-
1 Cases of Appeal to the House of Lords
Law: Cas.App.Универсальный русско-английский словарь > Cases of Appeal to the House of Lords
-
2 Rules of Procedure of the Boards of Appeal
Law: R.Pr.B.A.Универсальный русско-английский словарь > Rules of Procedure of the Boards of Appeal
-
3 date of the appeal
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > date of the appeal
-
4 extend the term for appeal
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > extend the term for appeal
-
5 решение по апелляции
решение по апелляции
Как указано в Классификационном кодексе МПК, апелляционный орган выносит письменное решение по результатам слушаний. Копия решения предоставляется всем сторонам, МПК и Оргкомитету. Апелляционный орган либо утверждает обжалуемое решение, либо его отменяет. В случае отмены решения в письменном заключении апелляционного органа должна быть указана допущенная процедурная ошибка и дано распоряжение о пересмотре решения соответствующей стороной в соответствии с указаниями апелляционного органа. Решения по апелляциям являются окончательными и обжалованию не подлежат.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
appeal decision
As stated in the IPC Classification Code, the Appeal Body shall issue a written decision resolving any appeal after the hearing. The decision shall be provided to all parties, to the IPC, and to the Organizing Committee. The Appeal Body shall either affirm the decision appealed or overrule the decision. If the decision is overruled, the Appeal Body’s written opinion shall specify the procedural error committed and shall direct the appropriate party to reconsider the decision in a manner consistent with the Appeal Body’s instructions. Appeal decisions are final and are not subject to any further appeal.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > решение по апелляции
-
6 апелляция апелляци·я
отклонить апелляцию — to reject / to refuse an appeal
подать апелляцию — to send in / to interpose / to lodge an appeal, to move for a new trial
право апелляции — appeal, right of appeal
Russian-english dctionary of diplomacy > апелляция апелляци·я
-
7 воззвание воззвани·е
appeal, proclamation (to)Russian-english dctionary of diplomacy > воззвание воззвани·е
-
8 обжалование
подлежащий апелляции, обжалованию — subject to appeal
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > обжалование
-
9 ходатайство о пересмотре судебного решения
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ходатайство о пересмотре судебного решения
-
10 ссылаться на факт
Русско-английский синонимический словарь > ссылаться на факт
-
11 обжалование решения
решить дело, вынести решение по делу — to determine the case
решающая функция; функция выбора решения — decision function
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > обжалование решения
-
12 обращение к общественности
Русско-английский политический словарь > обращение к общественности
-
13 обжалование решения
-
14 ссылаться на факт
Русско-английский словарь по общей лексике > ссылаться на факт
-
15 подавать апелляцию на решение суда
appeal against the court`s decisionBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > подавать апелляцию на решение суда
-
16 обращение с просьбой о предоставлении слова
Русско-английский словарь по проведению совещаний > обращение с просьбой о предоставлении слова
-
17 призыв
1) (просьба, обращение) appeal, call; exhortation книжн., игнорировать призыв to defy the callподдержать призыв — to support / to back an appeal
призыв к миру — appeal / call for peace
призыв к предотвращению ядерной катастрофы — appeal / call for averting nuclear catastrophe
по призыву — at the call (of)
2) (лозунг) appeal, slogan3) (действие) callпризыв на действительную военную службу — call-up (for active military service), conscription; draft амер.
-
18 обращаться
гл.1. to address; 2. to apply; 3. to appeal; 4. to consult; 5. to treat; 6. to handle; 7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to see smb about smthВ русском языке разные значения многозначного глагола обращаться разграничиваются разными конструкциями (обращаться к кому-либо, обращаться с кем-либо, обращаться с чем-либо и т. п.). В английском языке разным значениям одного русского глагола соответствуют разные слова, что предопределяет разность используемых ситуаций.1. to address — обращаться ( к кому-либо), выступать (обычно о словесном, устном обращении; употребляется в официальной речи или для того, чтобы подчеркнуть формальность обращения; в активном залоге употребляется без предлога, а в пассивном — с предлогом to): to address smb in the street — обратиться к кому-либо на улице; to address a meeting — выступать с речью на собрании/обращаться к собранию с речью/обратиться к собравшимся с речью; to address smb with a question — обратиться к кому-либо с вопросом Не addresed some general remarks to the students. — Он обратился к студентам с несколькими общими замечаниями. She always addresed me as «my darling». — Она всегда, обращаясь ко мне, называла меня «мой дорогой». The remark was addressed to my neighbour. — Замечание относилось к моему соседу.2. to apply — обращаться к кому-либо зачем-либо ( с просьбой), просить ( о чем-либо) (глагол to apply лексически связан лишь с небольшой группой существительных и предполагает обращение к вышестоящему должностному лицу, которое может удовлетворить просьбу): to apply to smb for smth — обращаться к кому-либо за чем-либо; to apply somewhere for smth — обращаться куда-либо за чем-либо; to apply for help (for advice, for information) — обращаться за помощью (за советом, за справкой); to apply for work/for job (for permission) — обратиться с просьбой предоставить работу (дать разрешение) For further information apply to the secretary. — За получением более подробной информации обратитесь к секретарю. Who shall I apply to? — К кому мне следует обратиться?3. to appeal — обращаться ( с просьбой), обращаться с призывом, взывать (имеет эмоциональную характеристику, подчеркивает настоятельность просьбы, направлен к чувствам собеседника и подразумевает надежду на благоприятный исход): to appeal to the public for help (for support) — обращаться к народу за помощью (за поддержкой); to appeal to reason (to smb's feelings, to smb's sense of honor, to smb's sense of duty) — взывать к разуму (к чьим-либо лучшим чувствам, к чьему-либо чувству чести, к чьему-либо чувству долга); to appeal for sympathy — взывать к сочувствию; to appeal for money — обращаться за деньгами/просить денег It is no use appealing to him. — К нему бесполезно обращаться ( за помощью).4. to consult — обращаться (за советом обычно к тому, кто обладает большим опытом и большими знаниями), советоваться, справляться: to consult a doctor (a lawyer) — обращаться к врачу (к юристу); to consult a map (a dictionary) — обратиться к карте (к словарю)/сверяться по карте (по словарю); to consult one's family — посоветоваться с семьей Before going on a diet it is advisable to consult your doctor. — Желательно посоветоваться с врачом прежде, чем устанавливать себе диету./Хорошо бы посоветоваться с врачом прежде, чем сесть на диету. Не said he consulted his solicitor about the matter. — Он сказал, что по этому вопросу он советовался со своим адвокатом. Why wasn't I consulted about this? — Почему со мной об этом не посоветовались? Please, consult the time-table to see when the last train leaves. — Посмотрите, пожалуйста, расписание, когда отходит последний поезд.5. to treat — обращаться (с кем-либо каким-либо образом), обходиться, относиться ( вести себя каким-либо образом по отношению к кому-либо): to treat smb badly — обращаться с кем-либо плохо/относиться к кому-либо плохо; to treat smb cruelly — обращаться с кем-либо жестоко; to treat smb equally — обращаться с кем-либо, как с равным/относиться к кому-либо, как к равному; to treat smb fairly — относиться к кому-либо справедливо; to treat smb harshly — обращаться с кем-либо грубо; to treat smb leniently — относиться к кому-либо снисходительно; to treat smb unjustly — обращаться с кем-либо несправедливо/относиться к кому-либо несправедливо She felt she had been unfairly treated, and complained to the boss. — Она чувствовала, что к ней относятся несправедливо, и пожаловалась начальнику. You should treat others politely. — Вы должны относиться к другим людям вежливо. We all treated our grandfather with great respect. — Мы все относились к дедушке с большим уважением. I wish you would stop treating me like a child. — Мне бы хотелось, чтобы ты перестал относиться ко мне как к ребенку./Я хочу, чтобы ты перестал обращаться со мной как с ребенком. The company has treated them all like dirt. — Компания их всех ни во что не ставила. Don't treat me like a child. — Перестань обращаться со мной как с ребенком. I don't like the way he treats animals. — Мне не нравится его отношение к животным. Не was very warmly treated in her family. — В ее семье к нему было очень теплое отношение./В ее семье к нему очень тепло относились.6. to handle — обращаться ( с чем-либо), справляться (с кем-либо, с чем-либо), прикасаться (действовать или отвечать за что-либо, справляться с большим количеством работы или с кем-либо, держать или трогать чтолибо, контролировать что-либо или кого-либо): to learn how to handle smth — научиться обращаться с чем-либо; to bundle a book with dirty hands — взять книгу грязными руками; to handle the ball well — искусно передавать мяч All chemicals must be handled with care. — Co всеми химикатами надо обращаться осторожно. Some prisoners complained that Ihey had been roughly handled. — Некоторые заключенные жаловались на грубое обращение с ними. She handled the pony very confidently. — Она очень уверенно обращались с пони. She denied burglary, but admitted handling stolen goods. — Она отрицала участие в краже, но признала, что имела дело с ворованным товаром./Она отрицала участие в краже, но признала, что через нее проходил краденный товар. Do not handle the exhibits! — Экспонаты руками не трогать! Handle the manuscript carefully. — Обращайтесь с рукописью осторожно. Не was roughly handled by the hooligans. — Хулиганы его сильно избили. He can handle a horse (a gun). — Он знает, как обращаться с лошадью (с оружием). Не couldn't handle such a big class. — Он не мог справиться с таким большим классом. This car is easy to handle. — Этой машиной легко управлять. This matter needs to be handled with care. — Это дело требует тонкого подхода. Не needs lo be handled gently. — С ним надо обращаться мягко. I can't handle this matter on my own. — Я с этим сам не могу справиться. The accounts department will handle this. — Это дело будет вести бухгалтерия. We don't handle live cargo. — Мы не занимаемся перевозкой живого груза. This airport handled many passengers daily. — Этот аэропорт обслуживает много пассажиров ежедневно.7. to turn to smb/to go to smb/to see smb/to go to smb for smth/to sec smb about smth — обращаться (эти сочетания нейтральны и часто более выразительны, так как указывают на конкретные действия): If you are in a difficulty you can always turn to me. — Если у тебя возникнут трудности, ты всегда можешь обратиться ко мне. It is good to have someone you can turn/go to for help. — Хорошо, когда у тебя есть кто-то, к кому ты можешь обратиться за помощью/пойти и попросить помощи. You look quite ill and should see a doctor. — У тебя совсем больной вид. тебе надо сходить к врачу./У тебя совсем больной вид, тебе надо проконсультироваться у врача. It is not an easy matter you had belter sec a lawyer. — Это не простое дело, тебе лучше обратиться к юристу. -
19 подавать апелляцию
1) General subject: move for a new trial2) Law: interpose an appeal, make an appeal, make appeal, reclaim, take an appeal, take an appeal to a higher court, take appeal, submit the appeal (англ. цитата приводится из статьи в газете New York Times), bring the appeal (напр., to defend a principle we believe is fundamental to our national security - that... ; англ. цитата приводится из репортажа BBC News)3) Economy: file an appeal4) Taxes: appeal5) Business: bring an appeal, lodge an appeal6) Makarov: enter an appealУниверсальный русско-английский словарь > подавать апелляцию
-
20 обращение обращени·е
обращение при вступлении в должность, на открытии (выставки) — inaugural address speech
2) (в иную веру) conversion3) (обхождение) treatmentплохое обращение — bad / ill treatment, maltreatment
4) эк. (оборот) circulationденежное обращение — currency / money circulation, currency
Russian-english dctionary of diplomacy > обращение обращени·е
См. также в других словарях:
Appeal of the Independent Democrats — The Appeal of the Independent Democrats (the full title was Appeal of the Independent Democrats in Congress to the People of the United States ) was a manifesto issued in January, 1854, in response to the introduction into the United States… … Wikipedia
Appeal to the Great Spirit — a sculpture by Cyrus Dallin, is the last of a four piece series called The Epic of the Indian .Dallin, a native of Utah, was raised in close proximity to Native American children. In 1909, the sculpture was cast in Paris and won a gold medal for … Wikipedia
appeal to the law — index litigate, sue Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
appeal to the country — a British general election after a government measure has been defeated and parliament dissolved * * * appeal to the country To seek approval by a general election • • • Main Entry: ↑appeal … Useful english dictionary
Court of Appeal for the Northwest Territories — The Court of Appeal for the Northwest Territories is the highest appellate court which hears appeals from criminal cases and civil cases of the Supreme Court of the Northwest Territories. The Court consists of a Chief Justice and justices of… … Wikipedia
Court of Appeal of the Yukon Territory — The Court of Appeal of the Yukon Territory is the highest appellate court for the Yukon Territory. It hears appeals of both criminal and civil cases from the Supreme Court of the Yukon Territory and Yukon Territorial Court. The court consists of… … Wikipedia
Court of Appeal of the Northern Territory of Australia — The Court of Appeal of the Northern Territory of Australia is the name given to the Supreme Court of the Northern Territory when it sits as the Territory s Court of Appeal.[1] The Territory s Supreme Court Act provides that in most cases, the… … Wikipedia
appeal to the public — address the people, turn to the public for support … English contemporary dictionary
appeal to the Supreme Court — appealing of a legal case to the highest court, referral of a case to the Supreme Court … English contemporary dictionary
appeal to the senses — something which is attractive to the physical senses … English contemporary dictionary
appeal to the sentiment — something which attracts the thoughts and feelings … English contemporary dictionary