-
41 ein Grausen wehte ihn an
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ein Grausen wehte ihn an
-
42 ein Schwindel befiel mich
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ein Schwindel befiel mich
-
43 entstehen
-
44 er wurde an die Front kommandiert
er wurde an die Front kommandiertWörterbuch Deutsch-Niederländisch > er wurde an die Front kommandiert
-
45 er wurde gegangen
-
46 er wurde nachgerade ausfällig
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > er wurde nachgerade ausfällig
-
47 er wurde richtig wütend
-
48 er wurde zu einer anderen Einheit kommandiert
er wurde zu einer anderen Einheit kommandiertWörterbuch Deutsch-Niederländisch > er wurde zu einer anderen Einheit kommandiert
-
49 er wurde zu seinem Vorgesetzten befohlen
er wurde zu seinem Vorgesetzten befohlenhij werd bij zijn chef geroepen, ontbodenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > er wurde zu seinem Vorgesetzten befohlen
-
50 erzählen
-
51 es überrieselte mich kalt
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > es überrieselte mich kalt
-
52 fortsetzen
fortsetzen1 voortzetten ⇒ vervolgen, continueren1 zich voortzetten ⇒ doorlopen, doorgaan♦voorbeelden: -
53 fragen
fragen♦voorbeelden:〈 informeel〉 du bist nicht gefragt! • jou wordt niets gevraagd!da fragst du noch! • moet je dat nog vragen?ich wurde gefragt, ob … • er werd mij gevraagd of …er fragt nicht nach dem alten Vater • hij bekommert zich niet om zijn oude vader4 ein gefragter Artikel • een gevraagd, gewild artikel♦voorbeelden:♦voorbeelden:1 das fragt sich noch • dat is nog zeer de vraag, nog niet zeker -
54 gehen
gehenI 〈onovergankelijk werkwoord; sein〉5 komen, reiken♦voorbeelden:1 jemanden gehen lassen • 〈 (a) informeel〉iemand met rust laten, iemand laten (doen); (b) iemand loslatensich gehen lassen • zich laten gaanschlafen, schwimmen gehen • gaan slapen, zwemmenso gut es (eben) geht • zo goed en zo kwaad als het gaatmir ist es ebenso, genauso gegangen • (a) mij is het ook zo vergaan; (b) op mij is het ook zo overgekomen〈 informeel〉 wie gehts, wie stehts? • hoe staat het leven?an die Arbeit gehen • aan het werk gaanauf die Jagd gehen • op jacht gaandavon gehen fünf aufs, auf ein Kilo • daar gaan er vijf van in een kiloaus dem Haus gehen • het huis uit gaandas ging gegen seine Überzeugung • dat ging tegen zijn overtuiging inin die Stadt gehen • naar de stad gaan, de stad ingaanich ging in mich • ik keerde in mezelfin die Schule gehen • naar school gaanin Schwarz gehen • in het zwart (gekleed) gaansie geht ins zehnte Jahr • ze gaat haar tiende jaar inins Kino gehen • naar de bioscoop gaanmit der Zeit gehen • met zijn tijd meegaannach dem Äußeren gehen • op het uiterlijk afgaanwenn es nach mir ginge • als het aan mij lagmir geht nichts über ein Bier • er gaat mij niets boven een pilsjedas geht über meine Kräfte • dat gaat mijn krachten te bovenvon jemandem gehen • bij iemand weggaanich gehe zu meinem Onkel • ik ga naar mijn oomzur Schule gehen • naar school gaanam Stock gehen • met een stok lopener geht auf die 50 • hij loopt naar de 50in die hunderte, Hunderte gehen • in de honderden lopenin die tausende, Tausende gehen • in de duizenden lopenüber die Straße gehen • de straat, weg overstekenvor jemandem gehen • voor iemand (uit) lopen4 das Fenster geht auf die Straße, nach der Straße • het raam ziet uit op de straat, weg5 das Wasser ging ihm bis an die Knie, bis zu den Knien • het water kwam, reikte tot aan zijn knieën6 wer ist an meine Bücher gegangen? • wie heeft er aan mijn boeken gezeten?es ging nicht alles nach ihm • hij kreeg niet in alles zijn zinvor sich gehen • gebeuren, (in zijn werk) gaanwie jemand geht und steht • zoals iemand er (net) bij loopt, zomaar, spontaanII 〈overgankelijk werkwoord; sein〉♦voorbeelden:1 ich bin diesen Weg schon oft gegangen • ik heb deze weg al vaak gedaan, gelopen♦voorbeelden: -
55 hart
hart1〈bijvoeglijk naamwoord; härter, (am) härtest(en)〉♦voorbeelden:hart gebrannte Ziegel • hard gebakken bakstenenhart gefroren • hard, stijf bevrorenhart gesottene Eier • hardgekookte eiereneine harte Lehre • een harde les, leerschooljemandem hart zusetzen • iemand erg in het nauw brengenharte Gegensätze • scherpe tegenstellingenhartes Licht • fel lichtharte Vorwürfe • scherpe verwijtenhart aneinander geraten • slaande ruzie krijgenhart aufschlagen • onzacht neerkomenhart bedrängt • zwaar belaagddas hat ihn hart mitgenommen • dat heeft hem erg aangegrepenhart umkämpft • waar zwaar om gevochten wordt, werd————————hart2〈 bijwoord〉♦voorbeelden:er fuhr hart an mir vorbei • hij reed mij rakelings voorbij -
56 hart umkämpft
waar zwaar om gevochten wordt, werd -
57 ihn plagten Hunger und Durst
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ihn plagten Hunger und Durst
-
58 kriegen
kriegen〈 informeel〉♦voorbeelden:den Dieb kriegen • de dief te pakken krijgensein Recht kriegen • het recht aan zijn kant krijgenSchläge kriegen • slaag krijgeneinen ordentlichen Schrecken kriegen • zich een aap schrikkendie Wut kriegen • razend wordener konnte den Zug nicht mehr kriegen • hij kon de trein niet meer halenich krieg es satt • ik heb er de buik van voldie Kinder satt kriegen • de kinderen genoeg te eten gevenjemandes Hass zu spüren kriegen • iemands haat ondervindenda kriegte ich zu viel • dat werd me te ergdas werden wir schon kriegen • dat spelen we wel klaares mit der Angst zu tun kriegen • bang worden -
59 mehr
〈vergrotende trap van ‘viel’〉♦voorbeelden:und solcher Sachen mehr • en meer van dergelijke dingendazu gehört mehr • daar komt meer bij kijken〈 informeel〉 ich werd nicht mehr! • ik heb het niet meer!was willst du mehr? • wat wil je nog meer?diese Arbeit sagt mir mehr zu • dit werk bevalt me betereinmal mehr • eens te meerkaum mehr • nauwelijks nogumso mehr, als • te meer, daarmehr denn je • meer dan ooitmehr und mehr • hoe langer hoe meermehr oder minder, weniger • min of meer〈 spreekwoord〉 je mehr Geld, desto mehr Sorgen • hoe meer geld, hoe meer zorgen -
60 mir wurde bang ums Herz
mir wurde bang ums Herz
См. также в других словарях:
Werd — Werd, 1) (Wörth), Donauinsel bei dem Strudel dieses Flusses im Bezirk Grein des Mühlkreises in Österreich ob der Enns, mit den Ruinen des uralten Werdschlosses; 2) (Werde), vormalige Grafschaft im Elsaß, so v.w. Wörd 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Werd — Wêrd, eine Insel, S. Werder … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Werd — Sm Werder … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
werd — obs. form of weird n., word, world … Useful english dictionary
Werd — Die Bezeichnung Werd bzw. Wert oder auch Werth geht auf das mittelhochdeutsche Wort für Insel zurück und bezeichnet heute folgende Orte: in Deutschland eine Gemeinde im sächsischen Vogtlandkreis, siehe Werda eine Große Kreisstadt im sächsischen… … Deutsch Wikipedia
Werd AG — Rottenschwil Basisdaten Kanton: Aargau Bezirk: Muri … Deutsch Wikipedia
ǽwerd — adj? religious; noun? regular priest adj perverse, froward, averse; [ǽ law, werd from werdan to corrupt] … Old to modern English dictionary
werd — To offer agreement and congratulations on an outstanding proposition or statment. Damn, fool! I told you he was steppin!, Werd! … Dictionary of american slang
werd — To offer agreement and congratulations on an outstanding proposition or statment. Damn, fool! I told you he was steppin!, Werd! … Dictionary of american slang
WERD (defunct) — WERD was the first radio station owned and programmed by African Americans. The station was established in Atlanta, Georgia in early October 1949. WERD Atlanta was the first radio station owned and operated by African Americans. (WDIA in Memphis… … Wikipedia
Werd ich zum Augenblicke sagen: Verweile doch, du bist so schön! — Die beiden Verszeilen aus Goethes Faust I (Studierzimmer) enthalten die Bedingung, unter der Faust sich Mephisto verschreibt: »Dann magst du mich in Fesseln schlagen,/Dann will ich gern zugrunde gehn!« Im 5. Akt von Faust II (Großer Vorhof des… … Universal-Lexikon