-
1 wenden
1. vr2) ( sich richten an)3) ( entgegentreten)sich gegen jdn/etw \wenden zwracać [ perf zwrócić] się przeciw komuś/czemuś4) ( sich entwickeln)sich zum Besseren \wenden zmieniać [ perf zmienić] się na lepsze2. <wendete, gewendet>bitte \wenden! verte! -
2 obracać
obracać pieniędzmi Geld(er) zur Verfügung haben;obracać w żart als Scherz hinstellen;obracać się sich (um)drehen, sich wenden;obracać się (bywać) verkehren;obracać się przeciwko (D) sich wenden (gegen A);obracać się na dobre sich zum Guten wenden; -
3 zwracać
zwracać (-am) < zwrócić> (-cę) zurückgeben; koszty zurückerstatten, zurückzahlen; wzrok richten; głowę wenden; (przesłać) zurücksenden;zwracać k-u uwagę jemanden zurechtweisen, jemanden ermahnen;zwracać k-u uwagę na (A) jemanden hinweisen (auf A);zwracać uwagę na (A) aufmerksam werden (auf A), Beachtung schenken (D); (przypilnować) aufpassen, Acht geben (auf A);zwracać na siebie uwagę auffallen, Beachtung finden;nie zwracać uwagi na (A) nicht beachten (A), keine Beachtung schenken (D); celowo hinwegsehen (über A);zwracać się do k-o sich an jemanden wenden;zwracać się z prośbą sich mit einer Bitte wenden, eine Bitte richten (do G an A);zwracać się przeciw (D) sich richten (gegen A) -
4 zwracać
I. vt4) zwrócić komuś uwagę jdn tadeln, jdn zurechtweisenzwrócić uwagę na kogoś/coś auf jdn/etw aufmerksam werdenII. vr1) ( kierować się) sich +akk zuwenden3) \zwracać się do kogoś z prośbą sich +akk mit einer Bitte an jdn wenden, eine Bitte an jdn richten -
5 przewracać
przewracać (-am) < przewrócić> (-ę) stołek, osobę umstoßen; kartkę umblättern; na patelni wenden; (szperać) (durch)wühlen;przewracać na lewą stronę auf die linke Seite wenden;przewracać do góry nogami auf den Kopf stellen;przewracać kartki blättern;przewracać oczami die Augen verdrehen; (flirtować) jemandem schöne Augen machen;sława przewróciła mu w głowie der Ruhm ist ihm zu Kopf gestiegen;przewracać się (upadać) umfallen, hinfallen;przewracać się do góry dnem łódź kentern;przewracać się z boku na bok sich hin und her wälzen;przewróciłby się w grobie fam. er würde sich im Grabe herumdrehen -
6 obracać
I. vt4) ( unicestwiać) zertrümmern\obracać coś w gruzy etw in Schutt und Asche legen ( fig)5) fin\obracać kapitałem/pieniędzmi Kapital/Geld umsetzen6) \obracać coś w żart etw als Scherz hinstellenIII. vr1) ( okręcać się) koło: sich +akk drehen, kreisen2) ( zwracać się) sich +akk umdrehenobrócić się do kogoś przodem sich +akk zu jdm umdrehenobrócić się do kogoś tyłem sich +akk von jdm abwenden\obracać się przeciwko komuś sich +akk gegen jdn wenden3) (pot: przebywać) sich +akk aufhalten, verkehren\obracać się w jakimś towarzystwie in bestimmten Kreisen verkehren -
7 abwenden
ab|wendensich \abwenden odwracać [ perf odwrócić] sięsich von jdm/der Tür \abwenden odwracać [ perf odwrócić] się od kogoś/drzwiII. vt1) ( verhindern) -
8 zawracać
vi, vtumkehren, mot. auch wenden -
9 dobre
na dobre richtig, ernsthaft;po dobremu im Guten;wszystkiego dobrego! alles Gute!;zmienić się na dobre sich zum Guten wenden -
10 lepszy
lepszy komp adj (persf lepsi) bessere(r);pierwszy lepszy der Erstbeste;zmienić się pf na lepsze sich zum Besseren wenden;nie ma nic lepszego od (G) es gibt nichts Besseres als (A), es geht nichts über (A); →LINK="dobry" dobry -
11 odwracać
odwracać (-am) < odwrócić> (-cę) (um)wenden, (um)drehen; kartkę umblättern; głowę umdrehen; wzrok, katastrofę abwenden;odwracać uwagę ablenken;odwracać sweter na lewą stronę einen Pulli auf die linke Seite umdrehen;odwracać się plecami od k-o fig jemandem die kalte Schulter zeigen -
12 przenosić
przenosić (przenoszę) < przenieść> (przeniosę) (hinüber)tragen; zarazki, uczucia übertragen; służbowo versetzen; ciężar ciała verlagern; zakład verlegen; słowo trennen;przenosić na ekran verfilmen;przenosić spojrzenie den Blick wenden (na A auf A);przenosić się myślą seine Gedanken schweifen lassen -
13 przetrząsać
przetrząsać wszystkie kąty w mieszkaniu die ganze Wohnung auf den Kopf stellen -
14 przetrząsnąć
przetrząsać wszystkie kąty w mieszkaniu die ganze Wohnung auf den Kopf stellen -
15 przybierać
przybierać (-am) < przybrać> (przybiorę) stół, choinkę schmücken; KULIN garnieren; kształt, nazwisko annehmen; pozę einnehmen; minę aufsetzen; v/i rzeka anschwellen; woda ansteigen;przybierać na wadze zunehmen;przybierać na sile an Stärke gewinnen;przybierać zły obrót sich zum Schlechten wenden -
16 verte
-
17 zawracać
zawracać (-am) < zawrócić> (-ę) v/t zur Umkehr veranlassen; v/i umkehren, kehrtmachen; AUTO wenden;nie zawracaj mi (tym) głowy! lass mich (damit) in Ruhe!;zawracać głowę k-u fam. jemanden behelligen, jemandem in den Ohren liegen (I mit D) -
18 zmieniać
zmieniać (-am) < zmienić> (-ię) zachowanie, adres, styl ändern; miejsce zamieszkania, ubranie, opatrunek wechseln; zawodnika auswechseln; głos verstellen; (odmieniać) verändern;zmieniać zdanie seine Meinung ändern;zmieniać k-o jemanden ablösen ( przy L bei D);co chciałbyś zmienić? was möchtest du ändern?;nie chcę w tym niczego zmieniać ich möchte daran nichts ändern;zmieniać świat die Welt verändern;zmieniać temat das Thema wechseln;zmieniać pościel das Bett frisch beziehen, die Bettwäsche wechseln;zmieniać pieniądze fam. Geld wechseln;zmieniać pas AUTO die Fahrbahn wechseln;zmieniać bieg AUTO in einen anderen Gang schalten;zmieniać się osoba, sytuacja, pogoda, warunki sich (ver)ändern; (zastępować się) sich ablösen, sich abwechseln; (przemieniać się) sich verändern, sich wandeln;wcale się nie zmieniłeś! du hast dich gar nicht verändert!;zmieniać się przy kierownicy AUTO sich beim Fahren ablösen;zmieniać się na lepsze sich zum Besseren wenden;zmieniać się jak w kalejdoskopie sich rasend schnell verändern -
19 zmienić
zmieniać (-am) < zmienić> (-ię) zachowanie, adres, styl ändern; miejsce zamieszkania, ubranie, opatrunek wechseln; zawodnika auswechseln; głos verstellen; (odmieniać) verändern;zmieniać zdanie seine Meinung ändern;zmieniać k-o jemanden ablösen ( przy L bei D);co chciałbyś zmienić? was möchtest du ändern?;nie chcę w tym niczego zmieniać ich möchte daran nichts ändern;zmieniać świat die Welt verändern;zmieniać temat das Thema wechseln;zmieniać pościel das Bett frisch beziehen, die Bettwäsche wechseln;zmieniać pieniądze fam. Geld wechseln;zmieniać pas AUTO die Fahrbahn wechseln;zmieniać bieg AUTO in einen anderen Gang schalten;zmieniać się osoba, sytuacja, pogoda, warunki sich (ver)ändern; (zastępować się) sich ablösen, sich abwechseln; (przemieniać się) sich verändern, sich wandeln;wcale się nie zmieniłeś! du hast dich gar nicht verändert!;zmieniać się przy kierownicy AUTO sich beim Fahren ablösen;zmieniać się na lepsze sich zum Besseren wenden;zmieniać się jak w kalejdoskopie sich rasend schnell verändern -
20 bezosobowo
bezosobowo [bɛzɔsɔbɔvɔ] advunpersönlichzwracać się do kogoś \bezosobowo sich +akk an jdn unpersönlich wenden
См. также в других словарях:
Wenden — (auch Winden, lateinisch Venedi) bezeichnet diejenigen Westslawen, die vom 7. Jahrhundert an große Teile Nord und Ostdeutschlands (Germania Slavica) bewohnten, heutzutage meist als Elbslawen bezeichnet. Sie dürfen nicht mit den… … Deutsch Wikipedia
Wenden — Wênden, verb. irregul. & regul. folglich sowohl Imperf. wandte als wendete, Particip. gewandt als gewendet. Es ist: I. Ein Activum, und bedeutet, die horizontale Richtung eines Dinges ändern, besonders, wenn es durch Bewegung um einen gewissen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wenden — may refer to: *Wenden (Sauerland), Germany *Wenden (Württemberg), Germany *Wenden, Arizona *Cēsis, Latvia (previously Wenden in German) **Wenden Voivodeship, administrative unit of the Polish Lithuanian Commonwealth *The German name for the Wends … Wikipedia
wenden — wenden: Das gemeingerm. Verb mhd. wenden, ahd. wenten, got. wandjan, engl. to wend »sich wenden, gehen« (veraltet; vgl. engl. went »ging«), schwed. vända ist das Veranlassungswort zu dem unter 2↑ winden behandelten Verb und bedeutet eigentlich… … Das Herkunftswörterbuch
Wenden — Wenden. Völker kommen und gehen, Geschlecht folgt sich auf Geschlecht, ganze Nationen unterliegen dem Gesetze des Endlichen, und nur die Geschichte, die Vertraute aller Völker, schlägt den jungen Generationen zuweilen ihr endloses Buch auf damit… … Damen Conversations Lexikon
wenden — Vsw std. (8. Jh.), mhd. wenden, ahd. wenten, as. wendian Stammwort. Aus g. * wand eja Vsw. wenden , auch in gt. wandjan, anord. venda, ae. wendan, afr. wenda. Kausativum zu winden, also winden machen . Adjektiv ( PPrät.): gewandt; Abstraktum:… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Wenden — Wenden, AZ U.S. Census Designated Place in Arizona Population (2000): 556 Housing Units (2000): 309 Land area (2000): 14.852443 sq. miles (38.467648 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 14.852443 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Wenden, AZ — U.S. Census Designated Place in Arizona Population (2000): 556 Housing Units (2000): 309 Land area (2000): 14.852443 sq. miles (38.467648 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 14.852443 sq. miles… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
wenden — V. (Mittelstufe) etw. auf die andere Seite umdrehen Beispiel: Sie hat den Pfannkuchen in der Pfanne gewendet. Kollokation: die Koteletts in Mehl wenden wenden V. (Aufbaustufe) etw. in andere Richtung drehen Synonyme: herumdrehen, rumdrehen (ugs.) … Extremes Deutsch
wenden — wenden, wendet, wendete, hat gewendet Sie müssen zurückfahren, aber hier dürfen Sie nicht wenden … Deutsch-Test für Zuwanderer
Wenden [1] — Wenden, 1) ein Kleidungsstück auftrennen u. wieder so zusammennähen, daß die Seite des Zeuges, welche vorher die äußere war, nun die innere wird; 2) eine Art Pflügen, s.d. 1); 3) einen Weinberg anlegen; 4) (Jagdw.), das W., so v.w. Gewende 6); 5) … Pierer's Universal-Lexikon