Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

we+were+at+one

  • 101 if things were to be done twice, all would be wise

    Пословица: русский мужик задним умом крепок (used( often: jocularly) when the right solution of a problem (a bright idea) comes to one's mind too late to be implemented, realized), русский человек задним умом крепок (used( often: jocularly) when the right solution of a problem (a bright idea) comes to one's mind too late to be implemented, realized)

    Универсальный англо-русский словарь > if things were to be done twice, all would be wise

  • 102 these banks were merged

    Универсальный англо-русский словарь > these banks were merged

  • 103 A-one

    A 1, A-one adj
    1. erstklassig (Schiffsbezeichnung im Lloyds-Register)
    2. a) kerngesund
    b) gut in Form
    3. umg klasse, eins a:

    English-german dictionary > A-one

  • 104 hold one's tongue

    (to remain silent or stop talking: There were a lot of things I wanted to say, but I thought I'd better just hold my tongue.) morderse la lengua
    expr.
    callar v.
    callarse expr.
    no decir nada expr.

    English-spanish dictionary > hold one's tongue

  • 105 drunk out of one's mind

    drunk out of one's mind/senses напиться до чертиков

    The bandsmen were drunk out of their minds and couldn't play the tune.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > drunk out of one's mind

  • 106 drunk out of one's senses

    drunk out of one's mind/senses напиться до чертиков

    The bandsmen were drunk out of their minds and couldn't play the tune.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > drunk out of one's senses

  • 107 trim one's sails

    trim one's sails (to the wind) Am умерить аппетиты; урезать расходы (приспособиться к обстоятельствам)

    The school is having to trim its sails because of government cutback.

    Before they were elected, the government promised that many new schools and hospitals would be built, but with the present lack of money they have had to trim their sails to the wind.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > trim one's sails

  • 108 trim one's sails to the wind

    trim one's sails (to the wind) Am умерить аппетиты; урезать расходы (приспособиться к обстоятельствам)

    The school is having to trim its sails because of government cutback.

    Before they were elected, the government promised that many new schools and hospitals would be built, but with the present lack of money they have had to trim their sails to the wind.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > trim one's sails to the wind

  • 109 to rush one's fences

    «Нестись на препятствие». Действовать слишком поспешно, не раздумывая. Эта метафора употребляется в своём буквальном значении в сфере верховой езды и охоты. To rush one's fences значит стремительно приближаться к препятствию на скачущей галопом лощади, не учитывая возможности лошади и рискуя при этом упасть. If I were you, I wouldn't ask her to marry you after such a short acquaintance. Take your time. Don't rush your fences. There's plenty of time. — На твоём месте я бы не стал делать ей предложение после такого короткого знакомства. Подумай. Не спеши. У тебя ещё много времени.

    English-Russian dictionary of expressions > to rush one's fences

  • 110 ahead of one's time

     опередивший своё время, свою эпоху (во взглядах, поступках и т.д.)
     Newton’s ideas in physics were very much ahead of his time.

    English-Russian small dictionary of idioms > ahead of one's time

  • 111 air one's grievances

     жаловаться прилюдно
     During the war their houses were destroyed so they couldn’t but air their grievances to the journalists.

    English-Russian small dictionary of idioms > air one's grievances

  • 112 did one fall or was one pushed

    expr interrog infml

    I was lying half under the car trying to spot an oil leak when my cousin arrived. "Did you fall or were you pushed?" he asked me jocularly — Я лежал наполовину забравшись под машину и пытался установить, где у меня течет масло, когда появился мой кузен. "Кто тебя туда засунул?" - спросил он в шутку

    "I hear the fellow has moved in with Emma at last" "Poor girl! Did she fall or was she pushed I wonder?" — "Этот парень наконец-то переселился к Эмме" - "Бедняжка! Она сама с ним легла в постель или как?"

    The new dictionary of modern spoken language > did one fall or was one pushed

  • 113 fast one

    n AmE sl

    That was a fast one. I didn't know you were so devious — Ты меня здорово наколол. Я и не подозревал, что ты такой шустрый малый

    The new dictionary of modern spoken language > fast one

  • 114 for one's money

    adv infml

    For my money, you're just about the only one who does something useful around here — По моему мнению, ты единственный здесь человек, который занимается чем-то полезным

    For my money you were the only actor in the play who was worth watching — По-моему, ты единственный актер, которого стоило посмотреть в этой пьесе

    The new dictionary of modern spoken language > for one's money

  • 115 when etc one was a twinkle in one's father's eye

    expr infml

    It all happened when you were just a twinkle in your father's eye — Все это случилось, когда тебя еще и в проекте не было

    I beat that world record before he was even a twinkle in his father's eye — Я побил этот мировой рекорд, когда его еще и на свете не было

    I was doing that here job in this here place when she was no more than a twinkle in her father's eye — Я выполняла эту самую работу на этом самом месте, когда она еще пешком под стол ходила

    The new dictionary of modern spoken language > when etc one was a twinkle in one's father's eye

  • 116 according to one's lights

    в меру своего разумения, в меру своих возможностей, способностей; на собственный лад, манер, по-своему

    Civility, to my mind, is an art which Inspector Slack has never learnt, but I presumed that according to his own lights, civil he had been... (A. Christie, ‘The Murder at the Vicarage’, ch. XVI) — Любезность, как я полагаю, - это искусство, которому инспектор Слэк не сумел научиться, хотя он в меру своих возможностей и старался быть любезным...

    Suddenly lumps of mud began falling round Anthony and Bob. Van der Merwe and his friends were amusing themselves according to their lights. (G. Gordon, ‘Let the Day Perish’, part I, ch. XI) — Внезапно в Энтони и Боба полетели комья земли. Ван дер Мерв и его приятели решили развлекаться на собственный манер.

    Axel: "Lady Heronden is perfectly right, Charlotte." Charlotte: "...I am sure she is according to her lights." (N. Coward, ‘Quadrille’, act II, sc. 1) — Аксел: "Леди Херонден совершенно права, Шарлотта." Шарлотта: "...Да, я уверена, по-своему она права."

    Large English-Russian phrasebook > according to one's lights

  • 117 be at one's wit's end

    быть в крайнем недоумении, не знать, что делать, как поступить, стать в тупик

    I couldn't think what we were going to do. I was at my wits' end. (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book II, ch. 18) — Я не знала, что делать. Просто голова кругом пошла.

    What would you advise me to do, Judd? Tell me frankly. I'm really very worried about it, and at my wits' end to know what to do. (R. Aldington, ‘The Colonel's Daughter’, part III, ch. 5) — Что бы вы мне посоветовали сделать, Джад? Скажите мне откровенно. Я действительно очень встревожен всем этим и ума не приложу, что мне делать.

    He was at his wits' end where to turn for money. (A. Christie, ‘Partners in Crime’, ch. VIII) — Сэр Артур ломал себе голову, где раздобыть денег.

    Large English-Russian phrasebook > be at one's wit's end

  • 118 be in one's line

    1) быть в чьей-л. компетенции; см. тж. be out of one's line

    He might be lame in agriculture, but this kind of thing was just in his line... he was hungry for a fight. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 34) — Он ничего не смыслил в сельском хозяйстве, но драться он умел... и теперь жаждал битвы.

    I can't claim that I'm a strong man. Weight lifting was never in my line. (A. Marshall, ‘How's Andy Going’, ‘They Were Tough Men on the Speewah’) — Не могу сказать, что я сильный человек. Поднятие тяжестей не по моей части.

    2) быть по душе, по вкусу, нравиться

    I can't say she's much in my line. (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, part II, ch. IX) — Не могу сказать, что Клара в моем вкусе.

    Large English-Russian phrasebook > be in one's line

  • 119 be off one's bargain

    редк.
    освободиться от обязательства, вернуть данное слово, обещание [букв. аннулировать сделку]

    I never see him looking at June as he ought to look at her, and yet, he's not after her money. If she were to make a sign, he'd be off his bargain to-morrow. (J. Galsworthy, ‘The Man of Property’, part II, ch. II) — Я никогда не замечал, чтобы он смотрел на Джун так, как ему полагается смотреть, а между тем он не гонится за ее деньгами. Достаточно одного ее знака, и он сейчас же вернет ей ее обещание.

    Large English-Russian phrasebook > be off one's bargain

  • 120 be on one's mind

    (be (или have smth.) on one's mind)
    поглощать чьё-л. внимание, занимать чьи-л. мысли; беспокоить, волновать, тревожить кого-л.

    I knew my aunt sufficiently well to know that she had something of importance on her mind. (Ch. Dickens, ‘David Copperfield’, ch. XXXIV) — я достаточно хорошо знал мою тетушку и сразу догадался, что ее занимает что-то важное.

    ‘Once you were interested,’ she said in a low voice. ‘I still am, truly. But I've got a few things on my mind.’ (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 22) — - А раньше мои дела тебя больше интересовали. - Они меня и сейчас интересуют. Но у меня голова занята другим.

    You knew what it was upon her mind, sir, that gave her that hollow-eyed look, I suppose? (Th. Hardy, ‘Life's Little Ironies’, ‘Absent-Mindedness in a Parish Choir’) — я полагаю, вы знали, что у миссис Винтер на душе, сэр, и отчего у нее такой отсутствующий взгляд?

    He turned back to Evart. ‘Why don't you tell me what's on your mind?’ (A. Sillitoe, ‘The General’, ch. 6) — Старнберг снова повернулся к Эварту. - Почему вы не расскажете мне о том, что вас тревожит?

    Large English-Russian phrasebook > be on one's mind

См. также в других словарях:

  • One-off housing — is a term used in Ireland to refer to the building of individual rural houses, outside of towns and villages. The term is used to contrast with housing developments where multiple units are constructed as part of a housing estate or city street.… …   Wikipedia

  • One Life to Live — Title card (2004–present) Genre Soap opera Created by Agnes Nixon …   Wikipedia

  • One California — Alternative names Airtouch Building Mutual Benefit Life General information Type Commercial offices Location One California Street San Francisco, California …   Wikipedia

  • One to One (service) — One to One is a fee based service for private training at Apple Inc. retail stores. A $99 one year membership allows the user to receive a fifty minute training/instruction session up to once per week (maximum 52 per year). The sessions offer… …   Wikipedia

  • One Way Down — is a post hardcore rock band that formed in late 1996 under the name decepticans. Chris Ekstedt started the band to have a resource to let out some nervous energy. The name decepticans was taken from a French slang for liars. We changed the name… …   Wikipedia

  • One SeaGate — Fifth Third Center at One SeaGate The Fifth Third Center at One SeaGate. General information Type office Locatio …   Wikipedia

  • One-hit wonders in Canada — A one hit wonder is a Top 40 phenomenon: the combination of artist and song that scores big in the music industry with one hit, but is unable to repeat the achievement with another hit. The term can refer to the artist, the song, or both together …   Wikipedia

  • One-hit wonders in Ireland — This list covers songs which were one hit wonders in Ireland by Irish artists only. Most of the one hit wonders in the UK and the USA were also one hit wonders in the Republic of Ireland. =1970s= * Things You Hear About Me Maxi, Dick and Twink *… …   Wikipedia

  • One Israel — For the party formed by Yitzhak Yitzhaky, see One Israel (1980). One Israel ישראל אחת Leader Ehud Barak Founded 1999 Dissolved 15 May 2001 …   Wikipedia

  • One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama …   Wikipedia

  • One (U2 song) — One Single by U2 from the album Achtung Baby B side Lady With the Sp …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»