Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

warten

  • 1 warten

    warten I vi (auf A и уст. G) ждать (кого́-л., чего́-л.), ожида́ть, дожида́ться
    warte mal! разг. посто́й-ка!; погоди́ ты у меня́!
    da kannst du warten, bis du schwarz wirst! фам. дожида́йся, как же!, бу́дешь ждать до второ́го прише́ствия!
    auf sich (A) warten lassen заста́вить себя́ ждать
    warten II vt ходи́ть, уха́живать (напр., за больны́м), следи́ть (за ребё́нком), seines Amtes warten уст. исполня́ть свои́ (служе́бные) обя́занности

    Allgemeines Lexikon > warten

  • 2 warten

    1) abwarten, erwarten ждать. delim подожда́ть. auf jdn./etw. warten ждать <ожида́ть> [подожда́ть] кого́-н. чего́-н. <что-н.>. mit etw. (auf jdn.) warten ждать [подожда́ть] с чем-н. (до прихо́да [ mit Fahrzeug до прие́зда] кого́-н.). warten Sie bitte einen Augenblick! подожди́те, пожа́луйста, мину́тку ! warte mal! подожди́-ка !, посто́й-ка ! warte doch, ich komme gleich! (да) подожди́ же, я сейча́с приду́ ! beeil dich, ich warte solange поторопи́сь, я подожду́ пока́. na, warte! / warte nur! Drohung подожди́ же ! / ну, погоди́ ! da kannst du lange warten! / da kannst du warten, bis du schwarz wirst! дожида́йся, как же ! / бу́дешь ждать до второ́го прише́ствия ! er lag und wartete auf den Schlaf он лежа́л в ожида́нии сна / он лежа́л и ждал, когда́ к нему́ придёт сон. auf dich habe ich gerade noch gewartet! то́лько тебя́ и жда́ли ! auf mich wartet heute noch viel Arbeit меня́ ждёт сего́дня ещё мно́го рабо́ты. der Tod wartet vielleicht schon an der nächsten Ecke мо́жет быть, смерть ждёт за угло́м. auf uns wartet noch eine besondere Überraschung нас ожида́ет ещё осо́бенный сюрпри́з. der Zug wartet nicht по́езд не ждёт. ach, die Arbeit kann warten рабо́та подождёт. warte damit, bis wir alle zusammen sind! подожди́ с э́тим, пока́ все соберу́тся ! | jdn. warten lassen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. ждать. auf sich warten lassen заставля́ть /- ждать себя́. der Frühling [Sommer] ließ lange auf sich warten весна́ [ле́то] до́лго не приходи́ла [приходи́ло], зима́ [весна́] затяну́лась | nach langem warten по́сле до́лгого ожида́ния. die Zahl der wartenden число́ ожида́ющих
    2) etw. pflegen, beaufsichtigen уха́живать <следи́ть > за чем-н., содержа́ть что-н. в испра́вности. Tier уха́живать <ходи́ть > за кем-н. | das warten der technischen Anlagen (техни́ческое) обслу́живание (и ремо́нт) техни́ческих устано́вок

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > warten

  • 3 warten

    (wártete, hat gewártet) vi
    1) (auf jmdn. / etw. (A) warten) ждать, ожидать, поджидать, дожидаться кого-л. / что-л. (находясь где-л., проводить время в состоянии ожидания прихода, прибытия, появления кого-л. / чего-л.)

    Ich werde auf dich am Ausgang warten. — Я подожду тебя у выхода.

    Auf wen wartest du? — Кого ты ждёшь [поджидаешь]?

    Wir warteten sehr lange auf den Autobus. — Мы очень дол-го ждали [дожидались] автобуса.

    Er hat auf dich eine ganze Stunde gewartet. — Он ждал [дожидался] тебя целый час.

    Ich will nicht mehr auf sie warten. — Я не хочу больше ждать её.

    2) (mit etw. (D) warten) медлить, подождать, повременить с чем-л.

    Warte nicht so lange mit der Antwort. — Не медли так долго с ответом.

    Wir wollen mit dem Frühstück warten, bis alle da sind. — Мы подождём с завтраком, пока все не соберутся.

    Sie wollen mit der Heirat noch ein paar Monate warten. — Они хотят повременить со свадьбой ещё пару месяцев.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > warten

  • 4 warten

    vi (h): warte mal! постой!, подожди! na, warte
    warte nur! ну, погоди! (угроза), das kann warten это может подождать, это дело не спешное, auf dich haben wir gerade (noch) gewartet! только тебя мы и ждали!, тебя нам не хватало! auf Typen wie dich haben wir hier gerade gewartet только таких, как ты, нам недоставало! da kannst du lange warten [wirst du vergebens warten] долго ждать придётся. Fräulein Meyer hängt an der Strippe, da kannst du lange warten, der kann [soll] ruhig warten этого он от меня не дождётся, da kannst du warten, bis du schwarz wirst как же, дождёшься!, можешь ждать, сколько хочешь, но не дождёшься.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > warten

  • 5 warten

    warten (-e-) vt Maschine doglądać, konserwować; v/i <po-, za>czekać;
    auf jemanden, etwas warten oczekiwać (G);
    auf sich warten lassen da(wa)ć na siebie czekać;
    fam. warte nur! poczekaj (no)!;
    da kannst du lange warten! możesz długo czekać!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > warten

  • 6 warten

    I vi (auf A и уст. G)
    ждать (кого-л., чего-л.), ожидать, дожидаться
    warte mal!разг. постой-ка!; погоди ты у меня!
    da kannst du warten, bis du schwarz wirst! ≈ фам. дожидайся, как же!, будешь ждать до второго пришествия!
    auf sich (A) warten lassen — заставить себя ждать
    II vt
    ходить, ухаживать (напр., за больным); следить ( за ребёнком)

    БНРС > warten

  • 7 Warten

    Warten n ( Wartens; bpl) czekanie, oczekiwanie

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Warten

  • 8 Warten

    гл.
    2) экон. ожидание

    Универсальный немецко-русский словарь > Warten

  • 9 warten

    гл.
    2) экон. ожидание

    Универсальный немецко-русский словарь > warten

  • 10 Warten

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Warten

  • 11 Warten

    Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Warten

  • 12 warten

    ждать
    обслуживать (технику)
    ремонтировать

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > warten

  • 13 warten

    vi
    ждать, ожида́ть, дожида́ться

    auf éine Ántwort, auf éinen Brief wárten — жда́ть отве́та, письма́

    auf den Zug wárten — ожида́ть по́езд

    auf ein bésseres Wétter wárten — ждать лу́чшей пого́ды

    auf séinen Úrlaub wárten — ждать о́тпуска

    auf éinen Ménschen wárten — дожида́ться како́го-либо челове́ка

    auf j-n / etw. lánge, schon seit lángem wárten — ждать кого́-либо / что-либо до́лго, уже́ давно́

    auf j-n / etw. éine Wéile, éine hálbe Stúnde, éinen Áugenblick wárten — ждать кого́-либо / что-либо не́которое вре́мя; по́лчаса, одно́ мгнове́ние [одну́ мину́ту]

    so wárte doch! — подожди́ же!

    du kónntest wohl nicht auf mich wárten? — ты что, не мог меня́ подожда́ть?

    auf wen wárten Sie? — кого́ вы ждёте?

    ich verstéhe nicht, woráuf du wártest — я не понима́ю, чего́ ты ждёшь

    ich hábe géstern auf dich gewártet — я ждал тебя́ вчера́

    du hast mich lánge (auf dich) wárten lássen — ты заста́вил меня́ до́лго жда́ть

    ich wérde auf dich an der Écke / vor dem Theáter / auf dem Báhnhof / zu Háuse wárten — я бу́ду ждать тебя́ на углу́ / пе́ред теа́тром / на вокза́ле / до́ма

    wir wárten mit dem Éssen auf ihn — мы ждём его́ и не сади́мся за стол

    wárte nur! — ну, подожди! угроза

    der Erfólg ließ nicht lánge auf sich wárten — успе́х не заста́вил себя́ до́лго жда́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > warten

  • 14 warten

    1.
    vi (auf A, уст D) ждать, ожидать, дожидаться (кого-л, что-л)

    Wárte mal! — Постой-ка! / Погоди-ка!

    Er lässt lánge auf sich wárten. — Он заставляет себя ждать. / Он очень опаздывает.

    Da kannst du lánge wárten [wirst du vergébens wárten]! разг — Жди, как же! / Тебе придётся долго ждать!

    wárten, bis man schwarz wird — ждать до потери сознания [до второго пришествия]

    Die wárten kann, kriegt auch éínen Mann. — Хорошую невесту и на печи найдут. (Та, которая может ждать, тоже выйдет замуж.)

    Zeit, Ébbe und Flut wárten auf níémand. — Время не ждёт.

    2. vt
    1) устарев ухаживать, присматривать (за кем-л, чем-л)
    2) тех обслуживать(технику), ремонтировать

    Универсальный немецко-русский словарь > warten

  • 15 warten

    vt обслуживать; ожидать

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > warten

  • 16 Warten

    n обслуживание с.; ожидание с.

    Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Warten

  • 17 warten

    wárten I vi ( auf A, уст. D)
    ждать, ожида́ть, дожида́ться, подожда́ть (кого-л., что-л.)
    auf sich w rten l ssen* — заста́вить себя́ ждать

    das kann w rten разг. — э́то де́ло неспе́шное

    auf dich h ben wir g(e)rde gew rtet! разг. ирон. — то́лько тебя́ и жда́ли [не хвата́ло]!

    mit dem ssen w rten — не начина́ть (ещё́) есть, не сади́ться за стол (пока кто-л. не придёт)

    w rte mal! — посто́й-ка!

    da kannst du l nge w rten!, da kannst du w rten, bis du schwarz wirst фам. — ≅ дожида́йся, как же!, бу́дешь ждать до второ́го прише́ствия

    na w rte nur (, dir werd' ich h lfen)! — ну, погоди́!, ты у меня́ дождё́шься! ( угроза)

     
    wárten II vt
    1. уха́живать (за чем-л., за животными)

    Masch nen w rten — уха́живать за маши́нами, следи́ть за состоя́нием и рабо́той маши́н

    Schw ine w rten — уха́живать за сви́ньями

    2. книжн. уст. уха́живать (за кем-л., напр. за детьми)

    inen Kr nken w rten — ходи́ть за больны́м

    Большой немецко-русский словарь > warten

  • 18 warten

    I vi
    ждать (auf A - кого/что-л.)
    II vt
    обслуживать, содержать в исправности; следить (за машинами, приборами)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > warten

  • 19 Warten der Reihenfolge

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Warten der Reihenfolge

  • 20 warten bis man schwarz wird

    гл.
    фраз. ждать чего-то, что никогда не произойдёт, напрасно ждать

    Универсальный немецко-русский словарь > warten bis man schwarz wird

См. также в других словарях:

  • Warten — Warten …   Deutsch Wörterbuch

  • Warten — Warten, verb. regul. welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. 1. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte haben. (1) * Sehen, besonders scharf auf etwas sehen, als ein Intensivum von dem veralteten wahren, sehen; eine im Hochdeutschen längst… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • warten — warten: Das altgerm. Verb mhd. warten, ahd. wartēn »ausschauen, aufpassen, erwarten«, mniederl. waerden »wachen, ‹er›warten«, aengl. weardian »warten, hüten; bewohnen«, schwed. vårda »pflegen« ist von dem unter ↑ Warte behandelten Substantiv… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Warten — steht für: Warten (Friesland) (ndl. Wartena), Ortschaft bei Boarnsterhim in der niederländischen Provinz Friesland die Pflege technischer Objekte, siehe Wartung Als Verb bedeutet „warten“, ein Ereignis kommen zu sehen und dessen „gewärtig“ zu… …   Deutsch Wikipedia

  • warten — Vsw std. (8. Jh.), mhd. warten, ahd. wartēn, as. wardon, wardian ausschauen, bewachen Stammwort. Auch erwarten , das im Verlauf der deutschen Sprachgeschichte verallgemeinert wird, so daß das Wort schließlich älteres beiten warten ablöst. Aus g.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • warten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • pflegen • dableiben • j n festhalten • etw. festhalten • j n behalten • …   Deutsch Wörterbuch

  • warten — warten, wartet, wartete, hat gewartet 1. Können Sie ein paar Minuten warten? 2. Auf wen warten Sie? 3. Ich warte seit einer Stunde auf dich …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • warten — V. (Grundstufe) an einem Ort so lange bleiben, bis jmd. kommt oder etw. passiert Beispiele: Wir haben auf sie vor der Schule gewartet. Ich habe über eine Stunde lang in der Schlange gewartet. Er wartete ungeduldig auf ihren Brief. warten V.… …   Extremes Deutsch

  • Warten — 1. Auf den man nicht wartet, von dem hält man nichts. 2. Besser warten auf ein gutes Essen als sich an einer schlechten Suppe verbrennen. Mhd.: Er is bezzer wol gebiten dann übele gegâhet. (Gut Fraw.) – Swer dicke sprichet: beite de ist ein… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • warten — ausharren; ausdauern; beharren; gedulden; harren; in Geduld üben; (sich) einreihen; (sich) anstellen; S …   Universal-Lexikon

  • warten — Auf dich haben wir gerade (noch) gewartet: dich können wir nicht brauchen. Die Redensart ist ebenso wie die Wendung ›Du hast gerade noch gefehlt‹ ironisch zu verstehen; vgl. französisch ›Il ne manquait plus que toi‹.{{ppd}}    Das kann warten!:… …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»