-
101 bus watcher
-
102 message watcher
-
103 shark watcher
"наблюдатель за акулами"Организация, специализирующаяся на слежении за проявлениями активности с целью поглощения. Основная работа компании состоит в получении полномочий от корпорации-клиента, наблюдении за тенденциями в сделках с акциями клиента и определении принадлежности сторон, накапливающих акции. -
104 stock watcher
"наблюдатель" за акциями (на Нью-Йоркской фондовой бирже)Компьютеризированная служба наблюдения за всей торговлей и движением цен на акции, котирующиеся на Нью-Йоркской фондовой бирже; используется для определения любой необычной активности в результате слухов, спекуляций или другой незаконной торговли. -
105 fire watcher
разг. пожарный сигнализатор, обнаружитель пожара, система пожарообнаружения -
106 radar alert
фин. "радарная тревога" (выявление попытки враждебного поглощения компании путем анализа хода торгов акциями данной компании)See:
* * *
"радарная тревога": тщательное изучение тенденций торговли акциями компании ее менеджерами для выявления "сигналов" о начале попытки враждебного поглощения; см. hostile take-over; -
107 surveillance department
бирж., амер. департамент надзора (департамент фондовой биржи, осуществляющий надзор за текущей торговлей ценными бумагами для выявления необычных явлений, которые могут быть связаны с нарушениями правил или даже законов)See:
* * *
департамент надзора: департамент фондовой биржи, осуществляющий надзор за текущей торговлей ценными бумагами для выявления необычных явлений, которые могут быть связаны с нарушениями правил или даже законов (США); см. stock watcher.Англо-русский экономический словарь > surveillance department
-
108 watch list
док.список для наблюдения, список наблюденияа) общ. (список фирм, банков, ценных бумаг и т. д., за которыми осуществляется внешнее или внутреннее наблюдение, напр., список банков, которые с точки зрения регулирующих органов имеют финансовые проблемы и требуют особого присмотра)б) фин., бирж. (список ценных бумаг, за которыми ведется наблюдение органами регулирования или биржами в связи с ожиданием выпуска новых ценных бумаг, предполагаемым поглощением или аномальным объемом торговли акциями)See:в) сокр. WL межд. эк., амер. (список стран, которые не принимают достаточно адекватных и эффективных мер по защите интеллектуальной собственности, но не соответствуют всем критериям для включения в список приоритетного наблюдения)See:Priority Watch List, intellectual property, Priority Watch List, priority foreign country, Special 301
* * *
лист наблюдения: 1) список ценных бумаг, за которыми ведется наблюдение органами регулирования или биржами в связи с ожиданием выпуска новых ценных бумаг, предполагаемым поглощением или аномальным объемом торговли акциями; см. stock watcher;surveillance department of exchanges;2) список банков, которые с точки зрения регулирующих органов имеют финансовые проблемы и требуют особого присмотра (в США: банки со значением рейтинга КЭМЕЛ выше 3); см. CAMEL rating; 3) список банков, выпускающих депозитные сертификаты, с потенциально слабыми балансами (составляется рейтинговыми агентствами); 4) список стран, способность которых выполнять внешние обязательства находится под наблюдением; список кредитных рейтингов стран; 5) список любых кредитов, за которыми банк осуществляет внутренний мониторинг.* * *• список ценных бумаг, за которым ведется наблюдение• список, за которым ведется наблюдение* * *Список ценных бумаг, за которым ведется наблюдение. . Инвестиционная деятельность . -
109 оператор РЛС
Большой англо-русский и русско-английский словарь > оператор РЛС
-
110 BW
I [Black & White] черно-белый II [Bus Watcher] контролер шины -
111 clockwatcher
clock-watcher
1> _неодобр. нерадивый работник, работающий "от" и "до" -
112 nightwatcher
night-watcher
1> ночной дозорный -
113 оператор РЛС
-
114 business
сущ.1) общ. дело, занятие ( в отличие от отдыха и развлечений)COMBS:
business contacts — деловые контакты [связи\]
It's time to get down to business. — Настало время заняться делом.
See:2) упр. специальность, работа, профессиональная деятельностьThe women were extremely grateful for the help, prompting Sullivan to make a business of helping single mothers. — Женщины были чрезвычайно благодарны и предлагали Салливану профессионально заняться помощью матерям-одиночкам.
Syn:3)а) общ. дело, долг, круг обязанностей, сфера ответственности, назначениеA soldier's business is to defend his country. — Долг солдата защищать свою страну.
It's your own business. — Это ваше личное дело.
б) общ. дело, начинание, предприятие; сделка, операция4)а) общ. коммерческая деятельность, бизнес; торговляATTRIBUTES:
retail [wholesale\] business — розничная [оптовая\] торговля
A good product doesn't mean it's a good business. — Хороший продукт не означает хороший бизнес.
COMBS:
business relations — деловые отношения, торговые связи
business advertising — деловая реклама, промышленная реклама (реклама товаров производственного назначения)
business decisions — решения по коммерческим вопросам, деловые решения
business executive — руководящий работник коммерческой структуры, коммерческий руководитель
to do [conduct, transact; drum up\] business — вести коммерческую деятельность
business is brisk [booming, flourishing, thriving\] — торговля идет оживленно [процветает, расширяется\]
business is slack [at a standstill\] — торговля идет вяло [стоит на месте\]
See:advertising business 1), consumer business, direct business, domestic business, export business, import business, indirect business, insurance business, long-tail business, pension business, reinsurance business, short-tail business, wholesale business, business acumen, business advertisement, business advertising, business banner, business client, business consultant, business customer, business demographic information, business economics, business environment, business law, business manager, business market, business practice, business representative, business segment, business travel, business traveller, business visa, business watcher, business continuation insurance, recovery of business, census of businessб) страх. страхование* (употребляется по отношению к определенной совокупности страховых договоров, напр., новых договоров, заключенных в течение отчетного периода, или всех договоров, остающихся в силе на определенный момент; также может употребляться по отношению к страховым премиям, полученным или причитающимся к получению по определенной совокупности страховых полисов)See:в) юр., брит. деловая активность (закон "О недобросовестных условиях контракта" от 1977 г. определяет данное понятие как профессиональную деятельность или деятельность, связанную со службой в правительственных структурах и в любом органе государственной власти или местного самоуправления)See:5) эк. предприятие (обычно, торговое), фирмаATTRIBUTES:
to manage [operate, run\] a business — управлять торговым предприятием
to run [be in charge of\] a business — руководить предприятием
to buy into [buy out\] a business — купить долю в предприятии [выкупить предприятие\]
His business is growing very fast. — Его фирма быстро набирает обороты.
Syn:See:business auto policy, business delivery, business insurance, business interruption insurance, business liability insurance, business life insurance, business personal property, business overhead expense insurance, business owners policy, business-to-business6) эк. бизнес, деловые круги ( как противопоставление государству или государственному сектору)Syn:enterprise 2) б)See:7) торг., амер. клиентура, покупатели, аудитория
* * *
бизнес: любые предприятия, деятельность, сделки, которые призваны производить или предоставлять потребителям товары и услуги в целях получения прибыли. -
115 shark
сущ.1) общ. акула2) общ. "хищник", "акула" (в переносном смысле: лицо, которое получает доходы, эксплуатируя или обманывая других)See:3) фин., упр. "акула", "хищник" (компания, которая пытается поглотить другую компанию)See:4) общ., амер., сленг блестящий знаток (чего-л.)
* * *
"акула": организация, которая пытается поглотить другую компанию. -
116 shark repellent
фин., упр., разг. "акулья отрава", "акулий репеллент", "отпугиватель акул", "средство от акул [для отпугивания акул\]", "анти-хищник"* (любые меры по защите компании от недружественного поглощения; напр., защитное слияние, поправки к уставу компании, заключение сложных договорных отношений с партнерами и т. п.; имеют целью сделать компанию непривлекательной для "поглотителя")Syn:See:shark 3), shark watcher, safe harbour 3) в), hostile takeover, scorched earth policy, staggered directorship, poison pill
* * *
"акулий репеллент": меры по защите компании от враждебного поглощения, в т. ч. требование уплаты всем акционерам одинаковой цены за акции, защитное слияние, уставное требование о необходимости суперквалифицированного большинства (75%) при голосовании, "золотые парашюты" менеджерам, ежегодные перевыборы только части членов совета директоров; = porcupine provision; см. golden parachutes;radar;* * * -
117 stock
1. сущ.1)а) торг. запас, резерв (совокупность сырья, товаров и др., хранимая для покрытия будущих потребностей; также в переносном смысле о наборе стандартных фраз, методологических приемов и т. п.); фонд; инвентарь, имуществоto keep in stock — держать на складе, хранить на складе; иметь в запасе
to have smth. in stock, to hold smth. in stock— иметь что-л. в запасе; хранить что-л. на складе
to carry stock — хранить запасы, иметь в запасе
to be short of stock, to be out of stock — не иметь запаса; не иметь на складе, не иметь в наличии (о сырье, товарах, ценных бумагах и т. д.)
Syn:See:rebuild stocks, make-to-stock, short of stock, long of stock, buffer stock, understock, overstock, ex-stock, in-stock, out of stock, take stock, deterioration of stock insuranceб) торг. ассортимент (продуктов, товаров, напр., в торговой точке)varied stock — богатый ассортимент (товаров и т. п.)
2) с.-х. скот; поголовье (не обязательно скота, а напр., птиц, рыб и т. д.)See:3) трансп. парк, подвижной состав (совокупность определенных транспортных средств, напр., грузовиков, легковых автомобилей, автобусов, железнодорожных вагонов и т. д.)stock of cars — автомобильный парк, парк автомобилей
Syn:4) с.-х. посадочный материал, саженцы (молодые деревья, кустарники и другие многолетние растения, выращенные в специальных питомниках и предназначенные для последующей продажи и посадки в озеленяемых районах, частных хозяйствах и т. д.)Syn:5)а) эк. акционерный капитал (капитал, привлеченный путем выпуска и размещения акций)See:б) эк., преим. мн. акции; пакет акций; фонды (часть суммарного акционерного капитала, принадлежащая определенному лицу или группе лиц)Syn:See:active stock, alpha stocks, alphabet stock, assented stock, assessable stock, auction rate preferred stock, authorized capital stock, authorized common stock, authorized stock, average stock 1), barometer stock, bearer stock, bellwether stock, beta stocks, blue chip stock, Bo Derek stock, bonus stock, callable preferred stock, callable stock, classified common stock, classified stock, closely held stock, common capital stock, common stock, constant growth stock, constant-growth stock, controlling stock, conversion stock, convertible adjustable preferred stock, convertible preference stock, convertible preferred stock, corporate stock, cumulative preferred stock, debenture stock, deferred stock, designer stock, dirty stock, distribution stock, donated stock, dud stock, Dutch auction preferred stock, equity stock, first preferred stock, floating rate preferred stock, floating-rate preferred stock, foreign stock 1), founders' stock, free stock, full stock, fully paid stock, gilt-edged stock, glamor stock, glamour stock, go-go stock, gold stock 2), growth stock, guarantee stock, guaranteed stock, half stock, half-stock, high beta stock, high-beta stock, high-grade stock 1), high-tech stock, hot stock, inactive stock, income stock, inscribed stock, interest-sensitive stock, irredeemable stock 2), issued capital stock, issued stock, junior stock, letter stock, leveraged stock, limited life preferred stock, low beta stock, low-beta stock, low-grade stock, management stock, margin stock, market auction preferred stock, money market preferred stock, monthly income preferred stock, no par value stock, no-load stock, non-assented stock, non-assessable stock, nonconstant growth stock, non-convertible preferred stock, noncumulative preferred stock, nonpar stock, non-par stock, non-par value stock, non-participating preferred stock, non-participating stock, non-par-value capital stock, non-par-value stock, non-voting stock, no-par stock, no-par-value capital stock, no-par-value stock, one decision stock, ordinary stock, orphan stock, out-of-favour stock, over-the-counter margin stock, overvalued stock, paid-up stock, paired stock, par value stock, participating preference stock, participating preferred stock, participating stock, part-paid stock, par-value stock, penny stock, performance stock, perpetual preferred stock, phantom stock, preference stock, preferred capital stock, preferred common stock, preferred equity redemption cumulative stock, preferred ordinary stock, preferred stock, prior preference stock, prior preferred stock, private stock, privately held stock, public stock 1), publicly held stock, quality stock, quarter stock, quarterly income preferred stock, reacquired stock, recovery stock, redeemable preferred stock, redeemable stock, registered stock, restricted stock, seasonal stock 1), second preference stock, second preferred stock, secondary stock, second-tier stock, senior preferred stock, senior stock, shadow stock, stapled stock, stopped stock, story stock, street name stock, street-name stock, stub stock, subscribed stock, supernormal growth stock, target stock, tracking stock, treasury stock, undated stock, under valued stock, underlying stock, undervalued stock, under-valued stock, unregistered stock, utility stock, value stock, variable rate preferred stock, variable-rate preferred stock, voting stock, wallflower stock, watered stock, whisper stock, widow-and-orphan stock, yo-yo stock, zero growth stock, zero-growth stock, stock broker, stockbroker, stock owner, stockholder 1), share capital 1) ordinary share, preference share, stake 1. 3)в) эк., преим. брит. облигации; (долговые) фонды; (долговые) ценные бумаги (обобщающее понятие, относящееся к ценным бумагам, свидетельствующим о предоставлении в долг определенной суммы другому лицу и обычно дающим право на получение фиксированного процента и на востребование предоставленной в долг суммы; обычно речь идет о государственных облигациях; термин также может означать и сам капитал, сформированный путем выпуска таких ценных бумаг или вложенный в такие ценные бумаги)See:convertible unsecured loan stock, Exchequer Stock, government stock, irredeemable stock 1), loan stock, local authority stock, long-dated stock, municipal stock, public stock 2), treasure stock, Treasury stock, unsecured loan stock, debt security, gilt-edged security, bondг) фин., юр., брит. акция (согласно доктрине британского права, под акцией понимается доля ее держателя, измеряемая определенной суммой, включающий различные права, установленные договором; акции должны быть именными; могут выпускаться как в документарной форме, согласно закону "О компаниях" от 1985 г., так и в электронной форме, согласно Положению о бездокументарных ценных бумагах от 1995 г.; передача прав на акции через средства электронной техники регламентируется законом 1982 г. "О передаче акций"; законом 1963 г. с аналогичным названием была утверждена форма передаточного распоряжения, которая должна заполняться при совершении сделок с акциями)See:Company Act 1985, Uncertificated Securities Regulations 1995, Stock Transfer Act 1982, Stock Transfer Act 1963, and interest6) пром. сырье, исходный продукт (основа для производства чего-л.)See:7)а) общ. корень, источник происхождения; прародительBut we must remember the stock of all mankind has come from the blue-black African. — Но мы должны помнить, что прародителем всего рода человеческого был иссиня-черный африканец.
б) общ. род, семья; происхождение; родословная, генеалогияhe is of American stock, born near Terre Haute, Indiana — он американского происхождения, родился около Терре-Хота, штат Индиана
See:в) общ. род, порода ( животных); племя, раса8) с.-х. подвой (ствол или побег растения, на который прививают часть другого растения — привоя)Syn:understock 2)See:5)9) СМИ пленка10)а) общ. репутация, имяб) общ. вера, доверие (кому-л. или чему-л.)2. гл.the jury put little stock in the evidence of the witness — показаниям свидетеля присяжные не поверили
1) эк. снабжать, поставлять, обеспечиватьIt was not difficult to persuade the local news distributor to stock the shop with papers and magazines. — Было нетрудно убедить местного распространителя информационных изданий поставлять в этот магазин газеты и журналы.
Some of the money also may be used to stock the lake with additional fish. — Часть этих денег также может быть использована, чтобы пополнить поголовье рыбы в озере.
All of these discouraging experiences helped to mature him and stock his mind with information, but they did not make him rich. — Весь этот печальный опыт помог ему повзрослеть и обогатить разум новой информацией, но не сделал его богатым.
2)а) общ. создавать запасы; запасать(ся), накапливать (приобретать и хранить товары, которые могут понадобиться в будущем)Syn:б) эк. иметь в наличии [в продаже, иметь в запасе\]; хранить на складеSee:stocked 1)3) с.-х. выгонять (скот) на пастбище, пасти (скот)3. прил.However, on most south Texas ranches, it would be acceptable to stock cattle at the rate of one animal unit for each 25-30 acres. — Однако, на большинстве ранчо южного Техаса, допустимо пасти скот в расчете одна условная единица скота на каждые 25-30 акров.
1) общ. имеющийся в наличии [наготове, в запасе\] (о товаре, имеющемся на руках у данного лица и готовом к продаже, отпуску в производство или другому использованию)See:2) общ. заезженный, избитый, дежурный (о фразах, шутках и т. п.); стандартный, типовойstock phrase — клише, избитая фраза*; дежурная фраза*
stock argument — стандартный [обычный\] аргумент (традиционно приводимый в пользу или против чего-л.)
Syn:standard 1)See:3) с.-х. племенной, породистый (о чистопородном или высококровном помесном животном, используемом для размножения)4)а) с.-х. скотоводческий; животноводческий (занимающийся разведением домашнего скота, связанный с разведением животных)б) с.-х. ( предназначенный для скота)stock truck — скотовоз, грузовик для (перевозки) скота
5) бирж. фондовый; биржевой (относящийся к ценным бумагам, связанный с операциями с ценными бумагами; связанный с фондовой биржей)See:6) эк. акционерный (о компаниях, капитал которых сформирован за счет выпуска акций; о самой форме собственности, связанной с такими компаниями, также о самом капитале, сформированном таким образом и т. п.)Syn:See:7) эк. складской (связанный с проверкой количества и состояния запасов, управлением уровнем запасов, контролем отпуска сырья или товаров со склада и т. п.)See:
* * *
1) акция, свидетельство на участие в капитале акционерного общества; ценные бумаги, реально переходящие из рук в руки; сертификаты акций и облигаций (Великобритания); акционерный капитал корпорации (США): обыкновенные и привилегированные акции; см. capital stock; 2) = rolling stock; 3) товарные запасы.* * *• 1) /vt/ снабжать; 2) /vt/ запасать; 3) /in passive/ снабженный• 1) ценные бумаги; 2) основной капитал* * *. Акционерный капитал корпорации, представленный в виде акций, т.е. ценных бумаг, дающих право их владельцам на часть активов и прибыли корпорации . акция; сертификат оплаченной акции; материально-производственные запасы; ценная бумага; сток Инвестиционная деятельность .* * *1. ценные бумаги (в Великобритании) с фиксированным процентом, выпускаемые правительством, местными органами власти или компанией одинаковым фиксированным номиналом2. распространенное в США название обыкновенных акций-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьценная бумага без установленного срока обращения, которая свидетельствует о внесении известного пая в уставный фонд корпорации, определяет возможность управления ею, дает право на получение части прибыли в виде дивиденда см. - share -
118 take-over
сущ.общ., эк., фин. = takeover
* * *
поглощение: покупка одной компанией контрольного пакета акций другой компании; покупка осуществляется обычно путем предложения акционерам компании - объекта поглощения приобрести их акции по цене несколько выше рыночной, в т. ч. вопреки желанию директоров компании (недружественное поглощение); другие методы могут включать постепенную скупку акций на свободном рынке и договоренность с директорами компании; см. any-and-all bid;bust-up take-over;fair-price amendment;high-jacking;in play;supermajority agreement;* * ** * *приобретение контрольного пакета акций какой-либо компании другой компанией -
119 BW
1) Авиация: beam width2) Военный термин: Barbed Wire, Beamwidth, Bomb Wing, Broken Wing, bacteriological warfare, basic weapons, body weight, bomber wing, бактериологическая война, биологическая война3) Техника: Beltsville White, Birmingham wire gauge, average bandwidth, backward wave, backwash, black-and-white, butt-welded, by weight4) Сельское хозяйство: Beltswille White, bacillary white diarrhea, backwater5) Юридический термин: Bushwhack6) Грубое выражение: Banking Whore, Bike Whore, Boobs And Wings7) Сокращение: Bandwidth, Black Watch (British Army), Bomb Wing (USA), Botswana, bacteriological weapons, biological weapons, black and white, black and white prints, both ways, braided wire, Black & White8) Физиология: Twice per Week (Bi- Weekly)9) Электроника: Battery Working10) Вычислительная техника: bus watcher, Business Warehouse (DWH)11) Нефть: barrels of water, butt weld, баррелей воды (barrels of water), стыковой сварной шов (butt weld), число баррелей воды (barrels of water)12) Пищевая промышленность: Buck Wheat13) Фирменный знак: Beame And Whiteside, Best Western, Bing Works, Borg And Warner, Borg Warner, British Welding14) Экология: bacteriological weapons, biological warfare, biological weapons15) СМИ: Business Week16) Деловая лексика: Business Warehouse17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: butt welded, баррели воды18) Полимеры: bulk weight19) Расширение файла: Bitmap graphics (SGI image)20) Нефть и газ: circulating water21) Собаководство: Best of Winners22) Имена и фамилии: Bedford Walter, Benjamin Weiss, Buddy Walters23) Должность: Base Wage, Beautiful Wife, Boy Wonder24) Чат: Be Well -
120 Bw
1) Авиация: beam width2) Военный термин: Barbed Wire, Beamwidth, Bomb Wing, Broken Wing, bacteriological warfare, basic weapons, body weight, bomber wing, бактериологическая война, биологическая война3) Техника: Beltsville White, Birmingham wire gauge, average bandwidth, backward wave, backwash, black-and-white, butt-welded, by weight4) Сельское хозяйство: Beltswille White, bacillary white diarrhea, backwater5) Юридический термин: Bushwhack6) Грубое выражение: Banking Whore, Bike Whore, Boobs And Wings7) Сокращение: Bandwidth, Black Watch (British Army), Bomb Wing (USA), Botswana, bacteriological weapons, biological weapons, black and white, black and white prints, both ways, braided wire, Black & White8) Физиология: Twice per Week (Bi- Weekly)9) Электроника: Battery Working10) Вычислительная техника: bus watcher, Business Warehouse (DWH)11) Нефть: barrels of water, butt weld, баррелей воды (barrels of water), стыковой сварной шов (butt weld), число баррелей воды (barrels of water)12) Пищевая промышленность: Buck Wheat13) Фирменный знак: Beame And Whiteside, Best Western, Bing Works, Borg And Warner, Borg Warner, British Welding14) Экология: bacteriological weapons, biological warfare, biological weapons15) СМИ: Business Week16) Деловая лексика: Business Warehouse17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: butt welded, баррели воды18) Полимеры: bulk weight19) Расширение файла: Bitmap graphics (SGI image)20) Нефть и газ: circulating water21) Собаководство: Best of Winners22) Имена и фамилии: Bedford Walter, Benjamin Weiss, Buddy Walters23) Должность: Base Wage, Beautiful Wife, Boy Wonder24) Чат: Be Well
См. также в других словарях:
Watcher — may refer to:In print: * Watcher (comics), an extraterrestrial species who watch the universe in Marvel Comics * Watchers (novel), a 1987 novel written by Dean Koontz * Watcher in the Water, a creature from Tolkien s fantasy book series The Lord… … Wikipedia
Watcher — Watch er ( [ e]r), n. One who watches; one who sits up or continues; a diligent observer; specifically, one who attends upon the sick during the night. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
watcher — index bystander, eyewitness, spy Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
watcher — (n.) late 14c. (early 13c. as a surname), agent noun from WATCH (Cf. watch) (v.) … Etymology dictionary
watcher — [wächər, wôchər] n. 1. a person who watches, esp. one who keeps watch beside a sick or dead person 2. a) an observer ☆ b) a person authorized to keep watch at a polling place to detect irregularities … English World dictionary
watcher — Synonyms and related words: Argus, Charley, TV viewer, airplane spotter, beholder, bird watcher, bystander, drugstore cowboy, eyewitness, fire patrolman, fire warden, fireguard, forward observer, gaper, gazer, gazer on, girl watcher, goggler,… … Moby Thesaurus
watcher — n. observer a China (colloq.); Kremlin (colloq.); poll watcher * * * [ wɒtʃə] poll watcher Kremlin (colloq.) [ observer ] a China (colloq.) … Combinatory dictionary
-watcher — [[t] wɒtʃə(r)[/t]] watchers COMB in N COUNT watcher combines with nouns to form other nouns that refer to people who are interested in a group of animals or people, and who study them closely. The bird watchers crept about in the bushes... Royal… … English dictionary
watcher — noun 1. a close observer; someone who looks at something (such as an exhibition of some kind) (Freq. 1) the spectators applauded the performance television viewers sky watchers discovered a new star • Syn: ↑spectator, ↑witness, ↑ … Useful english dictionary
watcher — See: CLOCK WATCHER … Dictionary of American idioms
watcher — See: CLOCK WATCHER … Dictionary of American idioms