Перевод: со всех языков на исландский

с исландского на все языки

was+an

  • 1 was

    English-Icelandic dictionary > was

  • 2 light

    I 1. noun
    1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) ljós, birta
    2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) ljós
    3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) eldur; eldpÿta, kveikjari
    4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) í (jákvæðu) ljósi
    2. adjective
    1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) bjartur
    2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) ljós-
    3. [lit] verb
    1) (to give light to: The room was lit only by candles.) lÿsa
    2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) kveikja
    - lighting
    - lighthouse
    - light-year
    - bring to light
    - come to light
    - in the light of
    - light up
    - see the light
    - set light to
    II
    1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) léttur
    2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) léttur, vægur
    3) ((of food) easy to digest: a light meal.) léttur, auðmeltur
    4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) of léttur
    5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) léttur
    6) (lively or agile: She was very light on her feet.) léttur á sér
    7) (cheerful; not serious: light music.) léttur, líflegur
    8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) léttur
    9) ((of soil) containing a lot of sand.) gljúpur, sendinn
    - light-headed
    - light-hearted
    - lightweight
    - get off lightly
    - make light of
    - travel light
    III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb
    (to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)

    English-Icelandic dictionary > light

  • 3 proud

    1) (feeling pleasure or satisfaction at one's achievements, possessions, connections etc: He was proud of his new house; She was proud of her son's achievements; He was proud to play football for the school.) stoltur
    2) (having a (too) high opinion of oneself; arrogant: She was too proud to talk to us.) hrokafullur
    3) (wishing to be independent: She was too proud to accept help.) stolt
    4) (splendid or impressive: The assembled fleet was a proud sight.) tilkomumikill
    - do someone proud
    - do proud

    English-Icelandic dictionary > proud

  • 4 spot

    [spot] 1. noun
    1) (a small mark or stain (made by mud, paint etc): She was trying to remove a spot of grease from her skirt.) blettur
    2) (a small, round mark of a different colour from its background: His tie was blue with white spots.) doppa
    3) (a pimple or red mark on the skin caused by an illness etc: She had measles and was covered in spots.) bóla, blettur
    4) (a place or small area, especially the exact place (where something happened etc): There was a large number of detectives gathered at the spot where the body had been found.) staður, vettvangur
    5) (a small amount: Can I borrow a spot of sugar?) smáskammtur
    2. verb
    1) (to catch sight of: She spotted him eventually at the very back of the crowd.) koma auga á
    2) (to recognize or pick out: No-one watching the play was able to spot the murderer.) þekkja, finna út
    - spotlessly
    - spotlessness
    - spotted
    - spotty
    - spottiness
    - spot check
    - spotlight
    3. verb
    1) (to light with a spotlight: The stage was spotlit.) lÿsa með kastljósi
    2) (to show up clearly or draw attention to: The incident spotlighted the difficulties with which we were faced.) beina sviðsljósinu að, draga athygli að
    - on the spot
    - spot on

    English-Icelandic dictionary > spot

  • 5 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halda (á/með/um)
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halda (á)
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halda (uppi/föstum)
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halda, þola, standast
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) halda föngnum
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) taka, rúma
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) halda, efna til
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halda sér, bera sig, vera hnarreistur
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) gegna (stöðu)
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) haldast, trúa; álíta
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gilda
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) láta standa við
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) verja
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) verjast
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) halda athygli
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) halda upp á, fagna
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) eiga
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) haldast, breytast ekki
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) bíða
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) halda (tóni)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) geyma
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hafa að geyma
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) tak, grip, hald
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) tak, vald, áhrif
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) tak, hald
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) vörulest

    English-Icelandic dictionary > hold

  • 6 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) þegar, um leið og, meðan
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) þar eð, af því að
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) eins og
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) eins og
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) eins, enda þótt (að)
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) eins (og)
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) eins
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) og
    2) (like: He was dressed as a woman.) eins og
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) sem, eins og
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) sem
    - as if / as though
    - as to

    English-Icelandic dictionary > as

  • 7 discharge

    1. verb
    1) (to allow to leave; to dismiss: The soldier was discharged from the army; She was discharged from hospital.) sleppa úr haldi; útskrifa
    2) (to fire (a gun): He discharged his gun at the policeman.) hleypa af
    3) (to perform (a task etc): He discharges his duties well.) inna af hendi
    4) (to pay (a debt).) greiða
    5) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) hleypa út
    2. noun
    1) ((an) act of discharging: He was given his discharge from the army; the discharge of one's duties.) lausn; framkvæmd
    2) (pus etc coming from eg a wound.) útferð

    English-Icelandic dictionary > discharge

  • 8 on

    [on] 1. preposition
    1) (touching, fixed to, covering etc the upper or outer side of: The book was lying on the table; He was standing on the floor; She wore a hat on her head.) á
    2) (in or into (a vehicle, train etc): We were sitting on the bus; I got on the wrong bus.) í, á, upp í
    3) (at or during a certain day, time etc: on Monday; On his arrival, he went straight to bed.) á, við, (strax) eftir
    4) (about: a book on the theatre.) um
    5) (in the state or process of: He's on holiday.) í, á
    6) (supported by: She was standing on one leg.) á
    7) (receiving, taking: on drugs; on a diet.) í, á
    8) (taking part in: He is on the committee; Which detective is working on this case?) í, við, hjá, með
    9) (towards: They marched on the town.) á, í átt að, gegn
    10) (near or beside: a shop on the main road.) við
    11) (by means of: He played a tune on the violin; I spoke to him on the telephone.) á, með
    12) (being carried by: The thief had the stolen jewels on him.) á
    13) (when (something is, or has been, done): On investigation, there proved to be no need to panic.) eftir, þegar, samkvæmt
    14) (followed by: disaster on disaster.) eftir
    2. adverb
    1) ((especially of something being worn) so as to be touching, fixed to, covering etc the upper or outer side of: She put her hat on.) setja upp/á
    2) (used to show a continuing state etc, onwards: She kept on asking questions; They moved on.) áfram
    3) (( also adjective) (of electric light, machines etc) working: The television is on; Turn/Switch the light on.) á, í gangi, kveiktur
    4) (( also adjective) (of films etc) able to be seen: There's a good film on at the cinema this week.) til sÿningar
    5) (( also adjective) in or into a vehicle, train etc: The bus stopped and we got on.) um borð, upp í
    3. adjective
    1) (in progress: The game was on.) í gangi
    2) (not cancelled: Is the party on tonight?) standa til, vera á döfinni
    - ongoing
    - onwards
    - onward
    - be on to someone
    - be on to
    - on and on
    - on time
    - on to / onto

    English-Icelandic dictionary > on

  • 9 so

    [səu] 1. adverb
    1) ((used in several types of sentence to express degree) to this extent, or to such an extent: `The snake was about so long,' he said, holding his hands about a metre apart; Don't get so worried!; She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle; They couldn't all get into the room, there were so many of them; He departed without so much as (= without even) a goodbye; You've been so (= very) kind to me!; Thank you so much!) svo/mjög (mikið)
    2) ((used to express manner) in this/that way: As you hope to be treated by others, so you must treat them; He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way); It so happens that I have to go to an important meeting tonight.) þannig, svo, svona
    3) ((used in place of a word, phrase etc previously used, or something previously stated) as already indicated: `Are you really leaving your job?' `Yes, I've already told you / said so'; `Is she arriving tomorrow?' `Yes, I hope so'; If you haven't read the notice, please do so now; `Is that so (= true)?' `Yes, it's really so'; `Was your father angry?' `Yes, even more so than I was expecting - in fact, so much so that he refused to speak to me all day!) það
    4) (in the same way; also: `I hope we'll meet again.' `So do I.'; She has a lot of money and so has her husband.) sömuleiðis, líka
    5) ((used to express agreement or confirmation) indeed: `You said you were going shopping today.' `So I did, but I've changed my mind.'; `You'll need this book tomorrow, won't you?' `So I will.') það gerði ég/ætla ég raunar
    2. conjunction
    ((and) therefore: John had a bad cold, so I took him to the doctor; `So you think you'd like this job, then?' `Yes.'; And so they got married and lived happily ever after.) þess vegna
    - so-so
    - and so on/forth
    - or so
    - so as to
    - so far
    - so good
    - so that
    - so to say/speak

    English-Icelandic dictionary > so

  • 10 be

    present tense am [ʌm], are [a:], is [ɪz]; past tense was [woz], were [w†:]; present participle 'being; past participle been [bi:n, (·meriцan) bɪn]; subjunctive were [w†:]; short forms I'm [aim] (I am), you're [ju†] (you are), he's [hi:z] (he is), she's [ʃi:z] (she is), it's [ɪ ] (it is), we're [wi†] (we are), they're [Ɵe†] (they are); negative short forms isn't (is not), aren't [a:nt] (are not), wasn't (was not), weren't [w†:nt] (were not)
    1) (used with a present participle to form the progressive or continuous tenses: I'm reading; I am being followed; What were you saying?.) vera
    2) (used with a present participle to form a type of future tense: I'm going to London.) ég er að fara, ég ætla að fara
    3) (used with a past participle to form the passive voice: He was shot.) vera
    4) (used with an infinitive to express several ideas, eg necessity (When am I to leave?), purpose (The letter is to tell us he's coming), a possible future happening (If he were to lose, I'd win) etc.) eiga; mun
    5) (used in giving or asking for information about something or someone: I am Mr Smith; Is he alive?; She wants to be an actress; The money will be ours; They are being silly.) vera
    - the be-all and end-all

    English-Icelandic dictionary > be

  • 11 doom

    [du:m] 1. noun
    (fate, especially something terrible and final which is about to happen (to one): The whole place had an atmosphere of doom; His doom was inevitable.) ömurleg endalok, dauðadómur
    2. verb
    (to condemn; to make certain to come to harm, fail etc: His crippled leg doomed him to long periods of unemployment; The project was doomed to failure; He was doomed from the moment he first took drugs.) dæma

    English-Icelandic dictionary > doom

  • 12 drag

    [dræɡ] 1. past tense, past participle - dragged; verb
    1) (to pull, especially by force or roughly: She was dragged screaming from her car.) draga, toga
    2) (to pull (something) slowly (usually because heavy): He dragged the heavy table across the floor.) draga, mjaka
    3) (to (cause to) move along the ground: His coat was so long it dragged on the ground at the back.) dragast eftir jörðu
    4) (to search (the bed of a lake etc) by using a net or hook: Police are dragging the canal to try to find the body.) slæða
    5) (to be slow-moving and boring: The evening dragged a bit.) silast áfram; líða hægt
    2. noun
    1) (something which slows something down: He felt that his lack of education was a drag on his progress.) hindrun, dragbítur
    2) (an act of drawing in smoke from a cigarette etc: He took a long drag at his cigarette.) draga að sér
    3) (something or someone that is dull and boring: Washing-up is a drag.) leiðindapúki, leiðinlegur starfi/staður
    4) (a slang word for women's clothes when worn by men.) klæðnaður klæðskiptinga

    English-Icelandic dictionary > drag

  • 13 draw

    [dro:] 1. past tense - drew; verb
    1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) teikna
    2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) draga (upp)
    3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) nálgast; fjarlægjast
    4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) gera jafntefli
    5) (to obtain (money) from a fund, bank etc: to draw a pension / an allowance.) fá, hljóta
    6) (to open or close (curtains).) draga fyrir/frá
    7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) draga athygli
    2. noun
    1) (a drawn game: The match ended in a draw.) jafntefli
    2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) e-ð sem trekkir
    3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) dráttur (í happdrætti)
    4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) það að draga upp byssu, bregða vopni
    - drawn
    - drawback
    - drawbridge
    - drawing-pin
    - drawstring
    - draw a blank
    - draw a conclusion from
    - draw in
    - draw the line
    - draw/cast lots
    - draw off
    - draw on1
    - draw on2
    - draw out
    - draw up
    - long drawn out

    English-Icelandic dictionary > draw

  • 14 escape

    [i'skeip] 1. verb
    1) (to gain freedom: He escaped from prison.) sleppa, brjóstast út, flÿja
    2) (to manage to avoid (punishment, disease etc): She escaped the infection.) komast hjá
    3) (to avoid being noticed or remembered by; to avoid (the observation of): The fact escaped me / my notice; His name escapes me / my memory.) gleymast
    4) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) leka
    2. noun
    ((act of) escaping; state of having escaped: Make your escape while the guard is away; There have been several escapes from that prison; Escape was impossible; The explosion was caused by an escape of gas.) flótti; gasleki
    - escapist

    English-Icelandic dictionary > escape

  • 15 invalid

    I [in'vælid] adjective
    ((of a document or agreement etc) having no legal force; not valid: Your passport is out of date and therefore invalid.) ógildur
    - invalidity II 1. ['invəlid] noun
    (a person who is ill or disabled: During his last few years, he was a permanent invalid.) sjúklingur; öryrki
    2. [-li:d] verb
    1) ((with out) to remove (especially a soldier) from service, because of illness: He was invalided out of the army.) leysa frá þjónustu vegna sára/veikinda
    2) (to cause (especially a soldier) to be disabled: He was invalided in the last war.) gera að öryrkja

    English-Icelandic dictionary > invalid

  • 16 it

    1) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) það, (hann, hún)
    2) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) það (óákv. frumlag)
    3) ((usually as the subject of the verb be) used to give emphasis to a certain word or phrase: It was you (that) I wanted to see, not Mary.) það (óákv. frumlag og undanfari tilvís. fn.)
    4) (used with some verbs as a direct object with little meaning: The car broke down and we had to walk it; Oh, bother it!) það
    - its
    - itself

    English-Icelandic dictionary > it

  • 17 just

    I adjective
    1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) réttmætur
    2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) réttmætur, lögmætur
    3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) verðskuldaður
    - justness II adverb
    1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) einmitt, rétt eins og, nákvæmlega
    2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) rétt eins, alveg jafn
    3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) rétt í þessu
    4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) í þann mund að, rétt í þessu
    5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) nákvæmlega á þeirri stundu
    6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) varla; aðeins
    7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?) aðeins; bara
    8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) sjáðu bara!
    9) (absolutely: The weather is just marvellous.) öldungis
    - just now
    - just then

    English-Icelandic dictionary > just

  • 18 last

    I 1. adjective
    1) (coming at the end: We set out on the last day of November; He was last in the race; He caught the last bus home.) síðastur
    2) (most recent; next before the present: Our last house was much smaller than this; last year/month/week.) síðasti (þar á undan
    3) (coming or remaining after all the others: He was the last guest to leave.) síðastur, seinastur
    2. adverb
    (at the end of or after all the others: He took his turn last.) síðastur, seinastur
    - at long last
    - at last
    - hear
    - see the last of
    - the last person
    - the last straw
    - the last thing
    - the last word
    - on one's last legs
    - to the last
    II verb
    1) (to continue to exist: This situation lasted until she got married; I hope this fine weather lasts.) vara, standa yfir
    2) (to remain in good condition or supply: This carpet has lasted well; The bread won't last another two days - we'll need more; This coat will last me until I die.) endast
    - last out

    English-Icelandic dictionary > last

  • 19 leak

    [li:k] 1. noun
    1) (a crack or hole through which liquid or gas escapes: Water was escaping through a leak in the pipe.) gat, leki
    2) (the passing of gas, water etc through a crack or hole: a gas-leak.) leki
    3) (a giving away of secret information: a leak of Government plans.) (frétta)leki
    2. verb
    1) (to have a leak: This bucket leaks; The boiler leaked hot water all over the floor.) leka
    2) (to (cause something) to pass through a leak: Gas was leaking from the cracked pipe; He was accused of leaking secrets to the enemy.) (láta) leka (út)
    - leaky

    English-Icelandic dictionary > leak

  • 20 lift

    [lift] 1. verb
    1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) lyfta
    2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) lyfta og færa
    3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) hverfa, létta
    4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) hefja sig á loft
    2. noun
    1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) lyfting
    2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) lyfta
    3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) (bíl)far
    4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) upplyfting

    English-Icelandic dictionary > lift

См. также в других словарях:

  • Was — ( power ) scepters represent the Set animal (mascot of the Egyptian god Sutekh). Was scepters were depicted as being carried by gods, pharaohs, and priests, as a symbol of power, and in later use, as a symbol of control over the force of chaos… …   Wikipedia

  • Was — (w[o^]z). [AS. w[ae]s, 2d pers. w[=ae]re, 3d pers. w[ae]s, pl. w[=ae]ron, with the inf. wesan to be; akin to D. wezen, imp. was, OHG. wesan, imp. was, G. wesen, n., a being, essence, war was, Icel. vera to be, imp. var, Goth. wisan to be, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • WAS — is a three letter abbreviation with multiple meanings, as described below:In reference to Washington, D.C.: *Washington Nationals, Major League Baseball team *Washington Capitals, National Hockey League team *Washington Redskins, National… …   Wikipedia

  • Was — Be Be (b[=e]), v. i. [imp. {Was} (w[o^]z); p. p. {Been} (b[i^]n); p. pr. & vb. n. {Being}.] [OE. been, beon, AS. be[ o]n to be, be[ o]m I am; akin to OHG. bim, pim, G. bin, I am, Gael. & Ir. bu was, W. bod to be, Lith. bu ti, O. Slav. by ti, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • was — Etymology: Middle English, from Old English, wæs, 1st & 3d singular past indicative of wesan to be; akin to Old Norse vera to be, var was, Sanskrit vasati he lives, dwells past first & third singular of be …   New Collegiate Dictionary

  • Was a Time (Whigfield song) — Was A Time is a Whigfield song which had a new sound from her other music, it was a summer single in 2004, and was included on a re release of her fourth album Whigfield 4 but titled as Was A Time The Album .Releases*Germany: CD Maxi: ZYX Music… …   Wikipedia

  • Was hast du mit meinem Herz getan? — is a song of Nicholas Lens s album Orrori dell’Amore .To the surprise of many critics and music fans the song (a parody on over romantic music) was used in a serious way by the German band Rammstein on its worldwide live concerts and raised to… …   Wikipedia

  • Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd — ( The lively hunt is all my heart s desire ), BWV 208, also known as the Hunting Cantata, is a secular cantata by Johann Sebastian Bach. Aria 5, Schafe können sicher weiden (or Sheep may safely graze ), is perhaps the most familiar part of this… …   Wikipedia

  • Was (Not Was) — Infobox musical artist Name = Was (Not Was) Background = group or band Img capt = Origin = Detroit, Michigan Genre = Pop R B Dance Pop rock Years active = 1980 1992 2004 present Label = Associated acts = Orquestra Was Current members = David… …   Wikipedia

  • Was wir sind — Infobox Single | Name = Was wir sind Artist = Nadine from Album = Komm doch mal rüber Released = May 4 2007 (Austria) Format = CD, Digital Download, ring tone Genre = Pop; Contemporary R B; Soul Length = Label = Universal Music Writer = Frank… …   Wikipedia

  • Was It Good For You? — Infobox Television episode Title = Was It Good For You? Series = Sex and the City Caption = Season = 2 Episode = 28 Airdate = September 19, 1999 Production = Writer = Michael Patrick King Director = Dan Algrant Guests = Episode list = List of Sex …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»