Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

wehtun

  • 1 wehtun

    wehtun vi ( irr): mir, ihr tut der Kopf weh boli mnie, ją głowa;
    jemandem, sich (D) wehtun sprawi(a)ć k-u, sobie ból (a fig)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > wehtun

  • 2 wehtun*

    vi

    Mir tut der Kopf weh. — У меня болит голова.

    2) ранить, причинять боль; причинять ущерб

    j-m (D) mit dem Mésser wéhtun — (по)ранить кого-л ножом

    3) перен ранить, обижать, огорчать

    Wórte können weh tun. — Слова могут ранить.

    4) перен являться [быть] ощутимым, значимым

    Stráfen müssen (ríchtig) weh tun. — Штрафы должны быть (действительно) ощутимыми.

    Универсальный немецко-русский словарь > wehtun*

  • 3 Babuschen

    PL meppum. огран. домашние удобные туфли, шлёпанцы. Wenn dir die Füße wehtun, zieh die Schuhe aus und die Babuschen an.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Babuschen

  • 4 Kehle

    /: jmdm. die Kehle durchschneiden "зарезать", погубить кого-л. Die Konkurrenz hat ihm die Kehle abgeschnitten. Er mußte sein Geschäft schließen.
    Er wollte ihm die Kehle durchschneiden, forderte zusätzlich noch Geld von ihm, weil er seine Schulden nicht gleich bezahlen konnte, jmd. hat eine durstige [trockene, ausgetrocknete, ausgepichte] Kehle у кого-л. в горле пересохло, кто-л. хочет выпить (вина). Hast du nicht etwas zu trinken bei dir? Ich habe eine ganz trockene Kehle.
    Für die durstigen Kehlen stelle ich hier noch eine Kanne Kaffee extra hin.
    Er hat eine ausgepichte Kehle. Dem kannst du eine große Flasche Schnaps hinstellen, die trinkt er aus wie nichts.
    Ist das eine Hitze heute! Ich habe laufend eine trockene Kehle, sich (Dat.) die Kehle anfeuchten [naßmachen, ölen, putzen, schmieren]
    sich (Dat.) etw. durch die Kehle laufen lassen фам. промочить горло, пропустить рюмочку. Komm, geh'n wir in irgendein Lokal und feuchten uns mal nach diesen heißen Auseinandersetzungen die Kehle etwas an, damit wir wieder ins Gleichgewicht kommen, sich (Dat.) die Kehle aus dem Leibe [Hals] schreien 06-ораться, надорваться от крика. Ich schrie mir die Kehle aus dem Hals, aber meine Kinder hörten mich nicht, aus voller Kehle schreien орать во всё горло [во всю глотку, благим матом]. Der Kleine schreit aus voller Kehle. Steck ihm mal den Nuckel in den Mund.
    Als unsere Mannschaft das erste Tor schoß, schrie alles aus voller Kehle, jmd. hat etw. in die falsche [unrechte] Kehle bekommen [gekriegt]
    etw. ist jmdm. in die falsche [unrechte] Kehle geraten [gekommen]
    а) что-л. попало не в то горло кому-л., кто-л. подавился чем-л. Ich kriege den Husten nicht weg. Mir ist etwas in die falsche Kehle geraten [gekommen]. Ich habe etwas in die falsche Kehle bekommen [gekriegt],
    б) что-л. пришлось не по вкусу кому-л. Mir ist so, als hatte sie etwas in die falsche Kehle bekommen [gekriegt]. Sie tut so gekränkt.
    Du hast meine Worte in die falsche Kehle gekriegt. Ich wollte dir keinesfalls wehtun. Gold in der Kehle haben иметь хороший голос. Du hast Gold in der Kehle
    du müßtest zur Oper gehen, sein Geld [Vermögen] durch die Kehle jagen пропить деньги [состояние]. Dieser Saufbold hat bald sein ganzes Vermögen durch die Kehle gejagt, jmdm. das Messer an die Kehle setzen см. Messer. '

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kehle

  • 5 gräßlich

    стра́шный, ужа́сный. wenn mit abstoßend austauschbar auch отврати́тельный, омерзи́тельный. moralisch abstoßend auch гну́сный. zum Ausdruck negativer Empfindung o. Einschätzung beim Verb o. Adj: klingen, riechen, wehtun, ungebildet auch жу́тко

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gräßlich

  • 6 greulich

    стра́шный, ужа́сный. wenn mit abstoßend austauschbar auch отврати́тельный, омерзи́тельный. moralisch abstoßend auch гну́сный, чудо́вищный, ме́рзкий. zum Ausdruck v. negativer Empfindung o. Einschätzung beim Verb o. Adj: riechen, singen, wehtun, ungebildet auch жу́тко

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > greulich

  • 7 scheußlich

    ужа́сный, стра́шный. abstoßend auch отврати́тельный, порти́вный. moralisch abstoßend auch чудо́вищный. mit negative Empfindungen bezeichnendem Adj o. Verb: sehr ужа́сно, стра́шно. frieren, wehtun, stinken auch жу́тко

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > scheußlich

См. также в других словарях:

  • wehtun — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • schmerzen • verletzen Bsp.: • Es wird ein bisschen wehtun. • Der Junge verletzte sich am Bein. • Der Kopf tat ihr schrecklich weh. • …   Deutsch Wörterbuch

  • wehtun — V. (Grundstufe) Schmerzen verursachen Synonym: schmerzen Beispiele: Mein Arm tut mir weh. Hat das dir wehgetan? …   Extremes Deutsch

  • wehtun — weh tun (umgangssprachlich); Schmerzen zufügen; verwunden; verletzen; weh tun; schmerzen * * * weh|tun [ ve:tu:n] <itr.; hat (ugs.): schmerzen: mein/der Kopf, Bauch tut [mir] weh (ich habe Kopf , Bauchschmerzen); wo tut es [dir] denn weh? (wo… …   Universal-Lexikon

  • wehtun — 1. beißen, bohren, brennen, drücken, nagen, plagen, quälen, Qualen/Schmerzen bereiten, schmerzen, stechen, ziehen, ziepen; (geh.): foltern, Pein bereiten, peinigen; (ugs.): zwacken; (bes. südd., österr.): zwicken; (ugs. veraltend): kneifen. 2. a) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • wehtun — we̲h·tun; tut weh, tat weh, hat wehgetan; [Vi] 1 jemandem wehtun jemandem einen körperlichen oder seelischen Schmerz zufügen ≈ jemanden verletzen: Deine Bemerkung hat mir wehgetan; Lass das, du tust mir weh! 2 etwas tut (jemandem) weh etwas ist… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • wehtun — wehtunv wasmirwehtut=Spielansage»Kreuz«.Wortspielmit»Kreuz=Treff«und»Kreuz=Rücken«.Kartenspielerspr.1920ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • wehtun — D✓weh|tun , weh tun ; ich habe mir D✓wehgetan oder weh getan; das braucht nicht D✓wehzutun oder weh zu tun …   Die deutsche Rechtschreibung

  • sich wehtun — sich wehtun …   Deutsch Wörterbuch

  • schmerzen — weh tun; wehtun * * * schmer|zen [ ʃmɛrts̮n̩] <itr.; hat: a) körperliche Schmerzen bereiten, verursachen: das verletzte Bein schmerzt; der Rücken schmerzte ihn/ihm. Syn.: ↑ martern, ↑ peinigen (geh.), ↑ piesacken (ugs.) …   Universal-Lexikon

  • schmerzen — 1. beißen, bohren, brennen, malträtieren, nagen, plagen, quälen, Qualen/Schmerzen bereiten, stechen, traktieren, ziehen, ziepen, zusetzen; (geh.): foltern, martern, Pein bereiten, peinigen; (ugs.): nicht in Ruhe lassen, piesacken, triezen, wehtun …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • quälen — 1. a) foltern, [körperliche] Qual/Pein bereiten, malträtieren, misshandeln, schinden; (geh.): martern; (geh. veraltend): peinigen. b) das Leben schwer/zur Hölle machen, schikanieren, [seelische] Qual/Pein bereiten, treten, übel mitspielen; (geh.) …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»