

werd

  • 1 Werd

    сущ.
    устар. (также Werdt, Werth или Wцrth) остров

    Универсальный немецко-русский словарь > Werd

  • 2 Werd, Werdt od. auch Werth

    Универсальный немецко-русский словарь > Werd, Werdt od. auch Werth

  • 3 ich werd' zur Sau!

    derb
    (Ausruf der Überraschung, des Erstaunens)
    ничего себе!, не фига себе! (груб.)

    Ich werd' zur Sau - du bist ja ein Mädchen!

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ich werd' zur Sau!

  • 4 dem werd' ich's aber zeigen!

    Универсальный немецко-русский словарь > dem werd' ich's aber zeigen!

  • 5 dir werd' ich helfen!

    мест.
    разг. ты у меня дождёшься!, я до тебя доберусь!, я тебе покажу!

    Универсальный немецко-русский словарь > dir werd' ich helfen!

  • 6 de mededeling werd met applaus opgenomen

    Dutch-russian dictionary > de mededeling werd met applaus opgenomen

  • 7 de sleutel werd gevonden

    Dutch-russian dictionary > de sleutel werd gevonden

  • 8 het boek werd gunstig ontvangen

    мест.
    общ. книга была встречена благожелательно, книга имела успех

    Dutch-russian dictionary > het boek werd gunstig ontvangen

  • 9 het paard werd als derde geplaatst

    Dutch-russian dictionary > het paard werd als derde geplaatst

  • 10 het werd een natte partij

    мест.

    Dutch-russian dictionary > het werd een natte partij

  • 11 hij werd door iedereen bepraat

    Dutch-russian dictionary > hij werd door iedereen bepraat

  • 12 hij werd tot kapitein bevorderd

    Dutch-russian dictionary > hij werd tot kapitein bevorderd

  • 13 zijn vraag werd grif beantwoord

    Dutch-russian dictionary > zijn vraag werd grif beantwoord

  • 14 dem werd' ich was erzählen!

    Универсальный немецко-русский словарь > dem werd' ich was erzählen!

  • 15 dem werd' ich was flüstern!

    Универсальный немецко-русский словарь > dem werd' ich was flüstern!

  • 16 ich werd' verrückt!

    Универсальный немецко-русский словарь > ich werd' verrückt!

  • 17 ich werd' verrückt!

    ugs.
    (das ist ja unglaublich!)
    невероятно!, трудно поверить!, с ума сойти!

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ich werd' verrückt!

  • 18 Drohung / Угроза

    Угроза не характерна для ситуации официального общения и для общения с людьми более высокого социального статуса. Реплики, выражающие угрозу, всегда категоричны и, как правило, эмоционально окрашены. Могут заменяться жестами, напр. в общении с ребёнком можно погрозить пальцем. Рука вытянута вперёд, согнута в локте, тыльная сторона ладони обращена к собеседнику. Указательный палец вытянут вверх, остальные согнуты и прижаты к ладони. Рука от локтя или только кисть производит движение слева направо и справа налево. Жест сильно отличается от соответствующего русского, где движения руки совершаются в сагиттальной, а не во фронтальной плоскости. Возможны также движения головой из стороны в сторону.
    Весьма распространённая угроза, часто носит формальный характер.
    В зависимости от ситуации может быть либо угрозой, либо предупреждением.

    Ich habe Sie gewarnt. — Я вас предупредил.

    Как правило, ответная реплика на угрозу; в свою очередь, также является скрытой угрозой.
    Формальная угроза, обычно реакция на нанесённую обиду.
    Косвенная угроза, выраженная характерным для устной речи предложением с союзом oder.

    Bringen Sie das in Ordnung, oder ich muss mich selbst um mein Recht kümmern! — Урегулируйте это, иначе/а то я сам вынужден буду принять меры!

    Реплика, осуждающая поведение ребёнка, большей частью дома. Употребляется, когда он ведёт себя невоспитанно, напр. ест руками.

    Ich werde dir schon noch Manieren beibringen! umg. — Что за манеры! Я тебе покажу, как (надо) себя вести! разг. / Я тебя научу хорошим манерам!

    Угроза, относящаяся большей частью к детям. Не имея возможности наказать провинившегося сразу, говорящий указывает на то, что не забудет проступка.

    Na, warte! umg. — Ну, погоди (же)! разг. / Ты (у меня) дождёшься! разг. / Вот я тебе (задам)! разг.

    Угроза относится большей частью к ребёнку в семье. Может относиться и к взрослым, чей социальный статус значительно ниже статуса говорящего. Употребляется только в неофициальном общении.

    Jetzt wirst du was erleben! umg. — Сейчас ты у меня узнаешь/получишь! разг.

    Может пониматься как угроза применения физической силы. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего ниже статуса говорящего.
    Реакция на уже совершённый слушающим поступок, наносящий ущерб имуществу или достоинству говорящего. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не выше статуса говорящего.
    Говорящий возмущён поведением слушающего, напр. его отказом помочь и т. п. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам, чей статус не выше статуса говорящего.
    Угроза-упрёк в ответ на прямое или косвенное оскорбление.
    Эмоционально окрашенная реакция на поведение третьего лица. Говорящий возмущён его действиями и заявляет о своём желании отомстить. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Dem werd’ ich’s versalzen! umg. / Dem werd’ ich die Freude/ die Suppe versalzen! umg.Уж я ему устрою! разг. / Я ему это ещё припомню! / Я ему ещё покажу кузькину мать! фам.

    Выражения, сходные по смыслу с предыдущими репликами. Употребляются в неофициальном общении, большей частью по отношению к детям.

    Dich/den/die werde ich mir mal greifen/vorknöpfen! umg. — Уж я до тебя/до него/до неё доберусь! разг.

    Выражения, в которых глагол helfen употребляется в несобственном значении. Является скорее шутливой угрозой. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.
    Серьёзная угроза, когда говорящий намерен нанести слушающему существенный физический ущерб или причинить большие неприятности. Употребляется в неофициальном общении при социальном статусе слушающего не выше статуса говорящего. Возможно иронично-шутливое употребление. В этом случае речь идёт о каком-л. несущественном проступке.

    Gnade dir Gott! — Молись Богу! / Берегись!

    Сильная угроза. Употребляется только в неофициальном общении.
    Говорящий не хочет или не имеет возможности высказать свои претензии к поведению слушающего, но подчёркивает, что не намерен забывать об этом. Употребляется по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.
    Угроза, подчёркивающая, что говорящий намерен в будущем применить санкции. Употребляется в неофициальном общении, большей частью по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.
    Угроза, свидетельствующая о том, что говорящий собирается незамедлительно применить санкции.

    Das Maß ist voll! — Моё терпение на пределе/на исходе/кончается! / Кончилось моё терпение!

    Угроза, выраженная в конвенционализированной шутливой форме. Степень серьёзности угрозы варьирует в зависимости от ситуации. Употребляется в неофициальном общении.

    Mit dir werde ich wohl mal ein Hühnchen rupfen müssen. umg.Я тобой ещё займусь! разг. / С тобой ещё придётся разобраться! разг.

    Грубая угроза применения физической силы.

    Du kriegst eins/was hinter die Löffel! saloppСейчас как врежу! груб.

    —Ich will mein Studium abbrechen. Was meinst du dazu? —Untersteh dich! Lass dir das ja nicht einfallen! — —Я хочу бросить учёбу. Что ты об этом думаешь? —Только посмей! Выбрось из головы!

    —Du willst mir also nicht helfen? —Nein, ich habe keine Zeit dafür. —Das werd’ ich mir merken! Sicher brauchst du mich auch mal! — —Значит, ты не хочешь мне помочь? —Нет, у меня нет на это времени. —Я это запомню! Придёт время, когда и я тебе понадоблюсь!

    —Wie konntest du das nur machen? Ich begreife das nicht! Das hätte ich nie von dir gedacht! —Ich weiß auch nicht,... —Das kommt mir nicht noch mal vor, sonst passiert noch was! Da wirst du mich kennen lernen! — —Как только ты мог сотворить такое? Просто в голове не укладывается! Никогда бы не подумал, что ты на такое способен! —Да я и сам не знаю... —Чтобы этого больше не было, иначе плохо будет! Тогда ты меня узнаешь!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Drohung / Угроза

  • 19 worden

    быть; становиться; попасть в; метить в; норовить в; обернуться; меняться; выздороветь, поправиться; она пришла девятой; собрание может затянуться до восьми; темнеет, смеркается; дождь прекратится; может, и получится (удастся); может быть, дальше будет лучше, может быть, что-нибудь да и получится (выйдет); может быть, дальше будет интереснее; мы с тобой каши не сварим; из тебя толку не выйдет (будет)
    * * *
    * (z)
    1) становиться, делаться

    hij is ziek gewórden — он заболел

    miníster wórden — стать министром

    er wordt gebéld — (в дверь) звонят

    de sléutel werd gevónden — ключ (м) был найден

    * * *
    гл.
    общ. становиться, в качестве вспомогательного глагола служит для образования страдательного залога (de sleutel werd gevonden ключ был найден), делаться

    Dutch-russian dictionary > worden

  • 20 werden

    vi (s):
    1. was nicht ist, kann noch werden чего нет, того нет, но есть надежда, что будет. "Versteht ihr euch mit dem neuen Schüler gut?" — "Na, was nicht ist, kann noch werden."
    "Ruhe möchte ich haben." — "Was nicht ist, kann noch werden."
    In Mathe stehe ich schlecht. Aber was nicht ist,' kann noch werden.
    2. jetzt wird (aber) gearbeitet [gegessen, geschlafen]! конструкция категоричного волеизъявления: а теперь работать [есть, спать]!, а ну за работу [за стол, в постель]!
    3.
    а) etw. wird что--то выходит, получается. Das Haus [die Sache, das Projekt] wird allmählich!
    Sind die Fotos geworden?
    "Wie kommst du mit Englisch zurecht?" — "Es wird."
    "Was macht deine technische Zeichnung?" — "Sie wird."
    б) wird er wieder (werden)? выздоровеет [поправится] ли он?
    в) das wird schon wieder (werden) ничего, уладится [образуется].
    г) der Junge kann noch werden из парня ещё может выйти толк.
    4. nicht wieder werden погибать. Die Lilie wird nicht wieder. Schade, daß sie eingeht. Sie hat so schön geblüht.
    5. mit den beiden scheint es was zu werden оба, кажется, нашли друг друга.
    6. wo werd ich denn! ни-ни!, ни в коем случае!, разве я могу! "Und daß du mir dem Papa nichts von der Überraschung verrätst!" — "Wo werd ich denn!"
    7. ich glaube, ich werde nicht mehr фам.
    а) у меня это не укладывается, не могу этого понять,
    б) не могу прийти в себя (от удивления, возмущения). 8. wird's bald? фам. ну, скоро? Na, immer noch beim Anziehen? Wird's bald? Wir müssen jetzt weg.
    9. das wird was werden! вот будет дело! Diese Band kommt zu uns im Februar. Das wird was werden!
    Sie wollen den Schmidt zum Leiter machen. Das wird was werden.
    10. was soll bloß werden, wenn... и что это будет [и что получится], если...
    11. конструкция ослабленной категоричности (вежливости) с würden: ich würde meinen, sagen, hinzufügen, denken, vermuten...
    Würden Sie so freundlich sein, mir zu helfen?
    Würdest du das bitte erledigen?
    Würdet ihr mir jetzt mal zuhören!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > werden

См. также в других словарях:

  • Werd — Werd, 1) (Wörth), Donauinsel bei dem Strudel dieses Flusses im Bezirk Grein des Mühlkreises in Österreich ob der Enns, mit den Ruinen des uralten Werdschlosses; 2) (Werde), vormalige Grafschaft im Elsaß, so v.w. Wörd 2) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Werd — Wêrd, eine Insel, S. Werder …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Werd — Sm Werder …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • werd — obs. form of weird n., word, world …   Useful english dictionary

  • Werd — Die Bezeichnung Werd bzw. Wert oder auch Werth geht auf das mittelhochdeutsche Wort für Insel zurück und bezeichnet heute folgende Orte: in Deutschland eine Gemeinde im sächsischen Vogtlandkreis, siehe Werda eine Große Kreisstadt im sächsischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Werd AG — Rottenschwil Basisdaten Kanton: Aargau Bezirk: Muri …   Deutsch Wikipedia

  • ǽwerd — adj? religious; noun? regular priest adj perverse, froward, averse; [ǽ law, werd from werdan to corrupt] …   Old to modern English dictionary

  • werd — To offer agreement and congratulations on an outstanding proposition or statment. Damn, fool! I told you he was steppin!, Werd! …   Dictionary of american slang

  • werd — To offer agreement and congratulations on an outstanding proposition or statment. Damn, fool! I told you he was steppin!, Werd! …   Dictionary of american slang

  • WERD (defunct) — WERD was the first radio station owned and programmed by African Americans. The station was established in Atlanta, Georgia in early October 1949. WERD Atlanta was the first radio station owned and operated by African Americans. (WDIA in Memphis… …   Wikipedia

  • Werd ich zum Augenblicke sagen: Verweile doch, du bist so schön! —   Die beiden Verszeilen aus Goethes Faust I (Studierzimmer) enthalten die Bedingung, unter der Faust sich Mephisto verschreibt: »Dann magst du mich in Fesseln schlagen,/Dann will ich gern zugrunde gehn!« Im 5. Akt von Faust II (Großer Vorhof des… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»