-
1 letra
'letraf1) ( del abecedario) Buchstabe m, Type f2) ( escritura) Handschrift f, Schrift fletra de molde — Druckschrift f, Type f
3) ECO Akzept n4)5)tomar algo al pie de la letra — (fig) etw wörtlich nehmen
sustantivo femenino2. [manera de escribir] Handschrift die3. [estilo] Schriftart dieletra de imprenta o molde Druckschrift6. [sentido] wörtliche Bedeutung————————letras femenino pluralletraletra ['letra]num1num (signo) Buchstabe masculino; letra de molde Fettdruck masculino; letra mayúscula/minúscula Groß-/Kleinbuchstabe masculino; con letra mayúscula/minúscula groß-/kleingeschrieben; al pie de la letra wortwörtlich; letra por letra Wort für Wort; poner cuatro letras a alguien jdm ein paar Zeilen schreibennum3num plural (saber) Wissen neutro; (ciencias) Geisteswissenschaften femenino plural; bellas letras Literatur femenino; aprender las primeras letras (familiar figurativo) sich dativo die Grundkenntnisse aneignen; hombre de letras gebildeter Mannnum5num comercio letra (de cambio) Wechsel masculino; letra al portador Inhaberpapier neutro; letra a la vista Sichtwechsel masculino; girar una letra a cargo de alguien einen Wechsel auf jemanden ziehen -
2 cambio
'kambǐom1) Änderung f, Wechsel m, Abwechslung f, Veränderung f2) FIN Kurs m, Geldwechsel m¿Cómo está el cambio? — Wie steht der Kurs?
3) ( vuelta) Wechselgeld n4) ( canje) Austausch m, Umtausch ma cambio — dafür, wogegen
5)cambio de régimen — POL Wende f
6)letra de cambio — FIN gezogener Wechsel m
7)a las primeras de cambio — plötzlich, unerwartet, bei der ersten Gelegenheit
sustantivo masculino1. [variación] (Ver)änderung die3. [reorganización] Umstellung die6. [dinero devuelto] Wechselgeld das[de divisas] Geldwechsel der8. AUTOMÓVILES9. (locución)————————en cambio locución adverbial————————cambio de rasante sustantivo masculino————————libre cambio sustantivo masculinocambiocambio ['kambjo]num1num (alteración) (Ver)änderung femenino; cambio climático Witterungsänderung femenino; (globalmente) Klimaveränderung femenino; cambio de domicilio Wohnungswechsel masculino; hay un cambio en el horario der Zeitplan ändert sich; en cambio dagegen, stattdessen; a las primeras de cambio bei der ersten Gelegenheitnum2num (sustitución) Auswechs(e)lung femenino, Austausch masculino; cambio de aceite automóvil y tráfico Ölwechsel masculinonum3num (transformación, intercambio) Wandel masculino; cambio de tendencia Trendwende femenino; cambio de impresiones Meinungsaustausch masculino; Libre cambio comercio Freihandel masculino; a cambio de algo für etwas; cambio de cromos (argot) (peyorativo: negociación política) politischer Kuhhandelnum5num finanzas (Wechsel)kurs masculino; cambio de divisa [ oder de moneda] Geldwechsel masculino; al cambio del día zum Tageskurs -
3 alternancia
alter'nanθǐafWechsel m, Abwechslung fsustantivo femeninoalternanciaalternancia [a8D7038CE!8D7038CEter'naṇθja] -
4 librar
li'brarv1)2) ( eximir) verschonen3) REL erlösen4)librar una letra — ECO einen Wechsel ziehen
5) ( vacar) frei habenLibro los sábados. — Ich habe samstags frei.
verbo transitivo1. [eximir] befreien2. [entablar] sich einlassen[batalla] liefern————————verbo intransitivo————————librarse verbo pronominallibrarse de algo / alguien sich von etw /jmbefreienlibrarlibrar [li'βrar]num1num (dejar libre) befreien [de von/aus+dativo]; (salvar) retten [de vor+dativo]; ¡líbreme Dios! Gott bewahre!; y líbranos del mal und befreie uns von dem Bösen(familiar: tener libre) frei haben■ librarse (quedar libre) sich befreien [de von/aus+dativo]; (salvarse) sich retten [de vor+dativo]; ¡se libró de una buena! das ging gerade noch gut! -
5 abonable
abo'nableadjzahlbar, fällig (Wechsel)abonableabonable [aβo'naβle]num1num (cantidad) zahlbarnum2num (letra de cambio) fällig -
6 alteración
altera'θǐɔnf1) Abänderung f, Veränderung f2) ( alboroto) Wechsel m, Veränderung f, Fälschung fsustantivo femenino1. [cambio] Veränderung diealteraciónalteración [a8D7038CE!8D7038CEtera'θjon]num1num (de planes) (Ver)änderung femenino; finanzas Schwankung femenino; alteración del horario Fahrplanänderung femenino -
7 alterno
al'tɛrnoadj1) abwechselnd2)corriente alterna — TECH Wechselstrom m
3)ángulos alternos — MATH Wechselwinkel m
1. [con alternancia] abwechselndalternoalterno , -a [a8D7038CE!8D7038CE'terno, -a]wechselnd; cultivo alterno agricultura Wechselwirtschaft femenino; en días alternos jeden zweiten Tag -
8 avalador
-
9 avalar
verbo transitivoavalaravalar [aβa'lar]num1num comercio eine (Wechsel)bürgschaft leisten [für+acusativo]; avalar una deuda eine Bürgschaft für eine Schuld leisten -
10 bandazo
ban'đaθom1) ( movimiento brusco) abruptes Kippen n2) (fig: cambios bruscos) abrupter Wechsel m, abrupte Änderung fsustantivo masculino[vaivén] Schlingern dasdar bandazos [balancearse] stark schwanken[dar tumbos] hin und her schwankendar un bandazo [con volante] das Steuer herumreißenbandazobandazo [baDC489F9Dn̩DC489F9D'daθo] -
11 cédula de cambio
cédula de cambioWechsel -
12 cédula
'θeđulaf1) Schein m2)cédula personal/cédula de ciudadanía — (LA) Ausweis m
3)cédula hipotecaria — FIN Pfandbrief m
sustantivo femeninocédulacédula ['θeðula]Urkunde femenino, Dokument neutro; cédula de ahorro Sparbrief masculino; cédula de cambio Wechsel masculino; cédula de citación Vorladung femenino; cédula personal Personalausweis masculino; cédula real königliche Verfügung -
13 endosar una letra
endosar una letraeinen Wechsel girieren -
14 endosar
enđo'sarvendosarle algo a alguien — jdm etw aufladen, jdm etw aufhalsen
verbo transitivo1. (figurado) [cosa molesta]endosarendosar [eDC489F9Dn̩DC489F9Ddo'sar]num2num (familiar: endilgar) aufhalsen -
15 girar una letra a cargo de alguien
girar una letra a cargo de alguieneinen Wechsel auf jemanden ziehenDiccionario Español-Alemán > girar una letra a cargo de alguien
-
16 letra (de cambio)
letra (de cambio)}Wechsel -
17 librar una letra a cargo de alguien
librar una letra a cargo de alguieneinen Wechsel auf jemanden ziehenDiccionario Español-Alemán > librar una letra a cargo de alguien
-
18 muda
'muđaf1) ( de cambio) Wechsel m2)muda de ropa — Wäschewechsel m, Wäsche zum Wechseln f
3) ( el mudar la piel o las plumas) ZOOL Häutung f, Haarwechsel m, Mauser fsustantivo femenino1. [renovación] Stimmbruch der[pelo] Haarwechsel dermudamuda ['muða] -
19 mudanza
mu'đanθaf1) ( cambiar de piso) Umzug m2) ( incostancia de las cosas) Veränderung f, Wandel msustantivo femeninomudanzamudanza [mu'ðaṇθa] -
20 mutación
muta'θǐɔnf1) Mutation f, Wechsel m, Umschlagen n2) ( cambios en el fenotipo) BIO Mutation fsustantivo femenino1. [cambio] (Ver)änderung diemutaciónmutación [muta'θjon]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wechsel — Wechsel: Das westgerm. Substantiv mhd. wehsel, ahd. wehsal, niederl. wissel, aengl. wrixl (aus *wixl unter dem Einfluss von aengl. wrīgian »sich wenden«) ist mit dem unter 2↑ weichen behandelten Verb verwandt. Es bedeutet eigentlich »das Weichen … Das Herkunftswörterbuch
Wechsel [1] — Wechsel (neulat. Cambium, ital. Lettera di cambio, franz. Lettre de change. engl. Bill of exchange), eine formelle Urkunde (Wechselbrief) über das Versprechen einer Geldsumme ohne Gegenversprechen. Der W., dessen Vorgeschichte bis in das Altertum … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wechsel — Sm std. (8. Jh.), mhd. wehsel, ahd. wehsal, as. wehsal Stammwort. Wie afr. wixle n. Tausch, Handel und anord. víxl n. Tausch Bildung auf sla zu der Grundlage, die auch in l. vicem (Akk.) Wechsel und wohl in gt. in wikon kunjis seinis in der… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Wechsel [2] — Wechsel (fr. Lettre de change, engl. Bill of exchange, ital. Littera di cambio), ein in gesetzmäßiger Form ausgestelltes schriftliches Versprechen, durch welches der Aussteller sich nach dem geltenden Wechselrechte verpflichtet an eine darin… … Pierer's Universal-Lexikon
Wechsel — (Wechselbalken) in der Balkenlage (s.d., Bd. 1, S. 529 ff., Fig. 1) angeordnete Querbalken. Sie kommen zur Anwendung an Stellen, wo ein Auswechseln (s.d. Bd. 1, S. 413 und Figur) nötig ist, um die gekürzten Balken (Trumpfe) aufzunehmen, die hier… … Lexikon der gesamten Technik
Wechsel [1] — Wechsel, 1) das Vertauschen einer Münzsorte gegen eine andere; 2) der Ort, wo vierläufiges Wild, vornämlich Hochwild, hin u. her zu laufen pflegt; bei dem Kleinwild Paß Geht das Wild zu Holze ein, so heißt es Ein (Heim ), geht es aus, Aus , geht… … Pierer's Universal-Lexikon
Wechsel [3] — Wechsel, 5555 rhein. Fuß hoher Zweig der Norischen Alpen, an der Grenze von Steyermark u. Österreich unter der Enns … Pierer's Universal-Lexikon
Wechsel [2] — Wechsel, in der Studentensprache die Geldsumme, die ein Student von Hause für das Semester, bez. für den Monat empfängt. – In der Jägerei heißen W. die kleinen Steige, die Hirsche, Rehe und Sauen austreten, wenn sie auf denselben Gängen von einem … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wechsel [3] — Wechsel, Bergrücken der Cetischen (Fischbacher) Alpen an der Grenze von Steiermark und Niederösterreich, aus Gneis bestehend, mit sanften Formen, erreicht im Hochwechsel (Hoher Umschuß) 1738 m, bietet eine schöne Aussicht dar und wird von… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wechsel — Wechsel, Wechselbrief (frz. lettre de change, engl. bill of exchange, ital. lettera di cambio), schriftliches Versprechen, durch das sich der Aussteller verpflichtet, nach einem hierfür geltenden besondern Recht (Wechselrecht, s.d.) an eine im… … Kleines Konversations-Lexikon
Wechsel — s. Weichen … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens