-
1 vino
Wein m (-s, -e); bijelo (crveno) v. Weißwein (Rotwein) m; jako (teško, lako) v. starker (schwerer, leichter) Wein; staro (novo) v. alter Firnewein, junger Wein (Heurige m); stolno v. Tafelwein m; čisto v. reiner Wein (Naturwein); patvoreno v. gefälschter Wein; kušati v. den Wein kosten; poznavalac v-a Wein-kenner m (-beißer m); popiti čašu v-a ein Glas (einen Schoppen) Wein trinken; v. udara u glavu der Wein steigt zu Kopf; biti pijan od v-a weintrunken sein (einen Weinrausch haben); otakati v. den Wein abziehen (abzapfen) -
2 vinov
Wein-: v-a loza Weinrebe f (-, -n); v. list Wein-(Reben-)blatt n (-[e]s, "-er); v-o lišće Weinlaub n -
3 otakati
(Wein) ab|ziehen (202), ab|-lassen (84), ab|zapfen -
4 dalmaitnski
adj dalmatinisch dalmaitnsko vino Dalmatiner m, Dalmatinerwein m, dalmatinischer Wein, Wein aus Dalmatien -
5 vinski
weinig (weinhaltig); Wein-: v-a čaša (boca, v. vrč) Wein-glas n (-es, "-er) (-flasche f, -, -n); -krug m (-s, "-e); v-o bure Weinfaß n (-sses, "-sser); v. ocat Weinessig m (-s); v-a žesta Weingeist m (-es); v-a kiselina Weinsäure f (-); v. podrum Weinkeller m (-s, -); v. tije-sak Weinpresse f (-, -n); v. kamen Weinstein m (-s, -e); v-a mješina Weinschlauch m (-s, "-e) -
6 graševina
f [rizling]Riesling m [Rebsorte und Wein] -
7 tijelo
I.nKörper m [auch bei Wein]II.nLeib mIII.n i duša fKörper m und Seele f -
8 vino
nWein m -
9 berba
Lese f (-, -n), Wein-(Träuben-) lese f (-), Ernte f (-, -n) -
10 bijel
weiß; Weiß-: b. kao snijeg schneeweiß; b. (neispisan) list ein weißes (unbeschriebenes) Blatt (Papier); imati crno na b-om schwarz auf weiß haben; b-a breza Weißbirke f (-, -n); b-i grab Weißbuche f (-, -n); b-i sljez Eibisch m (-es, -e); b-o vino (pivo) Weiß-wein m (-s) (-bier) n (-s); b-i lim Weißblech n (-s); b-a smola Weißpech n (-s); švelja za b-o rublje Weißnäherin f (-, -nen) -
11 boca
Flasche f (-, -n), Bouteille [butelje] f (-, -n); brušena (trbušasta) b. Kara'ffe f; opletena b. Korbflasche f; Demijohn [demidžo'n] m (-s, -s); b. za vodu (vino) Wasser-(Wein-)flasche f; pivo u b-ma Flaschenbier n -
12 bućkuriš
Krätzer m (-s, -), Trester-wein m (-s, -e), Lauer m (-s, -) -
13 bure
(-ad) Faß n (-sses, "-sser); b-ence Fäß-chen (-lein) n; oveće b. Gebi'nde n; veliko b. Stückfaß n, Bottich m; b. vinsko (pivsko) Wein-(Bier-)faß n; načeti b. ein Faß an|-zapfen (an|stecken); spustiti b. u podrum ein Faß ein|schroten -
14 curiti
rinnen (b) (111), träufen (träufeln), fließen (b) (45), aus|laufen (b) (85); suze cure niz obraze die Tränen fließen über die Wangen; voda (vino) curi das Wasser (der Wein) läuft aus; ćurkom curi es rinnt in Strömen -
15 čaša
Glas n (-es, "er), Trinkglas n (-es, "-er), Becher m (-s, -), Kelch m (-s, -e), Poka'l m (-s, -e); Römer m (-s); č. za vodu (vino) Wasser- (Wein-)glas n; č. od bruse-nog stakla ein geschliffenes Glas; kucnuti se č-ma mit den Gläsern anstoßen; č-e zveče die Gläser erklingen; isprazniti č-u ein Glas leeren; č. otrova Giftbecher m -
16 čist
(-o) rein, sauber, klar, blank, reinlich, unbeschmutzt, ungemischt, lauter; netto; č-o vino reiner (ungemischter) Wein; č-a voda klares (reines) Wasser; č-o zlato reines (lauteres, blankes) Gold; č. izgovor eine reine Aussprache; č. zvuk ein reiner (klarer) Ton; č-o rublje (odijelo) saubere (unbe-schmutzte) Wäsche (Kleidung); č-a istina die reine (lautere) Wahrheit; biti č. (bez krivice) rein (von aller Schuld) sein; biti na č-u (izvesti na č-o) im reinen sein (ins reine bringen); pisati u č-o ins reine schreiben; pet kilograma č-o fünf Kilogramm netto; č-a dobit Reinertrag m (-[e]s, "-e) -
17 grčevit
(-o) krampfhaft; krampfartig, spasmisch; g. plač (kašalj) Wein-krampf m, krampfhaftes Weinen n; Keuchhusten m, krampfhaftes Husten n; g-o se hvatati sich krampfhaft anklammern an (4.); g-ost Krampfhaftigkeit f (-) -
18 grožđe
Trauben (pl), Weintrauben (pl); boba (zrno) g-a Trauben-(Wein-)beere f; berba g-a Weinlese f (-, -n); g-ani Trauben-; g-ani šećer Traubenzucker m (-s); g-ani sok Traubensaft m (-es, "-e) -
19 istina
Wahrheit f (-, -en); dokaz i-e Wahrheitsbeweis m; to je čista i. das ist (die) reine (volle, nackte) Wahrheit; za volju i-e um der Wahrheit willen; kazati nekome i-u u lice j-m die Wahrheit ins Gesicht sagen (schleudern), j-m reinen (klaren) Wein einschenken; saznati i-u die Wahrheit erfa'hren, herau'sfinden, hinter die Wahrheit kommen; priznati i-u die Wahrheit gestehen (Farbe bekennen) -
20 kazati
sagen; (javiti) wissen lassen (84); mit|teilen; što kažeš na to? was sagst du dazu? - sto želiš time k.? was willst du damit sagen? - kažu man sagt (die Leute sagen); k. kome (pravu) istinu u lice j-m die (volle) Wahrheit ins Gesicht sagen (j-m reinen Wein einschenken); k. otvoreno (jasno) svoje mišljenje seine Meinung offen (deutlich) sagen (wissen lassen); o tom bi se moglo mnogo k. darüber wäre viel zu sagen; kako da kažem wie soll ich sagen; nemam u toj stvari ništa k. in dieser Angelegenheit habe ich nichts zu sagen; o tom imam i ja nešto da kažem darüber habe ich auch ein Wort zu sagen; neću ništa da kažem ich will nichts sagen (gesagt haben); tko može to k.! wer kann das (so etwas) sagen! - k. hvala Dank sagen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wein- — Wein … Deutsch Wörterbuch
Wein — ist ein Kulturprodukt, hergestellt aus dem vergorenen Saft der Weintraube … Deutsch Wikipedia
Wein — means grape, vine, wine in German language and Yiddish language.According to Nelly Weiss, Wein style family names are originated from signboards (house sign, house shield, herald) like Jewish communities like Frankfurt/Main. Wein may also be… … Wikipedia
Wein — der; (e)s, e; 1 ein alkoholisches Getränk, das aus Weintrauben hergestellt wird <ein lieblicher, leichter, herber, trockener, schwerer Wein; Wein kosten, probieren, panschen> || K : Weinbecher, Weinfass, Weinflasche, Weinglas, Weinhandlung … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Wein [1] — Wein (Traubenwein), die durch Gährung des Traubensaftes ohne Destillation gewonnene alkoholische Flüssigkeit. Die Weintrauben enthalten unter allen Obstsorten den meisten Zucker (Trauben u. Fruchtzucker), außerdem noch Säuren (Weinsäure,… … Pierer's Universal-Lexikon
Wein — Wein: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. wīn, got. wein, engl. wine, schwed. vin ist aus lat. vinum »Wein« entlehnt. Lat. vinum stammt wahrscheinlich aus einer pontischen Sprache, vgl. georgisch ġwino »Wein«. Der Pontus war die Heimat der… … Das Herkunftswörterbuch
Wein [2] — Wein (hierzu Textbeilage »Weinbereitung etc.«), alkoholisches Getränk, das durch Gärung zuckerhaltiger Fruchtsäfte gewonnen wird, im engern Sinne der gegorne Saft der Beeren des Weinstocks im Gegensatz zum Obstwein, der aus Äpfeln, Birnen und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wein — Sm std. (8. Jh.), mhd. wīn, ahd. wīn, as. wīn Entlehnung. Aus g. * wīna n. Wein , auch in gt. wein, anord. vín n., ae. wīn n., afr. wīn. Frühe Entlehnung aus l. vīnum n., das wie gr. oĩnos, heth. wijana aus einer nicht indogermanischen Sprache… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Wein — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ich hätte gern ein Glas Rotwein zu den Spaghetti. • Wo ist der Wein? • Ich mag französischen Wein … Deutsch Wörterbuch
Wein — Wein, lat. vinum, bezeichnet im eigentlichen Sinne des Wortes diejenigen geistigen Flüssigkeiten, welche aus den zuckerigen Säften verschiedener Obstarten durch Gährung bereitet werden; der W. stock liefert jedoch weitaus den meisten W., indem… … Herders Conversations-Lexikon
Wein [2] — Wein, wilder, ist 1) Vitis vinifera sylvestris; 2) Ampelopsis quinquefolia … Pierer's Universal-Lexikon