-
101 давно бы так!
General subject: and high time!, now you are talking -
102 не сюсюкайте, вы говорите со взрослыми
General subject: do not pap us up, you are talking to adultsУниверсальный русско-английский словарь > не сюсюкайте, вы говорите со взрослыми
-
103 слышал звон, да не знаешь, где он
Set phrase: you don't know what you are talking about, you heard the song but got it wrong, you've got the wrong sow by the ear (said (unceremoniously) to or about a person whose information is untrue or essentially incomplete, a hearsay)Универсальный русско-английский словарь > слышал звон, да не знаешь, где он
-
104 собеседник
1) General subject: companion, company (he is poor company - он скучный собеседник), confabulator, interlocutor, source (напр., газеты), talker, person you are talking to, partner in conversation, conversation partner2) Bookish: collocutor, colloquist3) Religion: discourser4) Australian slang: yabberer -
105 это другое дело!
Jargon: now you are talking! -
106 Т-115
ТО-ТО ЖЕ НУ (ВОТ) ТО-ТО ЖЕ all coll Interj these forms only) (used to express the speaker's satisfaction with what the interlocutor has just said, often in cases when the interlocutor agrees with the opinion or earlier statement of the speaker) that is correct, now you are talking sensibly, now you understand etcthere nowthat's better (right) (there now,) what did I tell you? (in limited contexts) I told you so! aha!«Ты умница, - сказал Кязым, разгибаясь, — другого слова не подберёшь». - «То-то же, - сказала Нуца, довольная, - хоть раз в жизни признал меня умной» (Искандер 5). "You're a smart girl," Kyazum said as he straightened up. "No other word for it." "There now," Noutsa said, pleased. "For once in your life you've admitted I'm smart" (5a).(Кабанова:)...Только ты смотри, чтобы мне вас не дожидаться! Знаешь, я не люблю этого. (Кабанов:) Нет, маменька, сохрани меня господи! (Кабанова:) То-то же! (Островский 6). (K-ova:)...But mind I don't have to wait for you too long! You know I don't like it! (K-ov:) Of course not, mother. I'd never dream of being late. (K-ova:) That's better (6c).Ты был прав: матч выиграл Каспаров». — «То-то же! В другой раз не будешь со мной спорить!» uYou were right, Kasparov won the match." "Aha! Next time you'll know not to argue with me!" -
107 Т-243
ТУТ КАК ТУТ coll AdvP Invar subj-compl with бытье (subj: human, collect, or animal), usu. pres) one appears suddenly and at the precise moment when (he is expected, sth. desirable becomes available, people are talking about him, sth. concerning him happens etc)X тут как тут = X is there in a flash (like a shot)X is right there there X is.У этого Учреждения создалась такая репутация, что оно всё видит, всё слышит, все знает, и, если чего не так, оно уже тут как тут (Войнович 2). This Institution acquired the reputation of seeing everything, hearing everything, knowing everything, and, if something was out of line, the Institution would be there in a flash (2a)...Стоило только потихоньку войти, когда придет время, в кухню и взять топор, а потом, чрез час (когда всё уже кончится), войти и положить обратно. Но представлялись и сомнения: он (Раскольников), положим, придёт через »час, чтобы положить обратно, а Настасья тут как тут, воротилась (Достоевский 3)....He (Raskolnikov) had only to tiptoe into the kitchen when the time came, take the ax, and an hour later (when everything was over) go in again and put it back. But some doubts occurred: suppose he returned an hour later to put it back and Nastasya was right there, having come back herself (3a). -
108 in (the) second person
от второго лица; во втором лицеA statement in the second person is a statement about the person or people you are talking to.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in (the) second person
-
109 in (the) second person
от второго лица; во втором лицеA statement in the second person is a statement about the person or people you are talking to.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in (the) second person
-
110 in (the) third person
от третьего лица; в третьем лицеIn grammar, a statement in the third person is a statement about another person or thing, and not directly about yourself or about the person you are talking to.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in (the) third person
-
111 in (the) third person
от третьего лица; в третьем лицеIn grammar, a statement in the third person is a statement about another person or thing, and not directly about yourself or about the person you are talking to.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > in (the) third person
-
112 вот то-то же
[Interj; these forms only]=====⇒ (used to express the speaker's satisfaction with what the interlocutor has just said, often in cases when the interlocutor agrees with the opinion or earlier statement of the speaker) that is correct, now you are talking sensibly, now you understand etc:- there now;- that's better < right>;- (there now,) what did I tell you?;- [in limited contexts] I told you so!;- aha!♦ "Ты умница, - сказал Кязым, разгибаясь, - другого слова не подберёшь". - "То-то же, - сказала Нуца, довольная, - хоть раз в жизни признал меня умной" (Искандер 5). "You're a smart girl," Kyazum said as he straightened up. "No other word for it." "There now," Noutsa said, pleased. "For once in your life you've admitted I'm smart" (5a).♦ [Кабанова:]...Только ты смотри, чтобы мне вас не дожидаться! Знаешь, я не люблю этого. [Кабанов:] Нет, маменька, сохрани меня господи! [Кабанова:] То-то же! (Островский 6). [K-ova:]... But mind I don't have to wait for you too long! You know I don't like it! [K-ov:] Of course not, mother. I'd never dream of being late. [K-ova:] That's better (6c).♦ "Ты был прав: матч выиграл Каспаров". - "То-то же! В другой раз не будешь со мной спорить!" "You were right, Kasparov won the match." "Aha! Next time you'll know not to argue with me!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот то-то же
-
113 ну то-то же
[Interj; these forms only]=====⇒ (used to express the speaker's satisfaction with what the interlocutor has just said, often in cases when the interlocutor agrees with the opinion or earlier statement of the speaker) that is correct, now you are talking sensibly, now you understand etc:- there now;- that's better < right>;- (there now,) what did I tell you?;- [in limited contexts] I told you so!;- aha!♦ "Ты умница, - сказал Кязым, разгибаясь, - другого слова не подберёшь". - "То-то же, - сказала Нуца, довольная, - хоть раз в жизни признал меня умной" (Искандер 5). "You're a smart girl," Kyazum said as he straightened up. "No other word for it." "There now," Noutsa said, pleased. "For once in your life you've admitted I'm smart" (5a).♦ [Кабанова:]...Только ты смотри, чтобы мне вас не дожидаться! Знаешь, я не люблю этого. [Кабанов:] Нет, маменька, сохрани меня господи! [Кабанова:] То-то же! (Островский 6). [K-ova:]... But mind I don't have to wait for you too long! You know I don't like it! [K-ov:] Of course not, mother. I'd never dream of being late. [K-ova:] That's better (6c).♦ "Ты был прав: матч выиграл Каспаров". - "То-то же! В другой раз не будешь со мной спорить!" "You were right, Kasparov won the match." "Aha! Next time you'll know not to argue with me!"Большой русско-английский фразеологический словарь > ну то-то же
-
114 то-то же
• ТО-ТО ЖЕ; НУ < BOT>ТО-ТО ЖЕall coll[Interj; these forms only]=====⇒ (used to express the speaker's satisfaction with what the interlocutor has just said, often in cases when the interlocutor agrees with the opinion or earlier statement of the speaker) that is correct, now you are talking sensibly, now you understand etc:- there now;- that's better < right>;- (there now,) what did I tell you?;- [in limited contexts] I told you so!;- aha!♦ "Ты умница, - сказал Кязым, разгибаясь, - другого слова не подберёшь". - "То-то же, - сказала Нуца, довольная, - хоть раз в жизни признал меня умной" (Искандер 5). "You're a smart girl," Kyazum said as he straightened up. "No other word for it." "There now," Noutsa said, pleased. "For once in your life you've admitted I'm smart" (5a).♦ [Кабанова:]...Только ты смотри, чтобы мне вас не дожидаться! Знаешь, я не люблю этого. [Кабанов:] Нет, маменька, сохрани меня господи! [Кабанова:] То-то же! (Островский 6). [K-ova:]... But mind I don't have to wait for you too long! You know I don't like it! [K-ov:] Of course not, mother. I'd never dream of being late. [K-ova:] That's better (6c).♦ "Ты был прав: матч выиграл Каспаров". - "То-то же! В другой раз не будешь со мной спорить!" "You were right, Kasparov won the match." "Aha! Next time you'll know not to argue with me!"Большой русско-английский фразеологический словарь > то-то же
-
115 тут как тут
• ТУТ КАК ТУТ coll[AdvP; Invar; subj-compl with быть (subj: human, collect, or animal), usu. pres]=====⇒ one appears suddenly and at the precise moment when (he is expected, sth. desirable becomes available, people are talking about him, sth. concerning him happens etc):- there X is.♦ У этого Учреждения создалась такая репутация, что оно всё видит, всё слышит, все знает, и, если чего не так, оно уже тут как тут (Войнович 2). This Institution acquired the reputation of seeing everything, hearing everything, knowing everything, and, if something was out of line, the Institution would be there in a flash (2a)♦...Стоило только потихоньку войти, когда придет время, в кухню и взять топор, а потом, чрез час (когда всё уже кончится), войти и положить обратно. Но представлялись и сомнения: он [Раскольников], положим, придёт через лас, чтобы положить обратно, а Настасья тут как тут, воротилась (Достоевский 3).... Не [Raskolnikov] had only to tiptoe into the kitchen when the time came, take the ax, and an hour later (when everything was over) go in again and put it back. But some doubts occurred: suppose he returned an hour later to put it back and Nastasya was right there, having come back herself (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тут как тут
-
116 במה דברים אמורים
this applies only to; what we are talking about -
117 במה הדברים אמורים
what we are talking about -
118 Земля на трех китах стоит
You are talking nonsense. (You say this to someone to show his foolish ignorance)Cf: The moon is made of green cheese (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Земля на трех китах стоит
-
119 Язык болтает, а голова ничего не знает
Windbags never think of what they are talking about. See У дурака язык впереди ног бежит (У), Что на уме, то и на языке a (4) Var.: Язык говорит (лепечет), а голова не ведает Cf: A fool's bell is soon rung (Br.). Fools cannot hold their tongues (Am.). Не who talks much says many foolish things (Am.). The tongue runs before the wit (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Язык болтает, а голова ничего не знает
-
120 eyed
См. также в других словарях:
know what you are talking about — ◇ If you know what you are talking about, you deserve to be listened to because you have actual knowledge or experience with something and what you are saying is correct. Take her advice. She knows what she s talking about. “He said the movie is… … Useful english dictionary
know what you are talking about — know what (you) are talking about to speak in an informed way because of your experience or education. He doesn t know what he s talking about. He s never even been to Alaska … New idioms dictionary
know what are talking about — know what (you) are talking about to speak in an informed way because of your experience or education. He doesn t know what he s talking about. He s never even been to Alaska … New idioms dictionary
Talking animal — The talking animal or speaking animal term, in general, refers to any form of animal which can speak human languages. This can by itself be interpreted in several manners, as listed in the below sections. Imitation of speech The term may have a… … Wikipedia
Talking circle — Talking Circles have been used by many indigenous cultures, particularly in the Native American and Wiccan traditions. A talking circle, is a method used by a group to discuss a topic in an egalitarian and non confrontational manner or to simply… … Wikipedia
Talking bird — Talking birds are birds that can imitate human speech. Talking birds have varying degrees of intelligence and communication capabilities: some, like the crow, a highly intelligent bird, are only able to mimic a few words and phrases, while some… … Wikipedia
Talking Heads (series) — Talking Heads is a series of dramatic monologues written for BBC television by the acclaimed British playwright Alan Bennett. The two series were first broadcast in 1988 and 1998, respectively. The pieces have since been broadcast on BBC Radio,… … Wikipedia
Talking book — Álbum de Stevie Wonder Publicación 28 de octubre de 1972 Grabación 1972 Género(s) pop / soul / funk … Wikipedia Español
Talking trees — are a form of sentient vegetable life common to many mythologies and stories, most famously the Ents in J. R. R. Tolkien s Middle earth stories.Some of the more well known talking trees:*The Greek Talking Elm: Philostratus spoke about two… … Wikipedia
Talking CCTV — is a CCTV surveillance camera that is equipped with a speaker to allow an operator to speak to the people at the CCTV monitored site.In Wiltshire, UK, 2003, a pilot scheme for what is now known as Talking CCTV was put into action; allowing… … Wikipedia
talking point — UK US noun [C] ► something that people are interested in and want to talk about: »Global oil prices were a major talking point amongst investors. ► US MEETINGS, POLITICS a subject that someone talks about or a statement that someone makes at a… … Financial and business terms